楊俊惠
(福州外語(yǔ)外貿(mào)學(xué)院,福建 福州,350001)
應(yīng)用型本科院校大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)存在問(wèn)題與對(duì)策
楊俊惠
(福州外語(yǔ)外貿(mào)學(xué)院,福建 福州,350001)
地方高校向應(yīng)用型本科院校轉(zhuǎn)型,大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)需要向探索應(yīng)用型模式發(fā)展,著重培養(yǎng)學(xué)生專業(yè)化英語(yǔ)表達(dá)與寫作能力。然而,當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)尚未完成轉(zhuǎn)型。由于學(xué)生閱讀量不足、寫作教學(xué)課時(shí)的安排不足、寫作訓(xùn)練強(qiáng)度不夠、自覺(jué)性不高及寫作存在母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象,導(dǎo)致大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)效果不佳、學(xué)生應(yīng)用英語(yǔ)寫作能力不強(qiáng),無(wú)法適應(yīng)職業(yè)發(fā)展需要。對(duì)此,地方高校大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)要以應(yīng)用性為目標(biāo)進(jìn)行轉(zhuǎn)型,將大學(xué)英語(yǔ)發(fā)展成專門性職場(chǎng)化英語(yǔ),根據(jù)不同職場(chǎng)需要進(jìn)行英語(yǔ)寫作教學(xué)。同時(shí)增加寫作教學(xué)課時(shí)、提高寫作強(qiáng)度訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生寫作自覺(jué)性,并通過(guò)增加英文原著閱讀來(lái)避免寫作過(guò)程中出現(xiàn)的母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象。
大學(xué)英語(yǔ)寫作;轉(zhuǎn)型;存在問(wèn)題;應(yīng)對(duì)策略
隨著地方高校和民辦高校向應(yīng)用型本科的轉(zhuǎn)型,高校開始重點(diǎn)培養(yǎng)應(yīng)用型人才。這要求地方本科院校的教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)課程和實(shí)踐體系都需要作出相應(yīng)調(diào)整。在此大環(huán)境下,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)同樣要適應(yīng)應(yīng)用型本科轉(zhuǎn)型的需要,提高大學(xué)生的英語(yǔ)應(yīng)用能力。然而,由于各種原因,導(dǎo)致大學(xué)生英語(yǔ)寫作教學(xué)沒(méi)有達(dá)到應(yīng)用型目標(biāo),教學(xué)方法和水平亟待提高。學(xué)術(shù)界對(duì)大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)進(jìn)行了卓有成效的研究,但研究主要集中于大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)方法及教學(xué)理論運(yùn)用,如多模態(tài)理論[1]、母語(yǔ)負(fù)遷移理論[2]、銜接理論[3],翻轉(zhuǎn)課堂[4]新經(jīng)濟(jì)原則[5]等。學(xué)術(shù)界的研究成果雖然豐富,但仍存在不足:首先,英語(yǔ)寫作教學(xué)還是以教師為主導(dǎo),采用的依然是填鴨式教學(xué)方法,沒(méi)有充分發(fā)揮學(xué)生自主學(xué)習(xí)的積極性。其次,英語(yǔ)寫作教學(xué)大多側(cè)重的是大學(xué)通識(shí)英語(yǔ),并沒(méi)有結(jié)合對(duì)應(yīng)的專業(yè)英語(yǔ),學(xué)生在相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域的英語(yǔ)應(yīng)用能力明顯不足?;诖?,本文通過(guò)探討在應(yīng)用型本科視野下大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)存在的問(wèn)題,提出相關(guān)對(duì)策,以此推動(dòng)應(yīng)用型本科大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)的改革與完善。
(一)大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)沒(méi)有以應(yīng)用性為主要目標(biāo)
應(yīng)用型本科介于高等教育與職業(yè)教育之間,是社會(huì)發(fā)展的需要,同時(shí)是學(xué)生職業(yè)發(fā)展的需要。根據(jù)應(yīng)用型本科建設(shè)的要求,大學(xué)英語(yǔ)的應(yīng)用性主要是指學(xué)生掌握的英語(yǔ)是本專業(yè)的英語(yǔ),在將來(lái)就業(yè)時(shí)能準(zhǔn)確流利地進(jìn)行口語(yǔ)交流和書面表達(dá)。這種“應(yīng)用”除了體現(xiàn)在聽、說(shuō)、讀、寫、譯和交際能力方面,還表現(xiàn)在與其他學(xué)科專業(yè)的結(jié)合[6]。正如有些學(xué)者所言,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)當(dāng)向職場(chǎng)性專業(yè)英語(yǔ)或者專業(yè)特色化英語(yǔ)轉(zhuǎn)型。綜觀我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué),雖然進(jìn)行過(guò)多輪教學(xué)改革,但改革的重點(diǎn)主要側(cè)重公共英語(yǔ)教學(xué)。這種改革割裂了公共英語(yǔ)和專業(yè)英語(yǔ)的關(guān)聯(lián),導(dǎo)致教學(xué)設(shè)計(jì)分開進(jìn)行。在這樣的教學(xué)理念指導(dǎo)下,大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)往往側(cè)重培養(yǎng)大學(xué)生的公共英語(yǔ)寫作能力。對(duì)于專業(yè)性英語(yǔ)教學(xué)而言,教學(xué)安排的課時(shí)十分有限。在有限的課時(shí)內(nèi),寫作教學(xué)的權(quán)重更低,導(dǎo)致學(xué)生缺乏足夠的專業(yè)英語(yǔ)訓(xùn)練,造成專業(yè)英語(yǔ)應(yīng)用能力不足。當(dāng)然,有些教師還沒(méi)有適應(yīng)應(yīng)用型本科轉(zhuǎn)型要求,教學(xué)能力和教學(xué)方法仍停留在傳統(tǒng)公共英語(yǔ)階段,缺乏專業(yè)英語(yǔ)能力,因此制約了應(yīng)用英語(yǔ)寫作教學(xué)質(zhì)量的提高。
(二)學(xué)生閱讀量不足,寫作缺乏靈感,生搬硬套。
由于英語(yǔ)非母語(yǔ),多數(shù)大學(xué)生對(duì)英語(yǔ)閱讀缺乏足夠的興趣和動(dòng)力。同時(shí),由于其他學(xué)科的學(xué)業(yè)負(fù)擔(dān)、各類考試和實(shí)習(xí)實(shí)踐的需要,學(xué)生沒(méi)有足夠的時(shí)間進(jìn)行英文閱讀,尤其是對(duì)英文經(jīng)典原著類文學(xué)作品的閱讀相當(dāng)少,造成學(xué)生缺乏必要的英文知識(shí)儲(chǔ)備,相應(yīng)的英文原著鑒賞能力不足。有些學(xué)生由于英語(yǔ)閱讀量少,知識(shí)面窄,對(duì)歐美國(guó)家的文化、歷史不夠熟悉,進(jìn)行英文寫作時(shí)缺乏靈感和素材。同時(shí),由于平時(shí)英語(yǔ)閱讀積累不夠,對(duì)英文寫作的書寫習(xí)慣缺乏感性和理性認(rèn)知,寫作技巧不夠扎實(shí)。為湊滿英文寫作的字?jǐn)?shù)要求,生搬硬套,甚至是同義反復(fù),最終造成主題表達(dá)不鮮明、論證不合理、行文拖沓累贅、不夠流暢自然等問(wèn)題。當(dāng)然,多數(shù)學(xué)生平時(shí)亦沒(méi)有養(yǎng)成閱讀BBC新聞、時(shí)代周刊和中國(guó)日?qǐng)?bào)(英文版)的習(xí)慣,對(duì)英文的流行語(yǔ)和發(fā)展趨勢(shì)缺乏理解,且由于詞匯量掌握的不夠,從而無(wú)法準(zhǔn)確地用英文順暢流利地表達(dá)自己的意思。
(三)母語(yǔ)負(fù)遷移與英語(yǔ)負(fù)遷移交叉,寫作成熟度需提高
母語(yǔ)負(fù)遷移是指學(xué)生在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí),將母語(yǔ)的規(guī)則應(yīng)用到第二語(yǔ)言,對(duì)第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)產(chǎn)生干擾或消極影響。有些學(xué)生由于英文閱讀不夠,寫作缺乏鍛煉,所以很容易受到母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。主要表現(xiàn)在句式結(jié)構(gòu)和傳統(tǒng)思維上。在句式結(jié)構(gòu)方面,詞匯、語(yǔ)法、句法、語(yǔ)篇等[7],習(xí)慣按照中文結(jié)構(gòu)進(jìn)行語(yǔ)言組織和表達(dá),寫出的句子即為中式英語(yǔ)[8]。
母語(yǔ)負(fù)遷移的同時(shí),還應(yīng)注意特殊的現(xiàn)象,即英語(yǔ)負(fù)遷移。有部分學(xué)生對(duì)英語(yǔ)非常重視,通過(guò)日常積累,具有較好英語(yǔ)寫作能力。但是在進(jìn)行中文寫作時(shí),表現(xiàn)出濃厚的英語(yǔ)思維,中文寫作句式和結(jié)構(gòu)仿照英語(yǔ),習(xí)慣使用復(fù)合型長(zhǎng)句,使得中文寫作表達(dá)不準(zhǔn)確,容易產(chǎn)生歧義。大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)向應(yīng)用型轉(zhuǎn)型并不是將學(xué)生培養(yǎng)成單純英語(yǔ)式寫作人才,而是雙語(yǔ)復(fù)合型寫作人才。在進(jìn)行寫作時(shí),應(yīng)當(dāng)能根據(jù)閱讀對(duì)象進(jìn)行流利的轉(zhuǎn)換,以達(dá)到跨文化交流的需要。
(四)寫作教學(xué)的課時(shí)有限,學(xué)生寫作強(qiáng)度不夠
當(dāng)前,大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)確實(shí)已被列入教學(xué)大綱,但多數(shù)學(xué)校只安排一個(gè)學(xué)期,每周2個(gè)課時(shí),通常36個(gè)課時(shí),其中還有約8個(gè)課時(shí)為實(shí)踐教學(xué)。在課程教學(xué)方面,寫作教學(xué)既側(cè)重于寫作理論知識(shí)傳授,如信件、函件、感謝信、求職信等寫作格式與注意事項(xiàng),亦側(cè)重寫作技巧的傳授。廣義上跨文化交際也是寫作教學(xué)的重點(diǎn),但是寫作教學(xué)的課時(shí)沒(méi)有滿足應(yīng)用型本科轉(zhuǎn)型的要求。從應(yīng)用型本科教學(xué)的定位來(lái)看,介于職業(yè)教育與高等教育之間,即培養(yǎng)高層次的專門性職業(yè)人才。高層次職業(yè)人才要適應(yīng)職業(yè)國(guó)際化的趨勢(shì)、壓力、挑戰(zhàn)和機(jī)遇,因此需要有較高的英語(yǔ)表達(dá)和寫作能力。英語(yǔ)寫作教學(xué)偏重理論,擠壓了寫作的強(qiáng)化訓(xùn)練,使得學(xué)生寫作水平難以提高。
(五)寫作教學(xué)教育灌輸為主,學(xué)生自覺(jué)度不高
當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)多以教育灌輸為主。寫作課程的教學(xué),教師主要就寫作的技巧、方式進(jìn)行講解,并對(duì)范文進(jìn)行分析,從而引導(dǎo)學(xué)生提高寫作水平和技巧。但多數(shù)學(xué)生的英文寫作,主要是基于教師布置的寫作任務(wù),生搬硬套,甚至是通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)的中英互譯功能來(lái)完成,缺乏自覺(jué)性。
(一)大學(xué)英語(yǔ)轉(zhuǎn)向應(yīng)用性,分類設(shè)計(jì)寫作教學(xué)大綱
根據(jù)地方高校應(yīng)用型本科轉(zhuǎn)型的需要,大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)需要繼續(xù)進(jìn)行改革,以應(yīng)用性為指導(dǎo)目標(biāo)。應(yīng)用性的轉(zhuǎn)型是一種全方位的轉(zhuǎn)型,在教育理念和定位上,大學(xué)英語(yǔ)由公共英語(yǔ)教學(xué)轉(zhuǎn)型專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)。英語(yǔ)教學(xué)大綱的設(shè)計(jì)不再公共化,而是根據(jù)每個(gè)專業(yè)的實(shí)際需要,分門別類的進(jìn)行針對(duì)性設(shè)計(jì)。如財(cái)會(huì)專業(yè),則設(shè)計(jì)財(cái)會(huì)英語(yǔ)課程;新聞傳媒類,則設(shè)計(jì)新聞?dòng)⒄Z(yǔ)課程,工程技術(shù)類設(shè)計(jì)工程英語(yǔ)。對(duì)此,應(yīng)用型本科高校應(yīng)當(dāng)根據(jù)不同的專業(yè),分類設(shè)計(jì)教學(xué)大綱,打破大一統(tǒng)的公共英語(yǔ)教學(xué)大綱設(shè)計(jì)傳統(tǒng)。在該理念的指導(dǎo)下,寫作英語(yǔ)教學(xué)大綱根據(jù)職場(chǎng)寫作的需要進(jìn)行分類設(shè)計(jì)。對(duì)大綱的編訂提出更高的要求。要求分類設(shè)計(jì)具有預(yù)測(cè)性、前瞻性,以滿足日新月異的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)和職場(chǎng)寫作的需要。需要指出的是,本文提到的分類設(shè)計(jì)是以專業(yè)為對(duì)象的分類設(shè)計(jì),要與傳統(tǒng)的根據(jù)學(xué)生分層分類設(shè)計(jì)區(qū)別開來(lái)[9]。同時(shí),大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)在上述思想的指導(dǎo)下,由公共英語(yǔ)寫作轉(zhuǎn)型專業(yè)英語(yǔ)寫作,提高學(xué)生在實(shí)際工作中的可操作性。
(二)增加英語(yǔ)寫作教學(xué)的課時(shí)和寫作強(qiáng)度
首先,在傳統(tǒng)大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)課程的基礎(chǔ)上,增加必要的英語(yǔ)寫作教學(xué)課時(shí),采用大學(xué)英語(yǔ)寫作教材(一)和(二)。其中,教材(一)側(cè)重英語(yǔ)應(yīng)用文體的寫作,教材(二)側(cè)重專業(yè)職場(chǎng)化寫作。其次,提高大學(xué)英語(yǔ)寫作訓(xùn)練的強(qiáng)度。這要求教師在寫作課堂上布置更多的寫作任務(wù),要求學(xué)生通過(guò)不斷地寫作訓(xùn)練逐漸提高英語(yǔ)寫作能力。教師對(duì)學(xué)生寫作字?jǐn)?shù)和時(shí)間進(jìn)行把控,如要求學(xué)生在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)完成相應(yīng)寫作主題,以此逐漸提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)的語(yǔ)感,淡化學(xué)生受母語(yǔ)負(fù)遷移的影響。
(三)增加學(xué)生英語(yǔ)閱讀量,為英語(yǔ)寫作積累知識(shí)儲(chǔ)備
首先,應(yīng)當(dāng)規(guī)定學(xué)生閱讀一定數(shù)量的經(jīng)典英文名著,通過(guò)英文名著來(lái)提升英語(yǔ)知識(shí)儲(chǔ)備。其次,應(yīng)該要求學(xué)生對(duì)BBC、時(shí)代周刊和中國(guó)日?qǐng)?bào)(China Dai1y)等知名英文網(wǎng)站進(jìn)行閱讀,以跟上英語(yǔ)表達(dá)的趨勢(shì)和習(xí)慣。英語(yǔ)閱讀本身屬于學(xué)生自覺(jué)的范疇,如果沒(méi)有良好的督促措施,有些學(xué)生就會(huì)松懈。因此,教師應(yīng)當(dāng)采取相應(yīng)的檢查措施。要求學(xué)生自覺(jué)完成經(jīng)典文學(xué)名著閱讀任務(wù),按時(shí)提交名著閱讀報(bào)告,將閱讀報(bào)告算入課程成績(jī)考核中。當(dāng)然,要通過(guò)課堂教學(xué)強(qiáng)化新聞性閱讀,通過(guò)期中測(cè)評(píng)和小試卷考試的方式,檢查學(xué)生的閱讀習(xí)慣。
(四)規(guī)避母語(yǔ)負(fù)遷移與英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象
應(yīng)用型本科的培養(yǎng)定位是高層次職業(yè)人才。這種人才不僅參與國(guó)內(nèi)就業(yè)市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng),更參與國(guó)際就業(yè)市場(chǎng),甚至為中企“走出去”而服務(wù)。因此,寫作教學(xué)要規(guī)避母語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象,要求學(xué)生按照英語(yǔ)思維和英文規(guī)范進(jìn)行寫作顯得尤為重要。首先,應(yīng)當(dāng)多進(jìn)行英文寫作實(shí)踐。通過(guò)寫作實(shí)踐讓學(xué)生熟悉中外文化差異及寫作思維的差異,培養(yǎng)寫作語(yǔ)感。其次,應(yīng)當(dāng)針對(duì)性的進(jìn)行英漢對(duì)比寫作,大到謀篇布局,小到句式結(jié)構(gòu)都可以進(jìn)行針對(duì)性寫作,讓學(xué)生在對(duì)比中感受差異,從而克服母語(yǔ)負(fù)遷移[10]。最后,對(duì)典型母語(yǔ)負(fù)遷移寫作進(jìn)行案例分析,對(duì)學(xué)生寫作的集中錯(cuò)誤類型,進(jìn)行分析講解,讓學(xué)生有直觀的感受,從而在今后的寫作過(guò)程中避免出現(xiàn)類似錯(cuò)誤。對(duì)于英語(yǔ)負(fù)遷移現(xiàn)象,可以采取對(duì)比寫作與講解的方式,引導(dǎo)學(xué)生在中英文寫作時(shí)進(jìn)行流利的轉(zhuǎn)換,以適應(yīng)不同的職場(chǎng)寫作需要。
地方高校向應(yīng)用型本科轉(zhuǎn)型,對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),是挑戰(zhàn)更是機(jī)遇。大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)應(yīng)當(dāng)抓住機(jī)遇,積極由大學(xué)公共英語(yǔ)寫作向?qū)iT性職場(chǎng)化英語(yǔ)寫作轉(zhuǎn)變,不斷提升大學(xué)生的應(yīng)用英語(yǔ)寫作能力。針對(duì)這一方面,學(xué)者們應(yīng)當(dāng)進(jìn)行更為深入的研究探索,為英語(yǔ)寫作教學(xué)轉(zhuǎn)型與融合提供更多的理論支撐。
[1]孟營(yíng). 基于多模態(tài)視角下的大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)[J],英語(yǔ)教師,2015(24):109-111.
[2]龔修煥. 母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)大學(xué)英語(yǔ)寫作的影響及對(duì)策[J],興義民族師范學(xué)院學(xué)報(bào),2015(04):64-66.
[3]賈永華. 大學(xué)英語(yǔ)寫作中連接性詞語(yǔ)的使用——以語(yǔ)篇銜接理論為視角[J],閩江學(xué)院學(xué)報(bào),2013(06):90-93.
[4]曹霞、劉文瓊. 基于翻轉(zhuǎn)課堂的大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)設(shè)計(jì)研究[J],湖州師范學(xué)院學(xué)報(bào),2016(05):90-95.
[5]杜敏. “新經(jīng)濟(jì)原則”在英語(yǔ)寫作教學(xué)中的應(yīng)用[J]. 長(zhǎng)沙理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2016,31(3):129-133.
[6]伍鳳,曾艷. 地方本科院校轉(zhuǎn)型發(fā)展背景下應(yīng)用型英語(yǔ)教師教學(xué)能力建設(shè)研究[J],賀州學(xué)院學(xué)報(bào),2015,31 (03):137-140.
[7]栗香翠. 大學(xué)英語(yǔ)寫作中的母語(yǔ)負(fù)遷移研究[J],太原師范學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015,14(2):95-98.
[8]熊敏娟. 母語(yǔ)負(fù)遷移對(duì)英語(yǔ)寫作詞匯應(yīng)用的影響——以南方醫(yī)科大學(xué)抽樣研究為例[J],瘋狂英語(yǔ)(理論版),2016 (1):176-178.
[9]戴喆. 分層分類教學(xué)下的大學(xué)英語(yǔ)混合學(xué)習(xí)模式建構(gòu)[J],重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015(11):38-41.
[10]田穎. 母語(yǔ)負(fù)遷移與大學(xué)英語(yǔ)寫作教學(xué)[J],中外企業(yè)家,2015(36):154.
[責(zé)任編輯 王云江]
Applied undergraduate college English writing teaching problems and countermeasures
YANG Jun-hui
(Fuzhou University of International Studies and Trade, Fuzhou 350001, China)
The transformation from local colleges and university to the applied undergraduate colleges, requires the teaching of college English writing explore application development model, which focus on training students’professional English expression and writing ability. However, the goal of current college English writing instruction has not been applied to transition. The teaching class hour of writing is limited, at the same time because of a shortage of students’ reading, writing training intensity and self-consciousness is not high enough, and some problems such as negative transfer of mother tongue phenomenon, lead to poor performance of college English writing instruction, students’ English writing ability is not strong, cannot adapt to the career development needs. To this, the goal of the local college English writing teaching should be applied as transformation, and develop college English into specialized business English according to the different professional requirements in terms of college English writing teaching. At the same time, we should increase the teaching of English writing class, improve writing strength training, cultivate students’ writing consciousness, and increasing the original English reading to avoid negative transfer of mother tongue phenomenon appeared in the process of writing.
applied undergraduate colleges, college English, writing instruction, problems, countermeasures
10.3969/j.issn.1673-9477.2016.04.032
H319
A
1673-9477(2016)04-098-03
[投稿日期]2016-09-12
福建省中青年教師教育科研項(xiàng)目(編號(hào):JAS160716)
楊俊惠(1984-),女,福建漳州人,講師,研究方向:英語(yǔ)教育。