◎閆文波
?
《寡人之于國也》中“喻”字考辨
◎閆文波
《寡人之于國也》中“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻”一句中“喻”的解釋一直存在爭議。人教版課文注釋為:讓我用打仗來做比喻。但這個(gè)解釋仍待商榷。楊潛齋曾為《孟子譯注》寫序時(shí)說道:“中學(xué)文言文的注釋無論差異有多大,其正確解釋只能有一種。因此,對(duì)各種不同的注釋進(jìn)行比較、鑒別,指出哪種解釋是正確的,哪種解釋是不正確的,做一番斟酌損益的工作,就是很有必要的了?!?/p>
人教版解釋的思路是:孟子不直接回答“民不加多”的問題,而是以梁惠王“好戰(zhàn)”為喻,啟迪對(duì)方思考。這樣解釋的原因大致有三:其一,因文生義?!睹献恿夯萃跎稀饭财哒?,其中確實(shí)有幾處比喻,比如孟子將人民盼望不好殺戮的君王,比作盼望的七八月間救命雨水的禾苗。孟子用“禾苗”比喻百姓,用“雨水”比喻君恩,這就清楚地向梁襄王表明了君恩之于百姓的重要性及實(shí)行“仁政”的好處。而“水之就下”就更是表明了實(shí)行“仁政”的效果之顯著。這兩個(gè)比喻相互照應(yīng),相互關(guān)聯(lián),又各賦其義。到第五章“寡人之于國也”中“請以戰(zhàn)喻”,用“五十步笑百步”來比喻犯了同樣的錯(cuò)誤,不過是程度較輕卻譏笑別人。根據(jù)文意,把“喻”翻譯為“比喻、打比方”似乎也頗合情理。其二,古文注釋家釋義為比喻。如楊伯峻先生的《孟子譯注》,一向以注釋準(zhǔn)確著稱,是當(dāng)代《孟子》讀本之一,在學(xué)術(shù)界中享有盛譽(yù)。在《梁惠王章句上》一文中:王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻。譯為:王喜歡戰(zhàn)爭,那就讓我用戰(zhàn)爭來打個(gè)比喻吧。再如王力先生主編《古代漢語》中《孟子文選》也解釋為“比喻”。其三,因人生義。孟子的門人曾說:“外人皆稱夫子好辯。”漢代趙岐《孟子題辭》說:“孟子長于譬喻,辭不迫切,而意已獨(dú)至?!薄睹献印啡珪?61章,其中使用比喻的有93章,一共使用比喻個(gè)數(shù)159個(gè)。所以孟子散文善用多樣的比喻,用自己豐富的經(jīng)驗(yàn)和學(xué)識(shí),與人們習(xí)見的事物作比,用直觀感覺,因勢利導(dǎo),從而生動(dòng)、有趣、有力地陳說事理,辯論是非,富有雄辯性、鼓動(dòng)性和邏輯性,順理成章地達(dá)到傳播仁政思想的目的。孟子獨(dú)有的勸說特點(diǎn)讓這個(gè)“喻”的釋義成為比喻??擅献雍糜帽扔鞑⒉灰馕丁睹献印分谐霈F(xiàn)的每一個(gè)“喻”字都是“比喻”義。如《孟子·告子下》:“征于色,發(fā)于聲,而后喻?!逼渲小坝鳌贬尀椤爸獣?,明白”。
這里的“喻”究竟是不是“比喻”義?我們有必要從另一個(gè)角度進(jìn)行考釋。
首先,我們要看“喻”從何處來?這需要我們探尋一下“喻”的源頭。許慎《說文解字》(以下簡稱《說文》)中并未見“喻”字,既然我們見到的先秦文獻(xiàn)中存在“喻”字,該書卻未能收錄,原因是什么?筆者在該書中找到了形體相關(guān)的“俞”、“諭”二字?!墩f文》【卷八】【舟部】:“俞,從亼,從舟,從巜。巜,水也?!焙苊黠@《寡人之于國也》中“喻”字與水、舟無關(guān)?!墩f文》:“諭,告也?!庇幸黄P(guān)于解釋“俞”字的文章,它從以“俞”為聲符的諸多形聲字入手,調(diào)查其共同的語源義。而“喻”字恰恰在這一組形聲字中。它總結(jié)了含有“變動(dòng)不居、暢達(dá)前行”意義的字,其中就有喻和諭;而“諭”字排在“喻”的前面,可見彼時(shí)“諭”使用更多且“喻”同“諭”。《集韻?遇韻》:“諭,《說文》:‘告也。’一曰曉也,亦姓?;蜃饔鳌!薄稄V韻?遇韻》:“諭,譬諭也,諫也,又姓?!薄坝?,同上。”《說文?言部》:“諭,告也?!薄额惼?言部》:“諭,《說文》:‘告也?!辉粫砸病!庇挚诓浚骸坝鳌?。這幾個(gè)證據(jù)證明了“喻”是“俞”的聲符字,也是“諭”的異體字。段玉裁《說文解字注》:“凡曉諭人者,皆舉其所易明也?!痹诠糯鷿h語中,曉是明白、知道的意思,所以《說文解字》解釋為“告也”。在先秦漢語中,“君子喻于義,小人喻于利”,喻是曉的意思;對(duì)于“王好戰(zhàn),請以戰(zhàn)喻”,漢代趙岐的《孟子注》說:“因王好戰(zhàn),故以戰(zhàn)事喻解王意。”喻解,就是說解,開解之意,用戰(zhàn)事來使您明白。喻并不是比喻、打比方的意思。所以,歧義也就產(chǎn)生了。那么,比喻之義從何處來?喻通諭,譬喻亦作“譬諭”,中國古代稱為“比”、或者“譬(辟)?,F(xiàn)在一般稱為比喻。如《荀子·非十二子》:“辯説譬諭,齊給便利,而不順禮義,謂之姦説?!边@也是“比喻”義最早出現(xiàn)的地方。它使用的范圍是辯說,作用是委婉勸諫或順禮義?!豆讶酥趪病氛敲献觿裰G梁惠王實(shí)施王道的辯說,請以戰(zhàn)喻的“喻”字解釋為“比喻”無可厚非。
在現(xiàn)在能夠看到的文言材料中,“喻”字出現(xiàn)并不多見,它的解釋現(xiàn)今已分為四種,一為《論語·里仁》:“君子喻于義。”皇疏(南朝皇侃所注《論語》)解釋為:“喻,曉也?!奔疵靼住6椤豆讶酥趪病罚骸巴鹾脩?zhàn),請以戰(zhàn)喻?!苯忉尀椤氨扔鳌?。三為《淮南子?修務(wù)訓(xùn)》:“故作書以喻意。”解釋為“表達(dá)”。四為《禮記·文王世子》:“教之以利,而喻諸德者也。”解釋為“告知”,同“諭”?,F(xiàn)代漢語用并列(聯(lián)合)的構(gòu)詞法將比和喻組在一起。現(xiàn)代漢語詞典中,喻的含義被分為四類。其一:說明,告知。如曉喻、喻之以理、不可理喻。其二:明白,了解。如家喻戶曉、不言而喻。其三:比方。其四:姓。
通過以上分析,筆者可以得出在《寡人之于國也》中“喻”字應(yīng)解釋為“說明”。由于古漢語本身固有的特點(diǎn),中學(xué)文言文的解釋常常有一些眾說紛紜的問題,古文注釋家常常采用“兩說并存”或“亦通”的辦法,這對(duì)教學(xué)是否有益仍待商榷,我們只能補(bǔ)充新的證據(jù)進(jìn)行考察、辨析,提供不同的可能性,以益于注釋的進(jìn)步。
參考文獻(xiàn):
[1]許慎.說文解字[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[2]段玉裁.說文解字注·后敘[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[3]楊伯峻.孟子譯注[M].北京:中華書局,2008.
[4]陳望道.修辭學(xué)發(fā)凡[M].上海:上海教育出版社,1982.
[5]朱熹.四書章句集注[M].北京:中華書局,1983.
[6]周國瑞.中學(xué)古詩文注釋匯編[M].合肥:安徽教育出版社,1987.
[7]程翔,鄭曉龍,嚴(yán)寅賢,翟小寧.特級(jí)教師高中文言文譯解(增訂本)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2011.
[8]劉凌.釋俞[J].蘭州學(xué)刊,2013,(9).
[9]中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室編.第五版現(xiàn)代漢語詞典[H].上海:商務(wù)印書館,2005.
(閆文波淮北師范大學(xué)文學(xué)院235000)