一、 引言
在古代,國家之間的文化傳播,大都依靠兩種途徑,一種是人的交流,另一種是買進高文化國家的典籍。
在對中國詞的傳播和高麗朝鮮文人的接納過程中,這兩種途徑的貢獻很大。尤其是朝鮮翻刻的文集中附庸詞集的宋集,像陳與義的《須溪先生評點簡齋詩集》(卷十五《無住詞》)和朱熹的《朱子大全》(卷十《樂府》),其對朝鮮詞的影響力是不可忽視的。陳與義的詞作只不過18首,朱熹的詞作也只有19首,然而追和他們兩人詞韻的朝鮮詞的總量遠遠超過朝鮮詞人對李白、白居易、韋莊、馮延巳、范仲淹、柳永、晏殊、歐陽修、孫浩然、魏夫人、蘇軾、趙令畤、秦觀、仲殊、賀鑄、周邦彥、葉夢得、李清照、岳飛、陸游、傅大詢、辛棄疾、李南金23人詞的追和韻作的合計。
現(xiàn)存的2186首高麗朝鮮詞中有不少聯(lián)章詞,如《巫山一段云》《憶江南》《法駕導(dǎo)引》《西江月》等,本文對其中的《法駕導(dǎo)引》進行細致地考查,從《法駕導(dǎo)引》詞牌的淵源、中國的《法駕導(dǎo)引》、朝鮮的《法駕導(dǎo)引》這三個方面加以探討。此分析有助于尋找出朝鮮詞接納樣式的線索,并以期略補中國詞籍之未備。
二、 中國的《法駕導(dǎo)引》
1. 《法駕導(dǎo)引》的由來
萬樹在《詞律》卷一收錄陳與義的三十字體《法駕導(dǎo)引》(東風(fēng)起)而說:
起兩句重用,此調(diào)似《憶江南》,而首多一疊句耳。按此詞三首各刻俱作烏衣女子歌之,或問一道士,曰:“此赤城韓夫人作水府蔡真人《法駕導(dǎo)引》也。” 今按簡齋無住詞,首即載此題下注前事云:“是擬作三闋。”是為陳詞耳。(萬樹《詞律》,香港中華書局1978年版)
王弈清等《詞譜》也在卷二收錄單調(diào)三十字六句三平韻的陳與義《法駕導(dǎo)引》(朝元路),并說:
此詞與《望江南》相近,但起句下多一疊句耳。(王弈清等《詞譜》,中國書店1979年版)
這兩種詞籍都只收陳與義的詞作,而不收“有一體(別體)”,看起來他們都以為《法駕導(dǎo)引》只有單調(diào)三十字體。那么《法駕導(dǎo)引》詞牌的創(chuàng)始者是陳與義嗎? 不見得!陳與義在《法駕導(dǎo)引》詞序中云:
世傳頃年都下市肆中,有道人攜烏衣椎髻女子,買斗酒獨飲,女子歌詞以侑。凡九闋,皆非人世語。或記之,以問一道士。道士驚曰:“此赤城韓夫人所制水府蔡真人《法駕道引》也,烏衣女子疑龍”云。得其三而忘其六,擬作三闋。
據(jù)此,我們可以知道蔡真人、赤城韓夫人和陳與義三個人都填過這詞牌。與陳與義同時代的胡仔(1095—1170)對蔡真人的詞作困惑不解,《苕溪漁隱叢話》前集卷五十八引用洪邁的《夷堅志》說:
陳東,靖康間嘗飲于京師酒樓,有倡打坐而歌者,東不顧,乃去倚欄獨立,歌《望江南》詞,音調(diào)清越,東不覺傾聽。視其衣服皆故弊,時以手揭衣爬搔,肌膚綽約如雪。乃復(fù)呼使前再歌之。其詞曰:“闌干曲,紅飏繡簾旌?;鄄唤w手捻,被風(fēng)吹去意還驚。眉黛蹙山青,鏗鐵板,閑引步虛聲。塵世無人知此曲,卻騎黃鶴上瑤京,風(fēng)泠月華清?!睎|問:“何人制?”曰:“上清蔡真人詞也?!备枇T,得數(shù)錢,即下樓。亟遣仆追之,已失矣。(胡仔《苕溪漁隱叢話》,人民文學(xué)出版社1983年版)
他又在《苕溪漁隱叢話》后集卷三十八引用《復(fù)齋漫錄》云:
李定記,宣和中太學(xué)士人,飲于任氏酒肆。忽有一婦人,妝飾甚古,衣亦穿弊,肌膚雪色,而無左臂,右手執(zhí)拍板乃鐵,為之唱詞曰:“闌干曲,紅飏繡簾旌。花嫩不禁纖手捻,被風(fēng)吹去意還驚。眉恨蹙山青?!敝T公怪其辭異,即問之,曰:“此何辭也?”答曰:“此上清蔡真人《法駕道引》也。妾本唐人,遭五季之亂,左手為賊所斷;今游人間,見諸公飲酒,求一杯之適耳。”遂與一杯,飲畢而去。諸公送之山門,杳無所見。(胡仔《苕溪漁隱叢話》,人民文學(xué)出版社1983年版)
對同樣的作品,《夷堅志》說雙調(diào)五十四字體《望江南》,《復(fù)齋漫錄》說二十七字體《法駕導(dǎo)引》,所以胡仔說:“《夷堅志》所記,與此小異;此仍少詞一半,未詳孰是。”雖然過了一千多年,這個問題的爭論仍然存在,《全宋詞》把《夷堅志》收錄的蔡真人詞看作《望江南》(唐圭璋《全宋詞》,中華書局1979年版); 《詞律辭典》把它看作別體《法駕導(dǎo)引》(潘慎主編《詞律辭典》,山西人民出版社1981年版)。為了得到這個問題的解答,我們先了解一下各朝代的《法駕導(dǎo)引》創(chuàng)作情況。
2. 兩宋時期
1) 北宋
北宋時期只有陳與義(1090—1138)的《法駕導(dǎo)引》3首而已(《全宋詞》第1068頁。唐圭璋《全宋詞》,中華書局1979年版),閔定慶認為此詞“約作于宋徽宗宣和末”,今從之(閔定慶《陳與義‘無住詞編年》,《九江師專學(xué)報》1995年 第3期),且3首都是單調(diào)三十字六句三平韻的游仙詞。
2) 南宋
劉克莊(1187—1269)填過雙調(diào)六十字前后段各三十字六句三平韻的游仙詞《法駕導(dǎo)引》(樵柯爛)1首(《全宋詞》第2639頁); 劉辰翁(1232—1297) 的壽詞《法駕導(dǎo)引》10首(《全宋詞》第3234、3235頁)也是雙調(diào)六十字體;趙文(1238—?)壽詞《法駕導(dǎo)引》3首是單調(diào)三十字體(《全宋詞》第3325頁)。
3. 金元時期
虞集(1272—1348)填過兩種《法駕導(dǎo)引》:一種是雙調(diào)五十四字前后段各二十七字五句三平韻《法駕導(dǎo)引》2首(《全金元詞》第861、862頁。唐圭璋《全金元詞》,中華書局1979年版); 另一種是單調(diào)二十七字五句三平韻的壽詞《法駕導(dǎo)引》3首(《全金元詞》第862、863頁)。虞集的五十四字體《法駕導(dǎo)引》與蔡真人的詞句法一樣,也許他從蔡詞中得到啟發(fā)。
4. 明清時期
1) 明
夏言(1483—1548)用《法駕導(dǎo)引曲》詞牌填過共17首,1組3首的2組,1組5首的2組,這16首都是阿諛詞,另一首《法駕導(dǎo)引曲》(丹崖上)是游仙詞(《全明詞》第667、668、721頁。饒宗頤、張璋等《全明詞》,中華書局2004年版)。這些詞都是單調(diào)三十字體。
楊儀(15世紀前后在世)也用《法駕導(dǎo)引曲》詞牌填過3首單調(diào)三十字體的羈旅詞(《全明詞》第912頁)。
周履靖(1542—1632)有2首單調(diào)三十字體游仙詞《法駕導(dǎo)引》,詞題是“和韓夫人”(《全明詞補編》第545頁,周明初、葉曄《全明詞補編》,浙江大學(xué)出版社2007年版)。
李漁(1677?—?)“次韓夫人原韻”的詞題下有3首單調(diào)三十字體游仙詞《法駕導(dǎo)引》(《全明詞》第2181頁)。
胡介(?)有1首單調(diào)三十字體閨怨詞《法駕導(dǎo)引》(《全明詞》第2400頁)。
2) 清
李元鼎(1595—1670)有2首單調(diào)三十字體送別詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第38頁。程千帆等《全清詞·順康卷》,中華書局2002年版)。
何五云(?)有1首單調(diào)三十字體詠物詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第1931頁)。
馮云驤(1655年進士)有3首單調(diào)三十字體游仙詞《法駕導(dǎo)引》,詞題作“擬本調(diào)”(《全清詞·順康卷》第2764頁)。
朱中楣(1622—1672)有2首單調(diào)三十字體送別詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第3115頁)。
毛奇齡(1623—1716)有1首單調(diào)三十字體送別詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第3701頁)。
陸進(1625—?)有1首單調(diào)三十字體送別詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第4318頁)。
仲恒(1624?—1694?)有4首單調(diào)三十字體節(jié)序詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第4766頁)。
趙吉士(1628—1706)有1首單調(diào)三十字體羈旅詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第5040頁)。
徐長齡(1698年前后在世)有1首單調(diào)三十字體景物詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第5493頁)。
周金然(1631—?)有8首單調(diào)三十字體景物詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第5883、5884頁)。
姜壵(?)有1首單調(diào)三十字體游仙詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第6146頁)。
王晫(1636—1695?)有1首單調(diào)三十字體游仙詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第6666頁)。
錢芳標(?—1678)有9首單調(diào)三十字體游仙詞《法駕導(dǎo)引》,詞序云:“赤城韓夫人所制水府蔡真人《法駕導(dǎo)引》九首,今僅傳三闋,戲為擬之。”(《全清詞·順康卷》第7647、7648頁)。
范纘(?)有1首單調(diào)三十字體閨怨詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第8167頁)。
傅爕詷(1643—?)有2首單調(diào)三十字體景物詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第8215頁)。
朱襄(?)有1首單調(diào)三十字體景物詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第9235頁)。
鄭熙績(1678年舉人)有2首單調(diào)三十字體景物詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第9417、9418頁)。
段昕(1700年進士)有6首單調(diào)三十字體游仙詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第10437頁)。
朱經(jīng)(1666—?)有1首單調(diào)三十字體閨怨詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第10777頁)。
方桑者(1668?—1718?)有3首單調(diào)三十字體景物詞《法駕導(dǎo)引》(《全清詞·順康卷》第10812頁)。
三、 朝鮮的《法駕導(dǎo)引》
據(jù)現(xiàn)存的文獻記載,蔡真人的《法駕導(dǎo)引》早在高麗時代就已經(jīng)傳播到朝鮮半島。高麗李穡(1328—1396)在自己的詩作里把蔡真人的《法駕導(dǎo)引》中的兩句“卻騎黃鶴上瑤京。風(fēng)冷月華清”改寫成“卻騎黃鵠上瑤京,月冷風(fēng)清不世情”(李穡《牧隱詩稿》,《韓國文集叢刊》第4冊,第84頁)。不過李穡沒填過詞。
到了朝鮮時期不少詞人填了《法駕導(dǎo)引》,其情況比較復(fù)雜,現(xiàn)分述如下:
1) 誤標詞牌者
鄭球(1490—?)的《乖隱遺稿》 卷一有“雜興效陳簡齋無住詞18首”,他跟陳與義一樣填過12調(diào)18首詞,卷二也有12調(diào)14首詞,共有12調(diào)32首詞(《歷代韓國詞總集》第81—89頁。柳己洙《歷代韓國詞總集》,韓國韓信大學(xué)出版社2007年版)。
鄭球填過1組3首的2組《法駕導(dǎo)引》,卷一的第一組羈旅詞《法駕導(dǎo)引》3首和陳與義韻,卷二的第二組景物詞《法駕導(dǎo)引》3首與陳詞無關(guān)。
值得注意的是鄭球把《法駕導(dǎo)引》的詞牌都寫成《望江南》。清毛先舒(1620—1688)在《填詞名解》卷三說:“其詞調(diào)與《憶江南》不異,特首三字則重唱依據(jù),是要既《憶江南》歌法之變,好事者遂神之而異其名耳。”但是鄭球比毛先舒大130歲,不可能看到毛先舒的著作。他把無住詞18首都看過,能看到無住詞18首的書籍有劉辰翁評點的《須溪先生評點簡齋詩集》和曾慥編的《樂府雅詞》,但此兩種都標《法駕導(dǎo)引》,鄭球到底從哪兒得到這種信息,不能不說是一個謎。
2) 沒標詞牌而只標詞序者
(1) 權(quán)好文(1532—1587)的《松巖先生文集》卷四有1調(diào)3首的詞(《歷代韓國詞總集》第137頁),詞序云:“效無住詞,戲上具舍人。”
(2) 申吉暉(1604—?)的《幽軒文集》卷一有1調(diào)5首的詞(申吉暉《幽軒文集》,峨洋出版社1968年版),詞序云:“效簡齋無住詞5首?!?/p>
(3) 金始鑌(1684—1729)的《白南先生文集》卷三有12調(diào)14首的詞,1組3首詞的詞序云:“關(guān)樹詞三疊,效韓夫人。”不但他用的12種詞牌跟陳與義詞一樣,而且他的《漁家傲》《玉樓春》《清平樂》均和陳與義之韻。雖說“效韓夫人”,但可知其詞的來源是《無住詞》。
(4) 康儼(1766—1833)《謹庵集》卷一第20頁說:“穉明,效無住詞體三章見贈,體高難和,遂依其韻,別為七言三絕,以謝來惠?!苯又旅嬗涊d了“原韻無住詞題”。有些人以為康儼作《法駕導(dǎo)引》3首(金恩景《關(guān)于朝鮮時代文人論秦觀詞》,該文收入《2010西安詞學(xué)國際研討會論文集》; 錢錫生《論唐宋詞在韓國的傳播與接受》,《江海學(xué)刊》2013年第3期。另外,金恩景說《歷代韓國詞總集》遺漏李衍《阮朗歸》,此作品不是李衍的,是李衍的朋友成石璘所作的,見成石璘《獨谷集》卷上; 她又說《歷代韓國詞總集》遺漏釋法宗的《法駕導(dǎo)引》,其實釋法宗作品,見《歷代韓國詞總集》第216頁),可能沒注意到“體高難和”這句,康儼只作了3首七言絕句而已。穉明即權(quán)晉度(18世紀前后在世),康儼的摯友,他用此調(diào)安慰康儼的處境。他的《無住詞》3首(《歷代韓國詞總集》第266頁)就是《法駕導(dǎo)引》,他贈送的時候沒寫詞牌,所以康儼只說“無住詞體三章”。
之所以他們幾個人沒標詞牌而標“無住詞”,是因為與朝鮮翻刻的《須溪先生評點簡齋詩集》卷十五的體裁有關(guān)。該書都標詞牌,唯獨《法駕導(dǎo)引》沒標詞牌,而只在詞序上提到《法駕導(dǎo)引》而已,所以對中國詞牌沒什么了解的朝鮮詞人很可能以黑體大寫的“無住詞”為詞牌(其他和陳與義韻的朝鮮詞都標)。
3) 標《法駕導(dǎo)引》者
金烋(1597—1638)是朝鮮詞壇的能手,他的文集《敬窩先生文集》卷三、卷四收錄28調(diào)42首詞。他的《法駕導(dǎo)引》有兩組:一組是收錄在卷三的《法駕導(dǎo)引·春閨詞》3首;另一組是收錄在卷四的《法駕導(dǎo)引·懷人詞》2首(《歷代韓國詞總集》第168—179頁)。他雖沒標“效某人體”,但看其《法駕導(dǎo)引》(燕山路)、《法駕導(dǎo)引》(明月出)、《浣溪沙·春閨詞》的用韻,可知受無住詞的影響。
4) 效蔡真人體者
(1) 申楫(1580—1639)的《河隱先生文集》卷三有4調(diào)13首的詞作,其中1組3首的詞作沒標詞牌,而有“與洪叔京偶坐,朗吟效水府蔡真君體,因成三闕”的詞序。這組詞的詞牌是《法駕導(dǎo)引》,他填的《法駕導(dǎo)引》是單調(diào)三十字體,與蔡詞不同,蔡詞又不是聯(lián)章詞,不知他朗吟的“效水府蔡真君體”是誰的作品。
(2) 石之珩(1610—?)的《壽峴集》卷上有1首雙調(diào)五十四字體的《法駕導(dǎo)引》(筴馬動),這可能與蔡真人詞有關(guān),但是此詞前段用平韻,后段用仄韻,與中國的五十四字體《法駕導(dǎo)引》不同,待考。
四、 結(jié)語
綜上所述,我們可以知道如下幾點:
第一,《法駕導(dǎo)引》共有4體:單調(diào)二十七字體,單調(diào)三十字體,雙調(diào)五十四字體,雙調(diào)六十字體。
第二,蔡真人的二十七字體和五十四字體,僅虞集(1272—1348)一人填過,到了明清時期連一首也沒出現(xiàn)。
第三,南宋時期出現(xiàn)了雙調(diào)60字體,然而只有兩個人填過,到了明清時期連一首也沒出現(xiàn)。這個時期用《法駕導(dǎo)引》詞牌填了壽詞,由游仙詞擴大了題材的范圍。
第四,周履靖(1542—1632)的《法駕導(dǎo)引》2首雖說“和韓夫人”,然而實際上次陳與義韻,如:其《法駕導(dǎo)引》(韶華起)次陳與義《法駕導(dǎo)引》(東風(fēng)起)韻,《法駕導(dǎo)引》(云漠漠)次陳與義《法駕導(dǎo)引》(簾漠漠)韻;李漁(1677?—?)也說“次韓夫人原韻”,但是其《法駕導(dǎo)引》(朝天去)和《法駕導(dǎo)引》(誰導(dǎo)引)依陳與義《法駕導(dǎo)引》(朝元路)和《法駕導(dǎo)引》(東風(fēng)起)韻,《法駕導(dǎo)引》(來瞬息)次陳與義《法駕導(dǎo)引》(簾漠漠)韻;馮云驤(1655年進士)有3首單調(diào)三十字體游仙詞《法駕導(dǎo)引》,詞題作“擬本調(diào)”,其中第二首和第三首依陳與義韻; 錢芳標(?—1678)填9首《法駕導(dǎo)引》,詞序云:“赤城韓夫人所制水府蔡真人《法駕導(dǎo)引》九首,今僅傳三闕,戲為擬之?!彪m然不是和陳與義之韻,但是看其詞序,跟陳的詞序很相似,于此可見,他們四人的《法駕導(dǎo)引》分明是受了陳詞的影響。
第五,如果說填1組3首的單調(diào)三十字體《法駕導(dǎo)引》的詞人也受了陳詞影響的話,那么趙文(1238—?)、夏言(1483—1548)、楊儀(15世紀前后在世)、方桑者(1668?—1718?)四人均屬于這個范圍。上述的29個詞人中只有8個人受陳詞《法駕導(dǎo)引》的影響,其人數(shù)還不到總數(shù)的三分之一。
第六,八位朝鮮詞人一共填了29首《法駕導(dǎo)引》,出現(xiàn)了三十字體和五十四字體兩體。這大都是受了陳與義《法駕導(dǎo)引》的影響。但沒有游仙詞,這可能與朝鮮不興道教有關(guān)。因此可以說朝鮮的《法駕導(dǎo)引》是從陳與義的《法駕導(dǎo)引》而借形不借意。
第七,朝鮮李圭景(1788—?)在《詩歌點燈·集詞填詞》中說:
我東素?zé)o詞體,好事者或剽竊剿襲專事依樣,全無腔調(diào)。且所依樣者,不過《西廂記》與小說雜記,或留意《草堂詩余》,才情更不及焉。故雖風(fēng)騷大家,于詞不得強作。
李圭景對朝鮮文人填詞的評價,雖過于尖刻,但大致不失為中肯之言。不少高麗朝鮮詞人用“依樣畫葫蘆”的方法來開始填詞。這些“葫蘆”大都是中國詞人的作品。若朝鮮沒翻刻《須溪先生評點簡齋詩集》,現(xiàn)存的朝鮮《法駕導(dǎo)引》不會達到這個數(shù)量。
[本文受教育部規(guī)劃基金項目《中韓詞文學(xué)比較研究》(14YJA751029)資助]
(作者單位:韓國韓信大學(xué)中文系)