• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    李維烏斯《奧德賽》譯本的翻譯策略及其影響研究*

    2015-11-25 02:54:24彥,王
    關(guān)鍵詞:努斯荷馬奧德賽

    鮑 彥,王 薇

    (南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇南京210095)

    李維烏斯《奧德賽》譯本的翻譯策略及其影響研究*

    鮑 彥,王 薇

    (南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院,江蘇南京210095)

    李維烏斯在翻譯《奧德賽》的過程中,以薩圖爾努斯格律為譯詩韻律,以相似羅馬神話人物替代原作希臘神話人物,甚至構(gòu)建譜系,并開創(chuàng)“糅合法”,這是復(fù)雜而多重的社會、文化、譯者、讀者等因素共同作用的結(jié)果,包括當(dāng)時古羅馬社會環(huán)境、譯者創(chuàng)作目的,以及譯者對讀者群體接受的預(yù)測。他借鑒希臘史詩概念,既不脫離荷馬原作,又在拉丁話語語境中創(chuàng)作古羅馬自己的史詩,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。之后,羅馬詩人和翻譯家們所堅持的“競爭詩學(xué)”與羅馬本土文學(xué)之間進行了有效互動,推動了本土文學(xué)發(fā)展,最終成為古典傳統(tǒng)的兩條根莖之一。

    李維烏斯;《奧德賽》;翻譯策略;影響

    關(guān)于古羅馬對古希臘翻譯的批評,一直以來都有兩種不同意見——是“拙劣地模仿”,還是“創(chuàng)造性地翻譯”。兩派觀點大相徑庭,這和缺乏清晰的翻譯研究概念以及批評標(biāo)準(zhǔn)(criteria)不無關(guān)系。當(dāng)然,如果用傳統(tǒng)譯論的“忠實”標(biāo)準(zhǔn)來看待古羅馬對于古希臘文學(xué)的翻譯,囿于“文本”之間文字上的對比,很容易會得出古羅馬翻譯不忠實于原著的結(jié)論。但是,翻譯研究關(guān)注的不僅僅是“忠實”的問題,評判譯本是否成功,也不應(yīng)以是否“忠實”為唯一標(biāo)準(zhǔn)。

    對譯本進行描述性研究,挖掘譯本背后的譯者動機、社會文化動因等因素,也許更能看清在這段特殊的翻譯時期里,古羅馬翻譯詩學(xué)形成和發(fā)展以及其對羅馬和西方的文學(xué)發(fā)展所起到的重要作用。而研究古羅馬對古希臘的翻譯,史詩翻譯有著特別的地位和意義?!跋ED文學(xué)發(fā)端于荷馬的《伊利亞特》;而拉丁文學(xué)發(fā)端于李維烏斯·安德羅尼柯翻譯荷馬的《奧德賽》?!保?]388所以,本文擬對李維烏斯對荷馬史詩《奧德賽》的翻譯進行描述性的分析,主要探討其翻譯中薩圖爾努斯格律的使用、神名的“羅馬化”以及“糅合法”的翻譯策略,并揭示該譯本的真正意義以及對于后世文學(xué)發(fā)展的重要作用?;诜g研究派方法論對于古羅馬的翻譯活動進行描述性批評,可以避免將翻譯行為簡單化而得出過于武斷而籠統(tǒng)的論斷。這樣的方法關(guān)注譯者事實上做了什么,而不是用規(guī)定的方法命令譯者應(yīng)該怎么做,并且根據(jù)已經(jīng)普遍接受的“忠實”這一標(biāo)準(zhǔn)對作品進行判定。翻譯是一個持續(xù)、開放的過程,在這個過程中,譯本和譯本之間、譯本與本土文學(xué)之間、譯本和譯入語社會文化之間產(chǎn)生了持久而強烈的互動,并引發(fā)深遠(yuǎn)的影響。

    一、薩圖爾努斯格律①初入史詩

    出生并成長于希臘城邦塔倫圖姆的李維烏斯②,首先選擇翻譯荷馬史詩中的《奧德賽》是極其自然的事情,畢竟《伊利亞特》和《奧德賽》是幾百年來用于教育希臘人的基本文本。每個希臘人都對荷馬史詩有著非同一般的情感,荷馬所提倡的崇尚勇氣和榮譽的價值觀也深深地烙印在他們的心中。正如一位雅典人所言:“我父親熱烈地盼望我成長為一個了不起的人物,為了這個目的,他強迫我要把荷馬所有的東西印在腦海里?!保?]所以也有人提出,李維烏斯翻譯《奧德賽》的直接動因是出于教學(xué)目的,方便教授希臘文和拉丁文,而且“拉丁文本的《奧德賽》確實也起過這樣的作用,直到公元前1世紀(jì)后期,它仍被繼續(xù)作為教學(xué)用書”[3]40。但如果細(xì)細(xì)從李維烏斯的譯詩格律、神名的處理以及特殊而創(chuàng)新的翻譯方法等方面探索譯本殘卷,就會發(fā)現(xiàn)拉丁譯本的《奧德賽》絕不是讀本那么簡單,李維烏斯的野心也許并不止于此。

    韻律的選擇是詩歌翻譯所需要考慮的基本問題。李維烏斯執(zhí)著地使用古羅馬的薩圖爾努斯格律來翻譯《奧德賽》。薩圖爾努斯格律在古羅馬主要用于像宗教頌歌類的莊重詩歌,在功能上確實與荷馬史詩所使用的六音步揚抑抑格是對等的。但是,音節(jié)容量卻要小很多而且也不如原詩格律靈活且多變。這應(yīng)是李維烏斯在處理“荷馬式套語”時,經(jīng)常采用刪減這一手段的重要原因之一。套語是荷馬史詩的重要特征,成套固定的短語、修飾詞便于吟游詩人大量頌記詩歌,也為詩人的臨場頌吟提供素材。此外,這些套語豐富了史詩的語言,使得詩句更加靈活。描述一位神或英雄時,往往有多個套語供詩人選擇,比如,“脛甲堅固的”和“長發(fā)的”經(jīng)常用來形容阿開奧斯人。李維烏斯受格律所限,常刪減這些表現(xiàn)荷馬特點的重要套語,比如:《奧德賽》原詩第1卷,64行:

    英譯:My child,what word escaped you the barrier of your teeth?

    漢譯:我的孩兒,從你的齒籬漏出了什么話李維烏斯的拉丁譯文:

    quid uerbi ex tuo ore supra fugit?

    英譯:What word escaped upwards out of your mouth?

    漢譯:從你的嘴里漏出了什么話?

    李維烏斯從小接受希臘教育,對荷馬史詩采用的六音步揚抑抑格是非常熟悉的。而且,對當(dāng)時的羅馬來說,并無什么文學(xué)可言,李維烏斯自己就是開創(chuàng)者,他完全可以選擇直接套用荷馬史詩的格律。但是,譯者采用了薩圖爾努斯格律翻譯荷馬史詩,這是復(fù)雜而多重的社會、文化、譯者等因素共同作用的結(jié)果。首先,李維烏斯翻譯《奧德賽》時③,羅馬已經(jīng)享受了一系列的戰(zhàn)事勝利,人民的民族感和國家感空前高漲,羅馬上層階級和普通百姓都渴望擁有羅馬自己的文學(xué)作品以匹配逐漸崛起的強國地位。Leo曾經(jīng)指出,拉丁文學(xué)發(fā)生于公元前240年,也就是羅馬在第一次布匿戰(zhàn)爭中取勝后的一年,這絕不是偶然[4]47。作為當(dāng)時的強國,羅馬上層階級對于文化巨人——希臘的態(tài)度是“模棱兩可、相互矛盾的,歡迎的同時又抵制希臘的遺贈”[5]4,并非所有人都欣然接受被當(dāng)作戰(zhàn)利品帶入羅馬的希臘文化。雖然有斯基皮奧家族積極主張吸收希臘文化,但也有另外的貴族竭力抵制,比如,后來的保守派的代表人物老卡托的贊助人弗拉庫斯以及費邊都屬于羅馬上層人士中的保守派,他們致力于維護羅馬的簡單淳樸風(fēng)尚,反對從希臘引入奢靡的生活方式?!傲_馬人學(xué)習(xí)希臘文,接受希臘習(xí)俗,將他們的過去與希臘傳統(tǒng)聯(lián)系在一起,同時又對希臘特色皺起眉頭,驅(qū)逐希臘智者,嘲笑希臘人的自命不凡?!保?]4在當(dāng)時整個羅馬民族榮譽感膨脹的社會環(huán)境下,用拉丁語自有的薩圖爾努斯格律取代希臘的六音步揚抑抑格是自然也是必然的選擇。

    其次,李維烏斯試圖創(chuàng)作一部從“形”到“神”都屬于羅馬自己的史詩作品,“創(chuàng)造出獨一無二的,高度創(chuàng)新的詩歌,也是拉丁語的第一部史詩”[6]14。雖然這是后世學(xué)者的推測,李維烏斯并沒有留下只言片語明確表明這樣的意圖,但他不甘于亦步亦趨進行字字對應(yīng)翻譯的心情,想要用拉丁語進行藝術(shù)創(chuàng)作的欲望,在他的譯詩中隨處可見,薩圖爾努斯格律的使用是最明顯也是最直接的表現(xiàn)。Waszink就分析說:“李維烏斯計劃通過薩圖爾努斯格律將《奧德賽》羅馬化……薩圖爾努斯格律在他的時代主要還是一種預(yù)言家的特殊語言形式,而李維烏斯不遺余力地為羅馬人提供真正的羅馬史詩的努力,使得這一韻律提升到文學(xué)的層次?!保?]95李維烏斯選擇薩圖爾努斯格律,將譯詩置于拉丁話語內(nèi),拉開了譯詩與原作的距離,確立了自己拉丁語詩歌的定位。

    二、神名的羅馬化與羅馬神譜的建立

    對于原詩中出現(xiàn)的希臘神名,李維烏斯采用相似的羅馬神話人物去替代原作中希臘神話人物,甚至著手構(gòu)建羅馬神話人物的譜系關(guān)系。全詩開篇的第一句就體現(xiàn)了這一特點?!秺W德賽》原詩第1卷第1行:

    英譯:Tell me,Muse,of the man of many ways.

    漢譯:請為我敘說,繆斯啊,那位機敏的英雄。李維烏斯的拉丁譯文:

    Virum mihi,Camena,insece versutum.

    英譯:Tell me,Camena,of the cunning man.

    漢譯:請為我敘說,卡莫娜啊,那位機敏的英雄。

    這常被一些學(xué)者用以說明李維烏斯的翻譯是對荷馬史詩亦步亦趨模仿的證據(jù)。但是,在字字對應(yīng)的兩句話間,繆斯和卡莫娜的對比是如此地不和諧,警示著翻譯評論家們,李維烏斯的翻譯也許并非看上去那么簡單。顯然,開篇的“卡莫娜”表明李維烏斯一開始就大膽地、創(chuàng)造性地將荷馬的“繆斯”羅馬化了。從公元前5世紀(jì)開始,隨著羅馬與希臘的交流越來越頻繁,羅馬神話就已經(jīng)開始吸收希臘神話,并出現(xiàn)有些神明相對的情況,如朱庇特之于宙斯、朱諾之于赫拉、維納斯之于阿佛羅狄忒、馬爾斯之于阿瑞斯。但用羅馬神話中的水泉女神卡莫娜代替希臘神話中的詩歌女神,李維烏斯很可能是第一位[8]48。在可以選擇保留希臘神話人物原名的情況下,李維烏斯卻選擇了用羅馬讀者更熟悉的羅馬神來替代,這可以看作是他整體翻譯策略的一部分——將希臘文本羅馬化,以更適應(yīng)新讀者的品味和接受能力,以及更好地融入目的語文化環(huán)境。在殘詩中,類似的神名對應(yīng)出現(xiàn)頻繁,比如,羅馬主神朱庇特之于宙斯,羅馬農(nóng)神薩圖恩之于克羅諾斯,摩涅塔之于謨涅摩緒涅。

    更重要的是,李維烏斯在翻譯的過程中,不僅創(chuàng)新地對應(yīng)一些神,還著手建立羅馬神族譜系以豐富羅馬神話。比如:《奧德賽》第一卷,第45行:

    英譯:O our father,son-of-Cronus.

    漢譯:哦,我們的父親,克洛諾斯之子。

    李維烏斯譯本中對應(yīng)詩句:

    Pater noster,Saturni filie.

    英譯:Our father,son of Saturn.

    漢譯:我們的父親,薩圖爾努斯的兒子。

    在這一行詩句中,“薩圖爾努斯的兒子”指的是羅馬神朱庇特。譯者用古羅馬最古老的神之一薩圖爾努斯代替了古希臘神話中宙斯之父克羅諾斯,而通過這樣的對應(yīng),李維烏斯也建立了羅馬神話中薩圖爾努斯與朱庇特之間的父子關(guān)系。類似的神譜還可見摩涅塔與卡莫娜的母女關(guān)系,薩圖爾努斯與朱諾的父女關(guān)系。其次,李維烏斯將希臘文中的(son-of-Cronos,克羅諾斯之子),一個帶有表示所屬關(guān)系的后綴擴展翻譯成表示親屬關(guān)系的短語“Saturnifilie”(son of Saturn,薩圖爾努斯的兒子)[8]50。這樣的語言表達(dá)更加莊重以增加神族的神圣感,也符合史詩的語言風(fēng)格。如果李維烏斯字字對應(yīng)地機械翻譯,就要在拉丁神名后面加上類似后綴以表示所屬關(guān)系,這樣全新的構(gòu)詞法對于當(dāng)時的羅馬讀者來說,讀起來拗口,沒有那么容易接受。李維烏斯沒有簡單地將荷馬史詩對應(yīng)譯為拉丁語,而是對每個詞語都精心挑選和設(shè)計。而這樣的翻譯方法,也并不是完全天馬行空式地自由創(chuàng)作,李維烏斯借用了《奧德賽》原詩中第21卷415行中的“Kροˊνον παˊιζ”(child of Cronos,克羅諾斯的孩子)的表達(dá)結(jié)構(gòu)。在所留譯本殘卷中,還多處出現(xiàn)了類似的表達(dá),比如,“薩圖爾努斯的女兒”表示朱諾(原作中指希臘神赫拉),“摩涅塔的女兒”表示卡莫娜(原作中指希臘神繆斯)等等。

    從李維烏斯譯本神名的處理方法,我們看到李維烏斯的創(chuàng)新,但并不是完全拋棄荷馬;他適應(yīng)新讀者的審美,但也不完全割裂原作聯(lián)系。李維烏斯翻譯中的調(diào)適揭示了他作為譯者、特殊的讀者以及闡述者的主觀干預(yù)和斡旋,以求達(dá)到自己的翻譯目的,契合目的語讀者期待與審美。對于李維烏斯來說,如果荷馬《奧德賽》譯本不能贏得古羅馬讀者的青睞,就無從談起建立拉丁文學(xué)的史詩傳統(tǒng),他翻譯的意義便也缺失了實現(xiàn)的場所。

    其實,這種現(xiàn)象也符合人類文明相互交流的一般規(guī)律。在文明交流初期,雙方處于相互陌生的對立,總是需要反觀自身去認(rèn)知對方,用自身已有去理解對方所有。中國早期佛經(jīng)翻譯中也出現(xiàn)類似現(xiàn)象,翻譯家用中國儒道學(xué)說中的概念“比附”佛經(jīng)中對于中國讀者來說全新的思想。李維烏斯翻譯中的“文化移植”“在當(dāng)時卻促進了羅馬神同希臘神的融合,在某種意義上起了豐富羅馬神的性格以至豐富羅馬文化的積極作用”[9]

    作為第一位翻譯希臘史詩的翻譯家,李維烏斯的這一手法對后世有著深遠(yuǎn)的影響。18世紀(jì)大受歡迎的亞歷山大·蒲柏的荷馬史詩譯本中神的名字采用的都是拉丁神名;隨著時間流逝、文學(xué)發(fā)展,古羅馬和古希臘兩支文明相互交織成為西方文明的兩大源頭,以至于對于今天普通讀者來說,古羅馬神和希臘神并無太大區(qū)分。

    三、“糅合法”翻譯策略的喻引

    “糅合法”(Contaminatio)最早是由古羅馬戲劇作家泰倫提烏斯在他的《安德羅斯女子》(Andria)中提到的,指古羅馬作家改編古希臘戲劇時將兩部或者兩部以上的情節(jié)糅合在一起。泰倫提烏斯在他的第一部作品《安德羅斯女子》的開場詞里為自己辯白寫道:“那些人(指反對用“糅合法”進行創(chuàng)作的盧斯基烏斯等人)反對這樣做,說不應(yīng)該揉合劇本?!麄冎肛?zé)劇作者,其實是在指責(zé)奈維烏斯、普勞圖斯和恩尼烏斯。劇作者認(rèn)為,是他們首創(chuàng)了這種方法(糅合法),他寧愿學(xué)習(xí)他們編劇時的自由態(tài)度,而不想仿效這些人的令人費解的忠實。”[10]242事實上,李維烏斯的史詩翻譯方法本質(zhì)上就是“糅合法”,在他早期從事古希臘戲劇翻譯時,就應(yīng)該已經(jīng)使用了此手法,卻因戲劇譯本的流失而無法考證?!秺W德賽》譯本雖只留殘卷,卻有諸多例證。

    上文提到李維烏斯在譯詩中建立了薩圖爾努斯與朱諾的父女關(guān)系,用“薩圖爾努斯的神圣女兒……天后”這樣的表述指代朱諾。然而,荷馬《奧德賽》原詩中,赫拉未被稱為“克羅諾斯的女兒”。兩神之間的父女關(guān)系倒是在荷馬另一史詩《伊利亞特》中有所表述,《伊利亞特》第5卷721行詩寫道:

    英譯:Hera,senior goddess,daughter of great Cronus.

    漢譯:偉大的克羅諾斯的女兒,高貴的赫拉。李維烏斯沒有忠于《奧德賽》的原句,卻使用荷馬另一部史詩《伊利亞特》中的詩句進行翻譯創(chuàng)作,形成自己的譯本。而且,李維烏斯也會合并《奧德賽》中兩句或者更多詩句進行翻譯?!秺W德賽》第4卷557行:

    英譯:in the house of the nymph Calypso.

    漢譯:在神女卡呂普索的屋子里。

    對應(yīng)譯詩為:

    apud nympham Atlantis filiam Calypsonem.

    英譯:at the house of the nymph Calypso,daughter of Atlas.

    漢譯:在阿特拉斯的女兒神女卡呂普索的屋子里。

    原句中,荷馬并未稱神女卡呂普索為“阿特拉斯的女兒”。這里,李維烏斯將原對應(yīng)詩句《奧德賽》第4卷557行詩與第1卷52行詩及第7卷245行詩合而為一,在后兩句詩句中都出現(xiàn)了“阿特拉斯多謀的女兒”的類似表達(dá)[6]33。有研究者稱這一現(xiàn)象為“用荷馬翻譯荷馬”[8]51,《奧德賽》和《伊利亞特》兩部作品中的詩句都在李維烏斯的腦中,翻譯時,他會根據(jù)需要自由選擇詩句。李維烏斯未遵循《奧德賽》原本,卻又沒有背棄荷馬,他從偉大詩人的其他文本中溯源,尋找更適合羅馬讀者的表達(dá)方式。這看似大膽的翻譯方法,同時也是聰明而穩(wěn)妥的,“糅合”語言風(fēng)格相近、故事相互關(guān)聯(lián)的《奧德賽》和《伊利亞特》,不會讓讀者有突兀之感。

    除了利用荷馬自己的《史詩》作品進行翻譯,李維烏斯在翻譯中還糅合了其他希臘詩人的詩句或者表達(dá)。李維烏斯的殘詩30行:

    nam diua Monetas filia docuit.

    英譯:for them Moneta’s divine daughter taught.漢譯:摩涅塔神圣的女兒教會他們(吟唱)。據(jù)考證,無論是在《奧德賽》還是在《伊利亞特》中,荷馬從未確定表示繆斯()是謨涅摩緒涅,李維烏斯譯為Moneta,摩涅塔)的女兒。但在希臘最早的詩人之一赫西俄德的長詩《神譜》中卻有明確表述,《神譜》第52—55行詩中寫道:“謨涅摩緒涅,伊路西亞山的執(zhí)掌者,在皮埃里亞與她的父親、克洛諾斯之子交媾,生下了她們——忘卻邪惡,緩止憂傷的眾繆斯?!焙偷?15—917行詩:“宙斯還愛著美發(fā)的謨涅摩緒涅,她生有九位戴著金色發(fā)帶的繆斯,她們熱衷于宴飲和歌詠之娛樂。”都是表述繆斯眾女神為謨涅摩緒涅與宙斯的女兒的詩句[11]54。李維烏斯在翻譯《奧德賽》時,將所掌握的所有希臘古典作品都為己所用,這其實更像在創(chuàng)作了。后來,也有學(xué)者將這種創(chuàng)作方法稱為“integrative allusion”④(“整合喻引”,作者譯)。“糅合法”因為使得古希臘原文更好地融入譯者所處的新時代,符合新的文化趨勢和詩學(xué),不僅出現(xiàn)在翻譯領(lǐng)域,而且更廣泛地運用在了古羅馬早期的文學(xué)創(chuàng)作(戲劇)中,“有助于情節(jié)的復(fù)雜化和對人物形象的刻畫”[3]53。

    四、李維烏斯的翻譯對史詩文學(xué)的影響

    學(xué)者Possanza在著作Translating the Heavens:Aratus,Germanicus,and the Poetics of Latin Translation中對古羅馬的翻譯詩學(xué)進行了深入的研究和討論,他認(rèn)為古羅馬各個時期譯家的翻譯形式、風(fēng)格和措辭都不盡相同,但李維烏斯定下的翻譯詩學(xué)基調(diào)始終沒有改變,即自由地處理原文本,創(chuàng)新地吸收,而不是謹(jǐn)慎地保留,只不過不同時期程度有所不同罷了[8]47。李維烏斯采用創(chuàng)新的方法翻譯荷馬史詩,自由地將希臘作品吸收、同化進拉丁話語領(lǐng)域。他的翻譯也揭示了譯者作為特殊讀者和闡釋者的主觀干預(yù),以求與他所處時代的拉丁文化的品味和標(biāo)準(zhǔn)相符。而這些都因為他的翻譯目的并非是忠實再現(xiàn)荷馬原作《奧德賽》,而是利用他所知的希臘文學(xué)提高自身譯作的藝術(shù)性、創(chuàng)作出有羅馬特色的本土文學(xué)作品。學(xué)者Mariotti也指出:“(李維烏斯的《奧德賽》)將荷馬的《奧德賽》吸收進公元前3世紀(jì)下半葉的拉丁語表達(dá)風(fēng)格和古羅馬文化中?!保?]14甚至,鑒于當(dāng)時羅馬文學(xué)的貧瘠,基本沒有什么文學(xué)樣式,也不排除李維烏斯有建立拉丁語文學(xué)規(guī)范的野心。雖然他的第一部史詩譯作后來的作家有所詬病,比如,西塞羅就稱李維烏斯的《奧德賽》“不值得重新閱讀”[12],但絕不能掩蓋其已經(jīng)成為經(jīng)典的事實;事實上,后世古羅馬文學(xué)發(fā)展也證明,不論是為后來的拉丁文翻譯還是創(chuàng)作,李維烏斯的《奧德賽》譯本都立下了典范。

    李維烏斯的譯本不僅將荷馬史詩引入羅馬,也為史詩這一題材在羅馬的誕生以及為羅馬擁有自己的荷馬走出了跨越的一步。他的翻譯激發(fā)了羅馬本土作家進行史詩題材的創(chuàng)作,奈維烏斯的《布匿戰(zhàn)紀(jì)》就是在這樣的背景下創(chuàng)作出來的。奈維烏斯繼承李維烏斯的史詩《奧德賽》,用薩圖爾努斯格律將羅馬歷史上第一次偉大的勝利寫成史詩《布匿戰(zhàn)紀(jì)》,這也是第一部真正屬于羅馬自己的史詩作品。《布匿戰(zhàn)紀(jì)》也得到了后世羅馬作家和評論家的贊揚和接受。西塞羅就將《布匿戰(zhàn)紀(jì)》視為“羅馬詩歌發(fā)展過程中的重要一環(huán)”[3]125。

    到公元前2世紀(jì)中期,隨著本土文學(xué)不斷發(fā)展成熟,讀者接受能力逐步提高,古羅馬文學(xué)三大鼻祖的最后一位恩尼烏斯(前239-前169年),這個在《編年紀(jì)》的開篇即聲稱自己是“荷馬轉(zhuǎn)世”的詩人,重新采用希臘史詩六音步揚抑抑格進行創(chuàng)作⑤,成功奠定揚抑抑格在拉丁史詩創(chuàng)作中的格律地位,影響并改變了羅馬的讀者對這一題材的理解和接受。恩尼烏斯的《編年紀(jì)》不僅影響到同時代作家,而且在后來的拉丁史詩創(chuàng)作中,詩人們都拋棄了被恩尼烏斯稱之為“農(nóng)牧神和預(yù)言家習(xí)慣使用的格律”[13]207——薩圖爾努斯格律,轉(zhuǎn)而使用揚抑抑格創(chuàng)作史詩。這對于羅馬文學(xué)來說,是一個重要的時代,也是一個決定性的轉(zhuǎn)折點。

    雖然恩尼烏斯批評李維烏斯使用薩圖爾努斯格律,卻仍然使用李維烏斯的“糅合法”進行翻譯和創(chuàng)作。事實上,“糅合法”不僅出現(xiàn)在恩尼烏斯、西塞羅的古希臘譯作中,還是泰倫提烏斯的戲劇創(chuàng)作以及維吉爾的史詩創(chuàng)作的重要手段?!棒酆稀币膊粌H限于希臘原著,還有希臘原著和古羅馬前輩文學(xué)家的作品糅合至一起的例子。日爾曼尼庫斯·尤迪烏斯·凱撒(前15—19年)在翻譯希臘詩人阿拉圖斯的長詩《現(xiàn)象學(xué)》時,不僅會借用荷馬和赫西奧德的詩句,甚至還會引用他所欣賞的拉丁前輩詩人的詩句,尤其是維吉爾和奧維德的詩歌[8]2。

    有意思的是,大約于公元前2世紀(jì)下半葉,有人用揚抑抑格六音步格律將李維烏斯的譯本進行了重譯,并且此譯本也進入了流通領(lǐng)域,而這一現(xiàn)象被稱為“Livius refictus”[14]45(“重譯李維烏斯”)?!斑@有可能是有關(guān)譯入語文化中史詩概念的變化如何改變翻譯視域的第一個有明確記載的案例?!保?5]170這一現(xiàn)象讓后來的研究者觀察到羅馬詩人和翻譯家們所堅持的“競爭詩學(xué)”與羅馬本土文學(xué)之間進行了有效的互動,促進了本土文學(xué)的發(fā)展;隨著本土文學(xué)的不斷成熟,譯入語讀者對于史詩的期待也必然在不斷變化,順理成章出現(xiàn)了重譯現(xiàn)象。正如學(xué)者Armstrong所說,這是“有關(guān)史詩翻譯和史詩競爭共生的典型案例,隨著目標(biāo)語文化出現(xiàn)史詩概念,并發(fā)出自己的聲音,這種新興的形式又反過來對催生本土史詩文本的翻譯進行塑型”[16]194。

    李維烏斯的翻譯開啟了古羅馬史詩創(chuàng)作,在他之后,古羅馬詩人們發(fā)展并豐富了史詩文學(xué)庫,甚至在某種程度上,超越了希臘先輩。在古典史詩經(jīng)典庫里,我們看到更多地是拉丁詩人,奈維烏斯、恩尼烏斯、維吉爾、奧維德、盧坎、弗拉庫斯、伊塔利庫斯等等一長串閃耀的名字?!傲_馬史詩展現(xiàn)出其自身既是西方世界基本文化的標(biāo)識和評注,又顯而易見是歐洲最持久、最確定的詩歌形式之一(通過轉(zhuǎn)型為中世紀(jì)和文藝復(fù)興時期的拉丁史詩及其在歐洲各本國語中同類或不同類的文學(xué)形態(tài)),所以羅馬史詩要求承認(rèn)它是西方文明的最基本的文學(xué)形式。”[17]10

    古羅馬翻譯與本土文學(xué)之間的互動是翻譯社會性的最好注腳,這一意義深遠(yuǎn)的互動又發(fā)生在西方翻譯的肇事階段,說明翻譯從一開始就具有了社會性的特征和屬性。翻譯不是文本對文本的真空作業(yè)。每一次的翻譯行為及其產(chǎn)生的文本都發(fā)生于一個大環(huán)境,包括譯入語的文化、歷史、經(jīng)濟乃至政治,“所有的文本都處于它要告訴我們的那個環(huán)境之中”[18]33。李維烏斯借鑒希臘史詩概念,利用自己所掌握的古希臘與古羅馬的兩大文明知識,既不脫離荷馬原作,又在拉丁話語語境中創(chuàng)作古羅馬自己的史詩。這就好似在一張白紙上臨摹荷馬史詩長卷,荷馬為他定下規(guī)準(zhǔn),但創(chuàng)作的原材料不僅來源于源語文化,也根植于譯入語文學(xué)和歷史語境。翻譯也不是語言對語言的單一作業(yè),而是一個復(fù)雜而多維的過程,這一過程內(nèi)部包含多個因素:原語文化的威望、目的語文化的需求以及譯者因素,等等。這些因素并不是單獨影響翻譯,而是綜合作用于翻譯行為。而翻譯行為和翻譯產(chǎn)品也同樣給目的語文化和文學(xué)帶來沖擊和影響。譯品產(chǎn)生于這樣復(fù)雜的過程中,因此,不可能有“一個普遍而有效的原則”僅僅對它的優(yōu)劣進行評判。從作品的藝術(shù)角度,純粹考察譯本和文本之間的對應(yīng)關(guān)系的做法是狹隘的、片面的,而且“評論家不應(yīng)認(rèn)為譯者可以不對原文本進行‘調(diào)適’,可以創(chuàng)作出不受對作品價值、質(zhì)量和意義的先見以及判斷影響的作品”[8]15。

    通過觀察這段翻譯史,我們也看到翻譯所具有的突破了“文藝性”的其他價值;這段歷史也不僅僅是從不成熟的第一次翻譯嘗試到成熟的希臘化文本那么簡單。通過古羅馬的翻譯,荷馬史詩以及史詩的概念代代傳承直至影響歐洲各國語言文化,而古羅馬的譯本在延續(xù)希臘文明的同時,也成功地成為經(jīng)典的一部分。Most就指出:“古典傳統(tǒng)如果要繁榮和發(fā)展,就需要兩條根莖,一條希臘,一條羅馬,它們互相區(qū)別但又互相補充。”[1]389李維烏斯的翻譯開啟了古羅馬的史詩創(chuàng)作,并隨著其發(fā)展成熟,也進入了文學(xué)經(jīng)典庫。因此,為原先的文學(xué)系統(tǒng)添加了新的內(nèi)容,而這新的內(nèi)容是譯入語的文學(xué)歷史與文學(xué)規(guī)范的綜合體現(xiàn)。所以,對于這段翻譯歷史的研究也不應(yīng)該僅僅局限于是模仿還是創(chuàng)新,是異化還是歸化。這段翻譯歷史的意義和價值遠(yuǎn)不止于此,正如譚載喜先生所說:“沒有對于希臘、羅馬古籍的研究與翻譯,就不會有文學(xué)中古典主義作用;沒有對于古典和古國當(dāng)代作品的研究和翻譯,也就不會有文學(xué)藝術(shù)和哲學(xué)領(lǐng)域的浪漫主義。”[19]16

    注釋:

    ① 薩圖爾努斯格律是古羅馬文學(xué)早期流行的詩歌韻律,在此之前用于宗教頌歌等莊重場合。李維烏斯翻譯荷馬史詩《奧德賽》以及奈維烏斯撰寫羅馬第一部民族史詩《布匿戰(zhàn)紀(jì)》均采用了這一格律。但是,由于這一格律不如希臘詩歌所采用的揚抑抑格發(fā)展成熟,逐漸被后來的拉丁文學(xué)家所棄用,尤其在恩尼烏斯用揚抑抑格創(chuàng)作史詩《編年紀(jì)》之后。這也使后世研究者在研究薩圖爾努斯格律時困難重重。至今,研究者們?nèi)圆磺宄_圖爾努斯格律是一種什么樣的韻律格式。Parson在A New Approach to the Saturnian Verse and Its Relation to Latin Prosody一文中指出:“今人對薩圖爾努斯格律的量性結(jié)構(gòu)、重音以及音節(jié)的研究,都沒能確定一套可以解釋所有現(xiàn)存薩圖爾努斯詩行的韻律體系。”

    ② 據(jù)考證,李維烏斯是塔倫圖姆人,大約于公元前272年羅馬人攻陷該城后被俘,被帶到羅馬,淪為元老李維烏斯·薩利納托爾的奴隸。后獲釋,成為貴族家庭的家庭教師,并從事文學(xué)活動。安德羅尼柯是希臘姓氏,而李維烏斯是羅馬姓氏,表明他曾是李維烏斯家族的奴隸。

    ③根據(jù)古典學(xué)學(xué)者Leo的考證(Plautinische Forschungen zur Kritik und Geschichte der Kom?die),李維烏斯翻譯荷馬史詩《奧德賽》應(yīng)該在他的翻譯后期。因為早期應(yīng)羅馬官方委托(公元前240年開始),每年都要進行戲劇翻譯及編寫供“羅馬賽會”使用。而翻譯史詩需要耗費長時間而且持續(xù)的投入,所以,判斷《奧德賽》的翻譯應(yīng)在他的翻譯生涯后期,更為合理。這一觀點也得到另一古典學(xué)學(xué)者Marriotti的支持。

    ④Conte在1986年的著作The Rhetoric of Imitation: Genre and Poetic Memory in Virgil and Other Latin Poets中將這種方法稱為“整合喻引”(integrative allusion)。Armstrong在Classical Translations of the Classics:The Dynamics of Literary Tradition in Retranslating Epic Poetry一文中指出,contaminatio一詞有責(zé)難譯本污染了原作的文學(xué)純潔性之嫌,而integrative allusion卻能更好地反映譯本是如何通過競爭保留、轉(zhuǎn)變并反映古希臘文學(xué)純潔性的。

    ⑤ 李維烏斯翻譯《奧德賽》是拉丁文學(xué)的萌芽時期,對于尚處懵懂時期的古羅馬讀者來說,完全接受一個全新的文學(xué)樣式并不容易,而且當(dāng)時的古羅馬各個權(quán)力集團的意識形態(tài)斗爭也很激烈。所以李維烏斯選擇了古羅馬自有的薩圖爾努斯格律進行翻譯。但是,薩圖爾努斯格律并不是最好的選擇,維吉爾認(rèn)為它“粗疏”,賀拉斯則評說它“艱澀”。隨著李維烏斯將史詩這一文學(xué)樣式通過翻譯引入古羅馬,奈維烏斯又創(chuàng)作了屬于古羅馬自己的史詩《布匿戰(zhàn)紀(jì)》,史詩逐漸進入了古羅馬的文學(xué)樣式庫,讀者的接受能力和欣賞水平也逐漸提高。這為后來恩尼烏斯用古希臘的六音步揚抑抑格創(chuàng)作史詩《編年紀(jì)》打下堅實基礎(chǔ)。

    [1]MOST GW.Violets in crucibles:translating,traducing,transmuting[J].TAPA,2003,133(2):381-390.

    [2][美]斯皮瓦格爾.西方文明簡史:上[M].董仲瑜,施展,韓炯,譯.北京:北京大學(xué)出版社,2010:60.

    [3]王煥生.古羅馬文藝批評史綱[M].南京:譯林出版社,1998.

    [4]LEO F.Geschichte der rοˊmischen literatur:die archaische literatur[M].Berlin:Weidmannsche Buchhandlung,1913.

    [5]GRUEN ES.Culture and national identity in republican Rome[M].Ithaca:Cornell University Press,1992.

    [6]MARIOTTIS.Livioandronico e la traduzioneartistica[M].Urbino:UniversitàdegliStudi,1986.

    [7]WASZINK J H.Opuschlaselecta[M].Leiden,Netherlands:E.J.Brill,1979.

    [8]POSSANZA D M.Translating the heavens:Aratus,Germanicus,and the poetics of Latin translation[M].New York:Peter Lang,2004.

    [9]譚載喜.西方翻譯簡史[M].北京:商務(wù)印書館,2004: 17.

    [10][古羅馬]泰倫提烏斯.安德羅斯女子[M].//[古羅馬]普勞圖斯,等.古羅馬戲劇選.楊憲益,楊周翰,王煥生,譯.北京:人民出版社,2000.

    [11]WEST M L.Hesiod:Theogony[M].Oxford:Clarendon Press,1966.

    [12]王煥生.古羅馬文學(xué)史[M].北京:中央編譯出版社,2008:38.

    [13]SKUTSCHO.The annales of Q.Ennius[M].Oxford:Clarendon,1985.

    [14]COURTNEYE.The fragmentary Latin poets[M]. Oxford:Clarendon,1993.

    [15]ARMSTRONG R H.Classical translations of the classics:the dynamics of literary tradition in retranslating epic poetry[C]//LIANERI A,ZAJKO V.Translation and the classic.London:Oxford U-niversity Press,2008:169-202.

    [16]ARMSTRONG R H.Translating ancient epic[C]// FOLEY J M.A companion to ancient epic.Oxford: Blackwell,2005:174-195.

    [17]BOYLE A J.Roman epic[M].London:Routledge,1993.

    [18]SNELL-HORNBY M.The turns of translation studies:new paradigms or shifting viewpoints?[M].Amsterdam:John Benjamins Publishing,2006.

    [19]譚載喜.中西翻譯傳統(tǒng)的社會文化烙印[J].中國翻譯,2000(2):14-18.

    A Study onthe Strategies and Influence of Livius’Translation of Odyssey

    BAO Yan,WANG Wei
    (School of Foreign Studies,Nanjing Agricultural University,Nanjing 210095,China)

    Livius adopted Latin Saturnian meter,replaced Greek divinities with their Latin counterparts and created the method of“conflation”during the process of translating Odyssey.Such strategies are determined by the complex of social factors,translator and audience,i.e.,ancient Roman social environment,purpose of the translator,and translator’s expectations on the target audience.He imitated the Greek epic but created the Roman epic in the Latin context.Later Roman poets and translators followed his approach and formed“emulative poetics”,interacting with the Roman literature to push the development of the local literature.Finally,Roman literature became one of the two roots to flourish the classical tradition.

    Livius;Odyssey;translation strategies;influences

    H059

    A

    1009-2463(2015)06-0096-07

    2015-05-30

    江蘇省高校哲學(xué)社會科學(xué)研究基金一般項目(2015SJD081:《理雅各和蘇慧廉的翻譯倫理思想對比研究》);南京農(nóng)業(yè)大學(xué)中央高?;究蒲袠I(yè)務(wù)費人文社會科學(xué)研究基金(SKPT2015025:《理雅各和蘇慧廉的翻譯倫理思想對比研究》)

    鮑 彥(1981-),女,江蘇無錫人,南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院講師,碩士。王 薇(1980-),女,江蘇揚州人,南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院講師,碩士。

    猜你喜歡
    努斯荷馬奧德賽
    努斯:人類靈魂的最高活動
    元素大陸奧德賽
    宜家宜商MPV廣汽本田奧德賽VS大眾夏朗
    車迷(2018年12期)2018-07-26 00:42:40
    論普魯塔克的敘述立場
    ——以《對傳·菲洛波埃蒙與弗拉米尼努斯傳》為中心
    古代文明(2017年2期)2017-04-10 16:46:36
    奧德賽車發(fā)動機起停功能簡介及故障排除2例
    尼采巴賽爾時期的荷馬研究
    尼采巴賽爾時期的荷馬研究
    追尋達(dá)爾文的航程(上)
    探索地理(2013年3期)2014-01-09 06:37:28
    馬塞里努斯生平考
    古代文明(2012年2期)2012-10-22 01:23:01
    博學(xué)而又生動的學(xué)術(shù)著作
    电影成人av| 国产区一区二久久| 亚洲天堂国产精品一区在线| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 欧美+亚洲+日韩+国产| 岛国视频午夜一区免费看| 国产精品av久久久久免费| 禁无遮挡网站| 国产人伦9x9x在线观看| 亚洲色图综合在线观看| 波多野结衣巨乳人妻| 国产精品野战在线观看| 看黄色毛片网站| 精品国内亚洲2022精品成人| 免费在线观看日本一区| 成人精品一区二区免费| 亚洲中文日韩欧美视频| 国产成+人综合+亚洲专区| 岛国在线观看网站| 一边摸一边做爽爽视频免费| 一进一出抽搐gif免费好疼| 亚洲三区欧美一区| 老汉色∧v一级毛片| 成人国产一区最新在线观看| 亚洲精品一区av在线观看| 美女午夜性视频免费| 美女高潮到喷水免费观看| 麻豆av在线久日| 十分钟在线观看高清视频www| 中文字幕久久专区| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 国产一卡二卡三卡精品| 亚洲精品久久国产高清桃花| 级片在线观看| 精品欧美国产一区二区三| 欧美黄色淫秽网站| 在线国产一区二区在线| 18禁观看日本| 亚洲中文av在线| 嫁个100分男人电影在线观看| 国产精品亚洲av一区麻豆| 免费在线观看日本一区| 欧美一区二区精品小视频在线| 他把我摸到了高潮在线观看| 嫁个100分男人电影在线观看| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91| 国产成人精品久久二区二区免费| 亚洲一区中文字幕在线| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 欧美日本中文国产一区发布| 88av欧美| 国产精品久久久久久精品电影 | 日韩精品中文字幕看吧| 变态另类成人亚洲欧美熟女 | 精品无人区乱码1区二区| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 超碰成人久久| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 成人亚洲精品一区在线观看| 亚洲精华国产精华精| 中出人妻视频一区二区| 在线观看舔阴道视频| 韩国精品一区二区三区| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 一级作爱视频免费观看| 亚洲av成人一区二区三| 乱人伦中国视频| 久久久久久久午夜电影| 亚洲一区高清亚洲精品| 美国免费a级毛片| 999久久久精品免费观看国产| 欧美午夜高清在线| 午夜精品在线福利| 亚洲精品av麻豆狂野| 身体一侧抽搐| 久久久水蜜桃国产精品网| 99在线视频只有这里精品首页| 精品国产乱子伦一区二区三区| 午夜两性在线视频| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 午夜亚洲福利在线播放| 日本a在线网址| 真人做人爱边吃奶动态| 日韩大尺度精品在线看网址 | 国产99久久九九免费精品| 亚洲av成人一区二区三| 国产成人精品久久二区二区免费| 黑人操中国人逼视频| 亚洲国产精品合色在线| 国产一级毛片七仙女欲春2 | 在线观看免费视频网站a站| 国产精品免费一区二区三区在线| 亚洲第一青青草原| 午夜日韩欧美国产| 多毛熟女@视频| 成熟少妇高潮喷水视频| 91国产中文字幕| 露出奶头的视频| 午夜福利免费观看在线| 国产成人精品久久二区二区91| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 久久精品国产清高在天天线| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 国产精品综合久久久久久久免费 | 日韩免费av在线播放| 日本黄色视频三级网站网址| 亚洲熟女毛片儿| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 中文字幕高清在线视频| 99国产精品一区二区三区| 国产乱人伦免费视频| av免费在线观看网站| 国产一级毛片七仙女欲春2 | 男男h啪啪无遮挡| 一本综合久久免费| 日韩中文字幕欧美一区二区| 亚洲avbb在线观看| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 国产一级毛片七仙女欲春2 | 久久香蕉激情| 日韩欧美一区视频在线观看| 亚洲国产欧美网| 麻豆av在线久日| 美女免费视频网站| 9191精品国产免费久久| 欧美乱妇无乱码| 丁香欧美五月| 咕卡用的链子| 欧美日韩福利视频一区二区| 两个人免费观看高清视频| 久久久久国产一级毛片高清牌| 青草久久国产| 日本欧美视频一区| 黑人操中国人逼视频| 波多野结衣一区麻豆| 黄色女人牲交| 色综合婷婷激情| 国产av又大| 日韩欧美一区视频在线观看| 又黄又粗又硬又大视频| 亚洲欧美激情在线| 国产男靠女视频免费网站| 亚洲国产看品久久| 亚洲视频免费观看视频| 亚洲国产欧美网| 在线观看日韩欧美| 亚洲av美国av| 侵犯人妻中文字幕一二三四区| 成年女人毛片免费观看观看9| 成人免费观看视频高清| 不卡一级毛片| 伦理电影免费视频| 色播亚洲综合网| 亚洲国产精品sss在线观看| 精品卡一卡二卡四卡免费| 亚洲五月婷婷丁香| 国产高清激情床上av| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 两人在一起打扑克的视频| 天堂√8在线中文| 亚洲电影在线观看av| 伦理电影免费视频| 久久精品成人免费网站| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 日韩视频一区二区在线观看| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 啦啦啦观看免费观看视频高清 | 日日摸夜夜添夜夜添小说| 国产av又大| 国产一区二区三区综合在线观看| 久久香蕉精品热| 亚洲欧洲精品一区二区精品久久久| 人成视频在线观看免费观看| 婷婷精品国产亚洲av在线| 日韩大尺度精品在线看网址 | 国产成人精品久久二区二区免费| 欧美色视频一区免费| 88av欧美| 搡老岳熟女国产| 99国产精品免费福利视频| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| svipshipincom国产片| 夜夜爽天天搞| 久久久久久久久久久久大奶| 婷婷六月久久综合丁香| 色老头精品视频在线观看| 老司机福利观看| 久久亚洲真实| 精品国产美女av久久久久小说| 国产精品亚洲一级av第二区| 国产高清videossex| 日韩高清综合在线| 国产91精品成人一区二区三区| 中文亚洲av片在线观看爽| 两个人看的免费小视频| 国产色视频综合| 99国产精品免费福利视频| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 国产成人免费无遮挡视频| 亚洲国产精品久久男人天堂| 精品久久久精品久久久| 韩国av一区二区三区四区| 老司机午夜福利在线观看视频| 两个人视频免费观看高清| 国产成人精品无人区| 亚洲人成电影免费在线| 日韩视频一区二区在线观看| 国产又爽黄色视频| 欧美日韩精品网址| 国产高清videossex| 桃红色精品国产亚洲av| 无人区码免费观看不卡| 中文字幕av电影在线播放| 可以在线观看毛片的网站| 老司机深夜福利视频在线观看| 国产精品电影一区二区三区| 丁香六月欧美| 看片在线看免费视频| 亚洲av成人一区二区三| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 亚洲avbb在线观看| 禁无遮挡网站| 亚洲性夜色夜夜综合| 久久狼人影院| 亚洲三区欧美一区| 精品久久久久久久人妻蜜臀av | 女人精品久久久久毛片| 一个人观看的视频www高清免费观看 | 日韩有码中文字幕| 国产成人一区二区三区免费视频网站| 操美女的视频在线观看| 少妇的丰满在线观看| 国产精品 欧美亚洲| 国产aⅴ精品一区二区三区波| x7x7x7水蜜桃| www.www免费av| 国产97色在线日韩免费| 精品国产乱子伦一区二区三区| 欧美性长视频在线观看| 成人av一区二区三区在线看| 99热只有精品国产| 亚洲av第一区精品v没综合| 少妇 在线观看| 午夜福利成人在线免费观看| 一区二区三区精品91| av有码第一页| avwww免费| 丝袜在线中文字幕| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 精品第一国产精品| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 一边摸一边做爽爽视频免费| 欧美国产精品va在线观看不卡| 国产精品一区二区免费欧美| 亚洲成a人片在线一区二区| 久久精品成人免费网站| 精品久久久久久久毛片微露脸| 久久欧美精品欧美久久欧美| 国产精品免费视频内射| 亚洲精品av麻豆狂野| 精品久久久久久成人av| 久9热在线精品视频| 国产亚洲精品久久久久5区| 免费在线观看完整版高清| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 一级黄色大片毛片| 热re99久久国产66热| 国产成人啪精品午夜网站| 国产av又大| 国产精品 国内视频| 欧美日韩乱码在线| videosex国产| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 国产精品电影一区二区三区| 天堂影院成人在线观看| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 午夜福利欧美成人| 涩涩av久久男人的天堂| 午夜视频精品福利| 久热爱精品视频在线9| 在线十欧美十亚洲十日本专区| 麻豆一二三区av精品| 中文字幕最新亚洲高清| 成年女人毛片免费观看观看9| 国产国语露脸激情在线看| 国产成人影院久久av| av视频在线观看入口| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 免费高清视频大片| 国产精品久久久久久精品电影 | 亚洲av成人av| 国产一区二区三区综合在线观看| av视频免费观看在线观看| 久久久久亚洲av毛片大全| 男男h啪啪无遮挡| svipshipincom国产片| 国产欧美日韩综合在线一区二区| 久久久久久久精品吃奶| 最近最新中文字幕大全免费视频| av有码第一页| 日韩高清综合在线| 99久久综合精品五月天人人| 一区二区三区精品91| 欧美日韩亚洲综合一区二区三区_| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 人人澡人人妻人| 两人在一起打扑克的视频| 91国产中文字幕| 亚洲精品美女久久av网站| 美女大奶头视频| 18禁观看日本| 国产精品免费视频内射| 亚洲午夜理论影院| 久久国产精品人妻蜜桃| e午夜精品久久久久久久| 禁无遮挡网站| 日韩av在线大香蕉| 国产精品日韩av在线免费观看 | 黄频高清免费视频| 亚洲,欧美精品.| 搡老岳熟女国产| 亚洲专区中文字幕在线| 一级a爱视频在线免费观看| 99久久99久久久精品蜜桃| 久久午夜综合久久蜜桃| 99精品久久久久人妻精品| 欧美成人一区二区免费高清观看 | 国产精品精品国产色婷婷| 一进一出好大好爽视频| 精品久久久久久,| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 美女免费视频网站| 成人av一区二区三区在线看| 国产精品免费视频内射| 国产熟女xx| 欧美最黄视频在线播放免费| 久久久久精品国产欧美久久久| 成人国语在线视频| 如日韩欧美国产精品一区二区三区| 国产成人啪精品午夜网站| 女性被躁到高潮视频| 欧美亚洲日本最大视频资源| 午夜影院日韩av| 99国产极品粉嫩在线观看| 亚洲少妇的诱惑av| 亚洲九九香蕉| 日韩视频一区二区在线观看| 欧美黑人精品巨大| 亚洲欧美日韩无卡精品| av天堂在线播放| 亚洲色图av天堂| 757午夜福利合集在线观看| 日日夜夜操网爽| 国产人伦9x9x在线观看| 老司机福利观看| 国产单亲对白刺激| x7x7x7水蜜桃| 咕卡用的链子| 97碰自拍视频| 久久久水蜜桃国产精品网| 国产色视频综合| 真人一进一出gif抽搐免费| 这个男人来自地球电影免费观看| 欧美中文日本在线观看视频| 超碰成人久久| 一进一出抽搐gif免费好疼| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 精品久久蜜臀av无| 国产成人免费无遮挡视频| 亚洲一区中文字幕在线| 国产精品国产高清国产av| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 长腿黑丝高跟| 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 1024香蕉在线观看| 国产一卡二卡三卡精品| 国产精品久久久人人做人人爽| 一a级毛片在线观看| 美女午夜性视频免费| 亚洲片人在线观看| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 亚洲精品国产区一区二| 身体一侧抽搐| 久久久久久人人人人人| 12—13女人毛片做爰片一| 亚洲精品国产区一区二| 国产一级毛片七仙女欲春2 | 国产成人精品久久二区二区91| 亚洲在线自拍视频| 亚洲男人的天堂狠狠| 亚洲男人的天堂狠狠| 欧美国产日韩亚洲一区| 国产av一区在线观看免费| 高清在线国产一区| 黄色丝袜av网址大全| 黄色丝袜av网址大全| 欧美中文综合在线视频| 日本三级黄在线观看| 成人亚洲精品av一区二区| 午夜成年电影在线免费观看| 高清在线国产一区| svipshipincom国产片| 亚洲欧美精品综合久久99| 校园春色视频在线观看| 亚洲一区高清亚洲精品| 狂野欧美激情性xxxx| 色av中文字幕| 亚洲精品国产一区二区精华液| 久久精品国产99精品国产亚洲性色 | 亚洲精品国产一区二区精华液| www.精华液| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 人人澡人人妻人| 看免费av毛片| 国产成+人综合+亚洲专区| 欧美乱码精品一区二区三区| 亚洲最大成人中文| 亚洲人成网站在线播放欧美日韩| 一区二区三区激情视频| 男人舔女人的私密视频| 999久久久精品免费观看国产| 色哟哟哟哟哟哟| 日韩中文字幕欧美一区二区| 丝袜在线中文字幕| 神马国产精品三级电影在线观看 | 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 成人特级黄色片久久久久久久| 12—13女人毛片做爰片一| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁| 天天躁狠狠躁夜夜躁狠狠躁| 国产精品影院久久| 亚洲精品一区av在线观看| 在线观看一区二区三区| 一级片免费观看大全| 久久午夜综合久久蜜桃| 黄色a级毛片大全视频| 久久久久久久久中文| 天天一区二区日本电影三级 | 精品国产一区二区三区四区第35| 国产私拍福利视频在线观看| 啦啦啦 在线观看视频| 女性生殖器流出的白浆| 高清黄色对白视频在线免费看| 两性夫妻黄色片| 欧美黄色淫秽网站| √禁漫天堂资源中文www| 国产亚洲欧美精品永久| 看免费av毛片| 欧美一级a爱片免费观看看 | 黑人欧美特级aaaaaa片| 精品久久久久久久人妻蜜臀av | 制服人妻中文乱码| 韩国av一区二区三区四区| 黄色成人免费大全| 91麻豆av在线| 美女扒开内裤让男人捅视频| 国产成人啪精品午夜网站| 国产精品电影一区二区三区| 亚洲一区中文字幕在线| 久久人人97超碰香蕉20202| 亚洲 国产 在线| 日韩欧美一区视频在线观看| 女性生殖器流出的白浆| 在线观看午夜福利视频| 久久九九热精品免费| √禁漫天堂资源中文www| 曰老女人黄片| 99久久综合精品五月天人人| 久久精品91无色码中文字幕| 久久亚洲真实| 日本免费一区二区三区高清不卡 | 日韩国内少妇激情av| 搡老熟女国产l中国老女人| 91大片在线观看| 成人国语在线视频| 亚洲天堂国产精品一区在线| 精品国产国语对白av| 美女国产高潮福利片在线看| 黄色女人牲交| 极品教师在线免费播放| 十分钟在线观看高清视频www| 老司机午夜福利在线观看视频| 成人18禁高潮啪啪吃奶动态图| 欧美日本视频| 纯流量卡能插随身wifi吗| 成人av一区二区三区在线看| 免费少妇av软件| 久久精品影院6| 欧美在线一区亚洲| tocl精华| 亚洲第一电影网av| 欧美性长视频在线观看| 妹子高潮喷水视频| 男女做爰动态图高潮gif福利片 | 纯流量卡能插随身wifi吗| 人人妻人人澡欧美一区二区 | 欧美+亚洲+日韩+国产| 99国产精品免费福利视频| av网站免费在线观看视频| 性少妇av在线| 真人做人爱边吃奶动态| 美女午夜性视频免费| 青草久久国产| 久久精品亚洲熟妇少妇任你| 亚洲av成人av| 校园春色视频在线观看| 老熟妇仑乱视频hdxx| 久久午夜亚洲精品久久| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 国产又爽黄色视频| 中文字幕另类日韩欧美亚洲嫩草| 两性夫妻黄色片| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 亚洲avbb在线观看| 欧美中文综合在线视频| 成人亚洲精品av一区二区| 一区在线观看完整版| 成年女人毛片免费观看观看9| 成人18禁在线播放| 日韩欧美国产在线观看| 99国产精品99久久久久| 男人舔女人的私密视频| 日本五十路高清| www.999成人在线观看| 两性夫妻黄色片| 久久草成人影院| 黑人欧美特级aaaaaa片| 丝袜美足系列| 国产精品98久久久久久宅男小说| 国产精品久久久人人做人人爽| 最近最新中文字幕大全免费视频| bbb黄色大片| 精品久久久精品久久久| 一进一出抽搐gif免费好疼| 极品教师在线免费播放| 大码成人一级视频| 久久人人爽av亚洲精品天堂| 可以在线观看毛片的网站| 正在播放国产对白刺激| 午夜久久久久精精品| 又黄又爽又免费观看的视频| www日本在线高清视频| 国产视频一区二区在线看| 亚洲国产欧美日韩在线播放| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 欧美日本亚洲视频在线播放| videosex国产| 国产精品亚洲av一区麻豆| 久久影院123| 一本综合久久免费| 日本免费一区二区三区高清不卡 | 亚洲av片天天在线观看| 黑人巨大精品欧美一区二区蜜桃| 宅男免费午夜| 老鸭窝网址在线观看| 女人被狂操c到高潮| 悠悠久久av| 国产欧美日韩精品亚洲av| 久久精品成人免费网站| 久99久视频精品免费| x7x7x7水蜜桃| 亚洲国产精品合色在线| 欧美黑人精品巨大| 中国美女看黄片| 香蕉久久夜色| 久久狼人影院| 又大又爽又粗| 亚洲情色 制服丝袜| 老汉色∧v一级毛片| 午夜福利一区二区在线看| 黄频高清免费视频| 老司机午夜十八禁免费视频| av电影中文网址| 免费av毛片视频| 色尼玛亚洲综合影院| 亚洲国产高清在线一区二区三 | 国产99白浆流出| 亚洲精华国产精华精| 脱女人内裤的视频| 精品国产一区二区三区四区第35| aaaaa片日本免费| 岛国在线观看网站| 99精品欧美一区二区三区四区| 日本一区二区免费在线视频| 精品久久久精品久久久| 欧美黑人精品巨大| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 在线观看舔阴道视频| 精品国产一区二区三区四区第35| 国产97色在线日韩免费| 久久国产精品影院| av视频免费观看在线观看| 性少妇av在线| 一边摸一边做爽爽视频免费| 黄色视频,在线免费观看| 成人三级做爰电影| 欧美日本亚洲视频在线播放| 成人手机av| 精品一区二区三区av网在线观看| 国产av一区二区精品久久| 亚洲五月婷婷丁香| 中文字幕高清在线视频| 国产黄a三级三级三级人| 欧美丝袜亚洲另类 | 国产一区二区在线av高清观看| 久久久久国产一级毛片高清牌| 久热爱精品视频在线9| 99热只有精品国产| 正在播放国产对白刺激| 亚洲伊人色综图| 在线观看免费日韩欧美大片| 亚洲中文字幕日韩| 久久中文字幕一级| 两个人看的免费小视频|