鄧亞曄
(廣州商學(xué)院,廣東 廣州 510000)
自然語言幾乎無一例外都需要以某種方式來表達(dá)時(shí)體概念,這不但是因?yàn)闀r(shí)體范疇的標(biāo)示體現(xiàn)了語言中不同層面的相互作用,而且也是因?yàn)闀r(shí)體范疇的標(biāo)示代表了二語習(xí)得的關(guān)鍵問題,即形式和功能的對(duì)應(yīng)問題。
閱讀中國日語學(xué)習(xí)者的作文時(shí),常發(fā)現(xiàn)由于時(shí)體表達(dá)的不正確,影響到作者思想的傳遞,同時(shí)造成閱讀理解上的困難。本研究分析學(xué)生作文中的時(shí)體形式,分析作文中常出現(xiàn)的時(shí)體誤用情況,并進(jìn)一步探討產(chǎn)生誤用的原因。
菅谷有子(1999)通過對(duì)1996、1997年度就讀于文教大學(xué)留學(xué)生別科的中國留學(xué)生的作文進(jìn)行分析,將中國日語學(xué)習(xí)者時(shí)體誤用(以連體修飾為中心)分為五種類型,并指出造成誤用的主要原因之一是對(duì)動(dòng)詞語義的把握。許夏珮(2009)分析6名學(xué)習(xí)者在3年半內(nèi)所寫的作文,考察連體修飾中“テイル”的使用及習(xí)得過程,認(rèn)為在連體修飾節(jié)內(nèi)的“テイル”的用法當(dāng)中,「運(yùn)動(dòng)的持續(xù)(±長期)」是最快被學(xué)習(xí)者習(xí)得的用法。羅雪琳(2013)以全國日語專業(yè)四、八級(jí)考試的作文語料庫的作文為分析對(duì)象,從SRE理論的角度研究中國日語學(xué)習(xí)者日語“體”的習(xí)得順序,認(rèn)為中國學(xué)生“在日語習(xí)得初級(jí)階段,只能根據(jù)S時(shí)把握事態(tài),隨著能力的提高,根據(jù)S時(shí)和E時(shí)的關(guān)系理解句子的時(shí)間關(guān)系,再隨著提高,能夠?qū)時(shí)進(jìn)行認(rèn)知,通過S時(shí)、E時(shí)、R時(shí)三個(gè)時(shí)間概念來把握事態(tài)?!?/p>
上述研究,從語義、語法功能及時(shí)對(duì)體的影響等方面分析了學(xué)生的時(shí)體習(xí)得。本文將通過寫作中時(shí)體的使用情況分析,進(jìn)一步探討中國學(xué)生日語時(shí)體習(xí)得的順序,并探討產(chǎn)生誤用的原因。
本研究所用數(shù)據(jù)來源于《日語學(xué)習(xí)者書面語語料庫》(上海交通大學(xué)張建華)。該語料庫是國內(nèi)高校日語專業(yè)學(xué)生的作文語料庫,收錄了上海交通大學(xué)、東北師范大學(xué)、上海師范大學(xué)、上海外國語大學(xué)、南開大學(xué)等5所高校319名學(xué)生的1826篇作文,涵蓋了第3學(xué)期至第8學(xué)期不同學(xué)習(xí)階段。包括標(biāo)注語料和原始語料兩種版本。調(diào)查中選取第4學(xué)期作文30篇,題目有《地球を守ろう》、《メタボ》、《攜帯電話》、《感動(dòng)した一冊(cè)の本》等,第6學(xué)期作文30篇,題目有《なぜ勉強(qiáng)するか/勉強(qiáng)する理由》、《日本人に伝えたい中國/中國のいいところ/中國の姿)》及《働く女性が幸せを摑む》等,均選用標(biāo)注語料版本,對(duì)作文中的日語“時(shí)體”使用情況進(jìn)行分析。
首先將作文中出現(xiàn)的“ル、タ、テイル、テイタ”全部時(shí)體表達(dá)標(biāo)記出,區(qū)分為正用與誤用。本研究只著眼于時(shí)體的研究,故對(duì)于其他錯(cuò)誤用法,如動(dòng)詞變形、語義錯(cuò)誤、拼寫等不予考察。另外,其中可能亦存在動(dòng)詞的肯定與否定、主動(dòng)態(tài)與被動(dòng)態(tài)等的差異,亦一概只考察其時(shí)體的使用情況。而對(duì)于具有double tense的句型,如“したことがある”、“ぶつかるところだった”,或其它句型,如“する前”、“した後”、“したほうがいい”等不列入考察范圍。
本調(diào)查主要是了解中國日語學(xué)習(xí)者時(shí)體習(xí)得以下兩點(diǎn)情況。
(1)中國日語學(xué)習(xí)者時(shí)體的習(xí)得順序;
(2)作文中主要誤用表達(dá)形式并探討引起誤用的原因
數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)中,對(duì)于時(shí)體使用的正誤判斷,一是根據(jù)所用語料庫中的標(biāo)記;二是對(duì)于語料庫中未標(biāo)記的部分,由兩位中國老師做出判斷,然后由日語為母語的日語老師進(jìn)行確認(rèn)。對(duì)于其中有爭議的部分,對(duì)照日本國立國語研究所與Logo言語研究所共同開發(fā)的NINJAL-LWPforBCCWJ(http://nlb.ninjal.ac.jp/)進(jìn)行最終確認(rèn)。
統(tǒng)計(jì)結(jié)果如表1、2所示。數(shù)據(jù)顯示學(xué)生在寫作中最常使用的是“ル”與“タ”的形式,且無論正用或誤用,均是按照“ル→タ→テイル→テイタ”的順序依次降低,這表明學(xué)生在習(xí)得日語時(shí)體時(shí),是按照“ル→タ→テイル→テイタ”順序掌握的,由學(xué)生使用“ル”、“タ”的比例高達(dá)80%以上可以看出,“テイル”與“テイタ”的習(xí)得相對(duì)滯后。
表1 第4學(xué)期作文中各用法統(tǒng)計(jì)結(jié)果
表2 第6學(xué)期作文中各用法統(tǒng)計(jì)結(jié)果
統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),第4學(xué)期作文中各種時(shí)體類型的使用較第6學(xué)期作文要豐富,比如“テイタ”的使用比率就高于第6學(xué)期。而兩者間各類型的誤用情況未見明顯差異,故下文分析中一并進(jìn)行。
關(guān)于各種時(shí)體形式的誤用如表3所示。數(shù)據(jù)表明原本應(yīng)用“タ”或“テイル”時(shí),使用了“ル”形,而本應(yīng)用“ル”或者“テイタ”時(shí),使用了“タ”形這兩種情況出現(xiàn)的比例最高。
表3 作文中“ル、タ、テイル、テイタ”的誤用統(tǒng)計(jì)*
表3的統(tǒng)計(jì)可以看出,“ル”最常誤用的形式是“テイル”與“タ”兩種。“ル”的體含義一般為①習(xí)慣、恒常;②狀態(tài);③將來、意志;④未然。
而在表達(dá)“習(xí)慣、恒常”時(shí),一般情況下日本人會(huì)使用“テイル”來表達(dá),此時(shí)學(xué)生會(huì)用“ル”來表達(dá),這是誤用最多的事例。
山口(2013)指出,如下幾種情況下常用“テイル”形式:①“當(dāng)事件開始的時(shí)間已經(jīng)明確,并且持續(xù)到現(xiàn)在”時(shí);②將現(xiàn)在的情況與過去或未來進(jìn)行對(duì)比時(shí);③強(qiáng)調(diào)頻度高時(shí)。而對(duì)于教學(xué)中多次強(qiáng)調(diào)的諸如“思う”“ほしがる”等類表示心理活動(dòng)、情感類動(dòng)詞,當(dāng)?shù)谌朔Q為主語時(shí),應(yīng)用“テイル”表達(dá),但寫作中依然常見此類錯(cuò)誤。此外“テイル”除了表示“狀態(tài)的持續(xù)”外,還可表示“結(jié)果的存續(xù)”。統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn)學(xué)生對(duì)前一種用法的使用準(zhǔn)確度較高,而對(duì)后一種用法亦常以“スル”或“シタ”表達(dá)。表明學(xué)生習(xí)得“テイル”時(shí)更容易與中文中的持續(xù)體相結(jié)合。
“ル”的誤用中以“習(xí)慣、恒?!钡恼`用為最多,其次為“意志”和“未然”的用法。此時(shí)最容易出現(xiàn)的是“ル”與“タ”的誤用。當(dāng)有明顯的時(shí)間提示,或者是時(shí)間設(shè)定時(shí),此時(shí)用“タ”的比例較高,然而學(xué)生在寫作敘述過程中,會(huì)不自覺地將時(shí)間推移到寫作的現(xiàn)在,此時(shí)就會(huì)不斷地在文章中出現(xiàn)“スル”的用法,特別是過去發(fā)生的事情其影響又波及到現(xiàn)在時(shí),更容易出錯(cuò)。如“今旅行で中國に來る日本人はかなりの數(shù)です、それに増える傾向を表しています”。此處“來る”為意志動(dòng)詞,此類動(dòng)詞的“ル”形表示的是“將來或未然”的體功能。
“タ”的體含義為①表示過去的動(dòng)作或狀態(tài);②表示完了。表3的統(tǒng)計(jì)可以看出,“タ”最常誤用的形式是“テイル”與“ル”兩種。
“タ”與“ル”的誤用,以“習(xí)慣、經(jīng)?!钡挠梅樽疃?。如果所述事情只發(fā)生過一次,用“タ”當(dāng)然是無可非議的,但是若是持續(xù)到現(xiàn)在的經(jīng)常性的事情,則必須使用“ル”。如“このような物質(zhì)が摂取されたら血圧が高まって、新陳代謝が紊亂されってしまった”一句,因?yàn)槭且环N常態(tài),故應(yīng)使用“ル”,而寫作者使用了“タ”。
由于寫作中,常常敘述的是過去的見聞,因此同學(xué)們?nèi)菀资褂眠^去式,但若是持續(xù)到現(xiàn)在的事情,則使用“ル”更為恰當(dāng)。如“(攜帯電話)それはもう生活の中に欠かせないものになった”。
當(dāng)文中出現(xiàn)諸如“昨天、從前、去年、高中的時(shí)候”等明確表示過去的時(shí)間副詞時(shí),文章一般應(yīng)以過去式結(jié)束句子,此時(shí)學(xué)生出現(xiàn)誤用的機(jī)率不高。如第4學(xué)期選出的一類文章為《感動(dòng)した一冊(cè)の本》,因?yàn)槭菍?duì)閱讀過的文章進(jìn)行描述,所以大多數(shù)同學(xué)使用了完成體“シタ”的用法。事實(shí)上,母語為日語者,通常在表達(dá)某個(gè)動(dòng)作進(jìn)行時(shí)發(fā)生了其他事情,或者為了傳達(dá)一種身臨其境的感覺,也會(huì)使用“テイル”的形式,以使文章更加生動(dòng)。
“タ”表示完了的體功能時(shí),一般與“なる、~てくる、疲れる”等表示變化的動(dòng)詞或“作る、來る”等到達(dá)、達(dá)成類動(dòng)詞連用。學(xué)生較為熟悉的完了表達(dá)形式有“した後”、“読んだことがある”等,此時(shí)作文中的錯(cuò)誤比率不高(因?yàn)閷W(xué)生將其以固定句型的方式習(xí)得,且具有雙時(shí)體性質(zhì),此類用法不在本統(tǒng)計(jì)范圍內(nèi))。完了表達(dá)的連體修飾用法中,誤用率要高。如“主人が帰るときお使いさんと間違いかもしれない”、“母は學(xué)校寄宿に衣食を送る時(shí)何回も私に言い繰り返した?!钡染渥泳褪谴祟惽闆r。
其次使用較多的是“テイル”的用法,且終止用法大大超過連體修飾用法。
終止用法中使用“テイル”的動(dòng)詞主要集中在“思う、感じる、信じる”等表示情感一類的詞語方面,連體修飾中用的較多的是“働く、勉強(qiáng)する”等動(dòng)作動(dòng)詞,這是因?yàn)閷W(xué)生更容易理解這類思想行為或動(dòng)作行為不是瞬時(shí)的、單次的,而是會(huì)持續(xù)一段時(shí)間,因此會(huì)選擇具有“動(dòng)作持續(xù)”體含義的“テイル”形式來表達(dá)。
“テイル”的體含義除了上述表達(dá)“動(dòng)作的持續(xù)”外,還可表示“結(jié)果的存續(xù)”。菅谷(2004)、許(1997)等人的研究表明,在表示結(jié)果的用法時(shí),不只有“テイル”,學(xué)習(xí)者還較為容易選擇使用タ。連體修飾中,表示結(jié)果存續(xù)時(shí),“テイル”與“タ”可互換,因此此次調(diào)查中的誤用例,多出現(xiàn)在句尾表達(dá)。如“私はその主人公のセリフが実に印象深く覚えた”。對(duì)于這個(gè)臺(tái)詞不只是當(dāng)下記住了,而且還“印象深く”地存在,所以應(yīng)該用結(jié)果的表達(dá)。
學(xué)生作文中出現(xiàn)的“テイル”的用法,考慮到日語的時(shí)體表達(dá),最好使用“ル、タ、テイタ”的用法,還有以下幾種情況。
使用“ル”較為恰當(dāng)?shù)睦樱骸埃ㄋ饯险i書が好きだ。本は)私を感動(dòng)させている”,這類句子中,因?yàn)椴皇悄骋惶囟〞r(shí)間的事情,而是持續(xù)長時(shí)間或是一個(gè)永恒的真理時(shí),用“ル較為適宜。
使用“タ”較為恰當(dāng)?shù)睦樱骸挨饯斡Q光地へ行っている観光客は、皆そこでお土産を買う”。因?yàn)橛慰腿ツ窃摰刂?,并不?huì)一直停留在那里,所以用“タ”較為適宜。
使用“テイタ”較為恰當(dāng)?shù)睦樱骸奥眯肖诵肖盲郡趣?、お好み焼きの店は混んでいる”。由于只是單純地表達(dá)過去的狀態(tài),所以用“テイタ”為宜。
無論連體還是終止用法,“テイタ”的使用都是最少的,只有幾例,表明學(xué)生的“テイタ”習(xí)得非常滯后。
(1)學(xué)生在寫作中,雖然“ル、タ、テイル、テイタ”四種時(shí)體情形均有使用,但“ル、タ”的使用占80%以上,而“テイル、テイタ”則相對(duì)較少,這表明學(xué)生在日語時(shí)體習(xí)得的過程中是先掌握了“ル、タ”,再習(xí)得“テイル、テイタ”。
(2)對(duì)于“ル”的誤用中,以“習(xí)慣、恒?!钡捏w含義誤用率為最高,其次為“將來或未然”的表達(dá)。這是因?yàn)橹形臎]有時(shí)的范疇,而學(xué)生在日語學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,最先接觸的是“ル”形,所以更容易將其用來與“現(xiàn)在”的時(shí)間相聯(lián)系。對(duì)于“タ”的誤用中,一旦接觸到確切的過去時(shí)間點(diǎn),即將其列為過去,而忽略事件的影響是否持續(xù)到現(xiàn)在。
(3)“テイル、テイタ”的用法中,正用率較高的為表示“動(dòng)作的持續(xù)”用法,而對(duì)于“結(jié)果的存續(xù)”用法則相對(duì)較弱。這是因?yàn)槿照Z的動(dòng)詞本身具有體的含義,如金田一春彥從體的角度把動(dòng)詞分為狀態(tài)動(dòng)詞、持續(xù)動(dòng)詞、瞬間動(dòng)詞與第四種動(dòng)詞,而中文的體是通過助動(dòng)詞來標(biāo)記的,所以學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,更容易習(xí)得與中文接近的部分。
[1]工藤真由美.アスペクト?テンス體系とテクスト―現(xiàn)代日本語の時(shí)間の表現(xiàn)[M].ひつじ書房,1995.
[2]寺村秀夫.日本語のシンタクスと意味Ⅱ[M].くろしお出版,1984.
[3]戴耀晶.現(xiàn)代漢語時(shí)體系統(tǒng)研究[M].浙江教育出版社,1997.
[4]山口薫.外國人留學(xué)生の作文に現(xiàn)れるテンス?アスペクト形式の分析.南山大學(xué)國際教育センター紀(jì)要[C]14號(hào),2013
[5]許夏珮.中?上級(jí)臺(tái)灣人日本語學(xué)習(xí)者による「テイル」の習(xí)得に関する橫斷研究.日本語教育[J]95號(hào).日本語教育學(xué)會(huì),1997
[6]許夏珮.日本語學(xué)習(xí)者によるテイタの習(xí)得に関する研究.日本語教育[J]115號(hào).日本語教育學(xué)會(huì),2002
[7]崔亜?wù)?SRE理論の観點(diǎn)から見た日本語テンス?アスペクトの習(xí)得研究-中國人日本語學(xué)習(xí)者を?qū)澫螭?日本語教育[C].日本語教育學(xué)會(huì),2009.
[8]菅谷有子.中國人學(xué)習(xí)者のテンス?アスペクトの誤用-連體修飾節(jié)を中心に.文學(xué)部紀(jì)要[C].文教大學(xué),1999:35.
[9]許夏珮(2009)連體修飾節(jié)中的テイル之習(xí)得,東吳大學(xué)日語教育學(xué)報(bào)第32期
[10]羅雪琳.中國日語學(xué)習(xí)者的日語“體”習(xí)得的實(shí)證研究.廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào)[J].2013