【摘 要】隨著經(jīng)濟全球化的不斷深入,積極與國際社會接軌成為了實現(xiàn)我國經(jīng)濟發(fā)展的必然要求。大學英語翻譯作為英語教學中的重要環(huán)節(jié),對于培養(yǎng)我國英語翻譯人才有著積極意義,能夠有效的增強我國與國際社會之間的互動,從而推動我國社會經(jīng)濟的發(fā)展。然而在現(xiàn)今我國的大學英語翻譯教學中卻存在著諸多問題,本文將通過對我國大學英語翻譯教學現(xiàn)狀的分析,為改善大學英語翻譯教學提出合理建議。
【關(guān)鍵詞】大學英語翻譯;教學現(xiàn)狀;合理建議
在當前經(jīng)濟全球化的趨勢下,社會主義經(jīng)濟的快速發(fā)展對我國英語翻譯人才的培養(yǎng)提出了新的要求。但當前大學英語翻譯教學中出現(xiàn)了諸多問題,致使我國英語翻譯人才缺乏并且翻譯水平偏低,嚴重影響到了我國與國際社會之間的互動,加快改善我國大學英語翻譯教學環(huán)境成為了現(xiàn)今我國教育事業(yè)發(fā)展的重要任務(wù)。
一、我國大學英語翻譯教學的現(xiàn)狀
1.缺乏對英語翻譯教學的重視
在我國大學教育課程中,英語是重要的組成部分,而英語的翻譯教學則是英語教育中的重要環(huán)節(jié)。英語作為一門語言學科,在其教學過程中,做到聽、說、讀、寫的有機結(jié)合,才能推動英語教學質(zhì)量的提高。當前,我國的大學英語教學中英語翻譯課程的缺乏使得學生英語翻譯能力普遍偏低,大學英語教材中雖然有增設(shè)部分英漢互譯題目,但無法為學生提供充足的語言翻譯環(huán)境與訓練,學生缺少了語言翻譯的實踐,將難以得到翻譯能力的有效提高。
2.教學模式陳舊
在現(xiàn)今的我國大學英語教學中,部分高校已經(jīng)開設(shè)了致力于學生英語翻譯能力培養(yǎng)的課程。但在我國傳統(tǒng)教學模式的影響下,學生英語翻譯課程的學習多是在教師引導下被動的進行,對于發(fā)揮學生學習積極性、提高學生學習質(zhì)量造成了不利影響。傳統(tǒng)的教學模式下,英語教學多注重學生語言基礎(chǔ)以及英語閱讀能力的培養(yǎng),忽視了學生在英語教學過程中的主動性特征,缺乏教師與學生之間的積極互動,致使學生在英語學習中缺乏學習動力,嚴重影響到了我國英語翻譯人才的培養(yǎng)計劃。
3.忽視了對學生英語語言運用能力的培養(yǎng)
學生的英語語言運用能力普遍較差是當前我國大學英語教學中的主要問題之一,在我國長期的傳統(tǒng)教學模式影響下,我國高校的英語教學多注重學生英語語言知識的學習以及口語訓練,忽視了對學生英語語言綜合運用能力的培養(yǎng)。在我國大學英語教學中,學生英語知識的學習水平以及口語能力的培養(yǎng)都得到了有效的提高,但在實際英語活動中卻出現(xiàn)了學生無法成功完成英漢互譯任務(wù)的現(xiàn)象,其根本原因便在于學生英語語言運用能力的缺乏,加之語言文化之間的差異,使得我國大學英語翻譯教學質(zhì)量難以得到有效的提高。
二、改善我國大學英語教學的合理建議
1.提高對英語翻譯教學的重視力度
我國社會主義經(jīng)濟的飛速發(fā)展要求英語學習者必須具備良好的英語翻譯能力,以便更好的與國際社會交流。在現(xiàn)今我國高校英語教學中,高校應(yīng)充分重視學生英語翻譯能力的重要性,要將培養(yǎng)學生英語翻譯能力作為英語教學任務(wù)中的重要環(huán)節(jié)之一,為學生開設(shè)英語翻譯課程,對學生進行英語翻譯理論以及技巧的培訓,使學生在良好的英語翻譯教學環(huán)境中逐步提高自身英語翻譯能力。
2.革新英語翻譯教學模式
隨著社會主義經(jīng)濟的不斷發(fā)展,我國原有的教學制度已經(jīng)無法適應(yīng)新時期社會發(fā)展的需要,教學制度的改革成為了當前教育事業(yè)發(fā)展過程中勢在必行的任務(wù)。在英語教學中,我國傳統(tǒng)的教學模式雖然有助于學生學習英語語言知識,但在學生英語翻譯能力的培養(yǎng)方面卻難以滿足新社會時期的發(fā)展需求。我國各高校應(yīng)在英語教學過程中,積極革新教學模式,加強對學生進行英語翻譯能力的培養(yǎng),為我國提供優(yōu)秀的英語翻譯人才,促進我國與國際社會進行良好的互動。
3.加強對學生進行英語語言運用能力的培養(yǎng)
英語作為一門語言,具有獨特的自身語境,并且是對特定地區(qū)地域文化的真實反映,學生在英語翻譯的學習過程中,對英語語言地區(qū)文化背景的合理把握將會有效的推動英語翻譯工作的進行。我國高校在英語翻譯教學過程中,應(yīng)適當?shù)倪M行英語地域文化的引入,增強學生對英語語境的把握,培養(yǎng)學生英語語言的綜合運用能力,從而提高學生的英語翻譯水平,為我國社會經(jīng)濟發(fā)展與國際的接軌提供優(yōu)秀的英語翻譯人才。
三、結(jié)束語
在經(jīng)濟全球化趨勢不斷加強的今天,實現(xiàn)社會主義經(jīng)濟的快速發(fā)展就必須走出過國門,積極開展與國際社會之間的溝通與互動。英語作為國際社會溝通的主要語言,在我國教育事業(yè)的發(fā)展中占據(jù)著重要位置,英語翻譯能力的培養(yǎng)是英語教育任務(wù)中的重要環(huán)節(jié),對于我國英語教育的發(fā)展有著積極意義。我國大學在進行英語教學時,應(yīng)充分重視對學生英語翻譯能力的培養(yǎng),積極為社會提供優(yōu)秀的英語翻譯人才,從而推動我國國際工作的有效開展。
參考文獻:
[1]劉艷.大學英語翻譯教學現(xiàn)狀調(diào)查與研究[J].吉林化工學院學報,2011,08(13):53-57.
[2]趙俊.大學英語翻譯教學的現(xiàn)狀與對策探析[J].周口師范學院學報,2012,01(08):141-143.
[3]李曉嬋.大學英語翻譯教學現(xiàn)狀與對策分析[J].南昌教育學院學報,2012,02(23):149-151.
作者簡介:
王皓(1981~),男,湖南常德人,長沙師范學院講師,中南大學碩士。研究方向:翻譯理論與實踐。