李 祖 慰
(1.南京特殊教育師范學(xué)院<籌> 江蘇南京 210038;2.江蘇師范大學(xué) 江蘇徐州 221116)
2013 年,江蘇師范大學(xué)與南京特殊教育師范學(xué)院(籌)合作,在國內(nèi)率先開展手語主持碩士研究生培養(yǎng)工作。這填補了我國手語主持專業(yè)研究生培養(yǎng)的空白,開創(chuàng)了我國特殊教育研究生人才培養(yǎng)的新模式。[1]也對手語主持專業(yè)的學(xué)科規(guī)劃、教學(xué)模式、師資培訓(xùn)等方面提出了更高的要求。那么手語主持教學(xué)課程應(yīng)該如何進行雙語教學(xué)?這是個值得探討和研究的問題。
《朗曼應(yīng)用語言學(xué)詞典》給“雙語教學(xué)”下的定義是:能在學(xué)校里使用第二語言或外語進行各門學(xué)科的教學(xué)。[2]由此可見,“雙語教學(xué)”指的是用兩種語言作為教學(xué)媒介語,通過學(xué)習(xí)學(xué)科知識來達到掌握第二語言的目的。因而“雙語教學(xué)”不是簡單的母語加第二語言,而是要從各個方面培養(yǎng)學(xué)生第二語言的綜合能力,培養(yǎng)學(xué)生用第二語言思考、解決問題的能力。“雙語教學(xué)”可以有不同的形式:學(xué)校使用一種不是學(xué)生在家使用的語言進行教學(xué),稱之為浸入型雙語教學(xué);學(xué)生剛進入學(xué)校時使用母語,然后逐漸地使用第二語言進行部分學(xué)科的教學(xué),其他學(xué)科仍使用母語教學(xué),稱之為保持型雙語教學(xué);學(xué)生進入學(xué)校以后部分或全部使用母語,然后逐步轉(zhuǎn)變?yōu)橹皇褂玫诙Z言進行教學(xué),稱之為過渡型雙語教學(xué)。
早在20 世紀(jì)80 年代,歐洲和北美開始嘗試一種新的聾人教育教學(xué)方法——雙語教學(xué)。在中國,90 年代末期,愛德基金會、聯(lián)合國兒童基金會、英國救助兒童會等機構(gòu)先后與內(nèi)地幾家聾教育學(xué)校及康復(fù)中心展開了雙語、雙文化的聾教育實驗合作項目。[3]這個模式是把聾人使用的中國手語和聾人文化跟主流社會所使用的漢語和文化擺放到同等位置,雙語教育讓聾人獲得較完整的語言系統(tǒng),有教好的讀寫能力。[4]如果說中國聾人雙語教學(xué)是把手語當(dāng)作母語,漢語當(dāng)作第二語言來看的話,那么針對聽人的手語主持雙語教學(xué)則是漢語為母語,手語為第二語言的教學(xué)。由于目前手語主持專業(yè)招收的研究生都是第一語言為漢語的健聽人,因此手語是作為第二語言進行學(xué)科教學(xué)的。結(jié)合以上我們可以認(rèn)為在課堂教學(xué)中使用的漢語和手語就是手語主持教學(xué)中的“雙語教學(xué)”。手語主持專業(yè)結(jié)合了手語和播音主持兩門學(xué)科,在教學(xué)過程中,與手語相關(guān)的課程使用第二語言教學(xué),其他與播音主持相關(guān)的教學(xué)仍使用母語。所以手語主持專業(yè)的“雙語教學(xué)”屬于“保持型雙語教學(xué)”。
本文中所提到的手語主持教學(xué)課程中的雙語教學(xué)是除播音主持教學(xué)之外的手語專業(yè)課教學(xué)。
手語主持是指在電視、網(wǎng)絡(luò)等大眾傳媒中,主持人以手語為主要創(chuàng)作手段所進行的信息傳播活動。[5]手語主持課程的最終目標(biāo)不是只學(xué)習(xí)手語,而是要學(xué)會使用第二語言的思維即聾人思維思考問題,并自如地在漢語和手語之間轉(zhuǎn)換,熟練的運用手語駕馭節(jié)目。
手語專業(yè)課采用小班化教學(xué),最多10 個人一個班級,由聾人教師和會手語的聽人教師執(zhí)教,協(xié)作教學(xué)。在教學(xué)過程中,無論是手語主持理論知識的講解,還是關(guān)于實踐性較強的手語節(jié)目的分析點評,師生之間、學(xué)生之間要積極開展互動,用手語溝通交流,在雙語互動中完成教學(xué)目標(biāo),既可以增進師生感情,又可以使學(xué)生在手語技能、社交等方面取得良好的效果。
運用微課程的教學(xué)方法,即通過制作多媒體課件、錄制教學(xué)視頻等形式進行授課。這既可使授課更為生動、提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣又節(jié)省板書時間,會起到事半功倍的效果。[6]另一方面,也形象直觀地提示和幫助學(xué)生理解教學(xué)內(nèi)容,降低學(xué)生在手語理解上的難度。
實施雙語并舉的教學(xué)手段。教師要用手語進行知識的講解,但為了避免語言滯后造成學(xué)生的理解障礙,也不絕對排除漢語。當(dāng)涉及一些專業(yè)術(shù)語或者晦澀難懂的手語詞匯時,用手語講解同時也使用漢語交流。畢竟,手語主持是“語言”的藝術(shù),兩種語言不可“一邊倒”。只有當(dāng)手語與漢語相輔相成,同時成為交流的語言時,才能稱之為雙語。
低年級——引領(lǐng)入門,培養(yǎng)興趣,雙語并舉。旨在培養(yǎng)低年級學(xué)生的雙語節(jié)目意識,提高手語視覺認(rèn)知水平和鑒賞水平,手語的比重應(yīng)該有所控制,重在培養(yǎng)學(xué)生興趣。在這一階段的雙語教學(xué)中,教師要注意有聲語言和聾人手語進行比較。手語作為語言學(xué)意義上的獨立語言,具有自己的語音(即語形)、詞匯和語法,尤其是語法表現(xiàn)出與漢語迥異的特點。[7]因此要找出兩種語言在語法上的異同點,以此作為教學(xué)重難點,加以強調(diào)和重視,防止學(xué)生把漢語的語法規(guī)則照搬到手語中來。
高年級——增加手語比重,培養(yǎng)手語駕馭節(jié)目的能力。隨著手語基礎(chǔ)的建立,漢語教學(xué)要盡量減少,手語比重進一步增加,成為主要語言,以提高學(xué)生手語主持技能為主,重在培養(yǎng)其手語駕馭節(jié)目的能力,特別是漢語和手語的詞匯、語法轉(zhuǎn)換,以及手語的表情、眼神、語速、流暢度、節(jié)奏感、力度等的把握。因此這一階段的學(xué)生在理解聾人語法的基礎(chǔ)上要掌握更多的手語詞匯,在漢語和手語轉(zhuǎn)換過程中運用好手語各要素。
語言是文化的載體,手語是聾人文化的核心,雙語教學(xué)要貫穿語言與文化兩條線。聾人文化和聽人文化主要在于使用的語言交流方式、對耳聾的看法、價值觀、社交禮儀、行為習(xí)慣、婚姻模式、傳統(tǒng)制度和組織結(jié)構(gòu)等不同。[8]除此之外,對聾人文化的了解并不能保證對其文化的尊重。因此,教師雙語教學(xué)時應(yīng)進一步深化學(xué)習(xí)聾人文化、聾人信仰、交流習(xí)慣、注重的細節(jié)以及有哪些忌諱等等,從而讓學(xué)生建立一種敏銳的尊重意識。
通過比較、借鑒并結(jié)合雙語教學(xué)實際,我們設(shè)想出雙語教學(xué)的梯級模式,把雙語教學(xué)分為三個層次:簡單滲透層次、整合層次和雙語思維層次,并將其貫穿于手語主持專業(yè)三年研究生教學(xué)培養(yǎng)過程中。
教師在課堂上采用靈活、多元的內(nèi)容輸入方式,如采取手語問答或以娛樂性較強、能激發(fā)學(xué)生興趣的手語故事講述、手語短片學(xué)習(xí)、手語小品觀摩等形式進行滲透式教學(xué)。[9]還可以用手語教授重要的與新聞相關(guān)的專有名詞、特殊詞匯和句子,幫助學(xué)生掌握一些在手語教學(xué)中不常接觸到的行業(yè)手語,以便更好的和漢語中的專業(yè)術(shù)語融合,利于學(xué)生雙語水平的提高。這個層次非常適合于低年級的雙語教學(xué)。
教師講課時同時使用手語和漢語,讓學(xué)生學(xué)會如何用手語表達漢語內(nèi)容并體會兩種語言在句法、語序等層面的對應(yīng)關(guān)系,這個層次不論對于低年級還是高年級的雙語教學(xué)都同樣適用,不同的是整合的課程及具體教學(xué)要求不同。據(jù)此我們將其分為兩個階段。
第一階段,可以開設(shè)手語語言學(xué)概論、雙語雙文化溝通、手語節(jié)目鑒賞等基礎(chǔ)和專業(yè)課程。目的是讓學(xué)生初步認(rèn)識漢語和手語兩種語言存在的差異,在了解手語詞匯、語法和聾人文化的基礎(chǔ)上,認(rèn)識手語主持的重要性,培養(yǎng)良好的雙語意識。此外,教師還應(yīng)進一步引導(dǎo)學(xué)生遇見聾人時主動打招呼,熱情攀談,陪聾人朋友購物、就醫(yī),給有聾人參與的會議做翻譯等,盡快融入聾人群體,在和聾人的相處中潛移默化的提高手語水平和技能,為將來更好的駕馭手語節(jié)目打好基礎(chǔ)。
第二階段,加大手語節(jié)目鑒賞課比重,開設(shè)手語主持技巧、手語模擬主持、手語主持實習(xí)等專業(yè)課程。鑒賞方知其所以然,知道什么是好的,什么是不好的,有這么一個標(biāo)桿,學(xué)生就能知道未來自己在做節(jié)目時怎樣揚長避短。了解節(jié)目才能更好的完成手語主持,很難想象學(xué)生不看手語節(jié)目、不思考分析節(jié)目就知道如何駕馭節(jié)目。加大手語鑒賞課比重,開設(shè)手語主持專業(yè)課程才能讓學(xué)生盡快適應(yīng)手語主持創(chuàng)作活動時的主持環(huán)境和主持狀態(tài),并在實踐中發(fā)現(xiàn)不足,進而加以改進。
雙語思維是指兼具漢語思維和聾人思維,體現(xiàn)聾人文化。國內(nèi)手語新聞節(jié)目的主要受眾是聾人,這就要求手語主持中必須體現(xiàn)聾人文化。聾人文化是一個很寬泛的概念,是指聾人因其聽覺的障礙及其獨特的語言系統(tǒng)所產(chǎn)生的獨具一格的文化。[10]我們這里所提到的聾人文化是指手語主持人在主持過程中,手語打法、肢體動作、表情及手語語序、表達方式等為聾人所認(rèn)同。簡言之,即是手語的打法是否符合聾人習(xí)慣,是否運用聾人的思維習(xí)慣去思考、交流等問題。雙語思維層次屬于最高一級的層次,也對手語主持教學(xué)中的雙語教學(xué)提出了更高的要求:語法上遵循聾人自身的特點;表達過程中注意營造空間感,肢體協(xié)調(diào),表情到位等。
雙語教學(xué)的梯級模式中第一層次的教學(xué),對大部分的教師和學(xué)生來說不是難題;第二層次手語比例一步步上升,特別是在手語節(jié)目鑒賞這一環(huán)節(jié)中,學(xué)生的手語節(jié)目意識以及手語水平將得到跨越式的提升;第三層次,經(jīng)過前面簡單滲透層次和整合層次的訓(xùn)練,學(xué)生的手語表達逐漸接近漢語的表達水平,全面提高手語主持技能。按照這一模式,雙語教學(xué)貫穿研究生培養(yǎng)的三年中,對于目前手語主持專業(yè)來說,無疑將是一個非常有效的教學(xué)方式。
[1]楊黎珍.手語主持專業(yè)將可報考碩士研究生[J].現(xiàn)代特殊教育,2013(8):123.
[2]趙琳.雙語播音主持藝術(shù)[M].北京:中國傳媒大學(xué)出版社,2007:12.
[3]于松梅,張寧生.聾人手語的語言學(xué)研究[J].中國特殊教育,2004(9):61 -64.
[4]鄧慧蘭,姚勤敏等.手語研究對聾人教育的啟示[J].當(dāng)代語言學(xué),2011(2):175 -187.
[5]袁偉,姚喜雙. 手語主持研究[J]. 語言文字應(yīng)用,2014(3):143.
[6]范亞東.碎片化時代的聾教育微課程研究[C]. 第七屆世界手語大會論文集,2014:211 -215.
[7]鄭璇.面向聽人的中國手語教學(xué)研究[J]. 現(xiàn)代特殊教育,2012(4):15 -18.
[8]楊軍輝,吳安安. 中國手語入門[M]. 鄭州:鄭州大學(xué)出版社,2014:80 -82.
[9]汪飛雪,王淑榮. 手語教學(xué)的理論與實踐[M]. 天津:天津教育出版社,2011:59 -60.
[10]張寧生. 手語翻譯概論[M]. 鄭州:鄭州大學(xué)出版社,2009:104.