○李欣冉 呂春梅
(內(nèi)蒙古大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院,內(nèi)蒙古 呼和浩特 010021)
少數(shù)民族文化是中華民族文化的重要組成部分,也是少數(shù)民族民族發(fā)展、生活狀況等的具體體現(xiàn)。隨著時(shí)代發(fā)展和民族融合進(jìn)程的加快,少數(shù)民族文化和漢民族文化的交流也逐步加深,二者彼此影響,建構(gòu)著新時(shí)期中華民族的文化新風(fēng)尚。而蒙古族作為中華五十六個(gè)民族中的重要組成部分,其中的文化也蘊(yùn)含著無限的魅力。
民歌,是少數(shù)民族文化的重要組成部分,對于少數(shù)民族文化構(gòu)建與發(fā)展無疑起著重要的作用。民歌表露民心的洞開與拓放,呈現(xiàn)民族本真的色彩和韻味,也作為一種原生態(tài)的民族藝術(shù)形式記錄著民族發(fā)展,傳遞著民族情懷。蒙古族民歌《鴻雁》便是這樣的一種藝術(shù)存在,是中國游牧民族的經(jīng)典之作。同樣,在當(dāng)下的傳播環(huán)境中,它逐漸超越了歌曲本身的民族性,渲染著更多的情感共鳴,被大眾所接受、喜愛和傳唱。
《鴻雁》的最初版本是出自一位宗教歷史人物——羅布生丹畢佳拉森之手。1717年秋,一個(gè)出生于普通牧民家庭的男孩莫日根巴特爾,被藏傳佛教第五世達(dá)賴?yán)锖桶喽U額爾德尼共同選為梅力更召轉(zhuǎn)世靈通,后成為梅力更召三世活佛,取法號羅布生丹畢佳拉森。隨著身份的變化,羅布生丹畢佳拉森開始了學(xué)習(xí)和游歷的生活,和自己的親人同樣也是聚少離多,在一次西公旗王爺宴請的宴會上,他看到了多年前遠(yuǎn)嫁到今鄂爾多斯地區(qū)的妹妹一家。觥籌交錯(cuò)間,醉意上頭,羅布生丹畢佳拉森彈撥琴弦,將對家鄉(xiāng)和親人的思念付之于琴音之上,唱出了新曲:
白天鵝漫游葦湖深處,眾親友聚會酒席宴前;
相互祝愿,誠心一片,舉杯共飲,情誼不變
這便是民歌《鴻雁》的雛形,羅布生丹畢佳拉森借歌曲表達(dá)出對家的無限思念,也表達(dá)出難得一聚的情懷,以及希望“客人”多喝一杯、多留一刻的復(fù)雜情感。
1943年,七歲的祁達(dá)楞太成為“活佛”,他與羅布生丹畢佳拉森一樣,出生在內(nèi)蒙古烏拉特中旗呼勒斯太蘇木。三年后,祁達(dá)楞太還俗。新中國成立后,祁達(dá)楞太進(jìn)入當(dāng)時(shí)內(nèi)蒙古自治區(qū)歌舞團(tuán)(現(xiàn)今烏蘭牧騎歌舞團(tuán)的前身),成為著名作曲家。雖然祁達(dá)楞太在藝術(shù)團(tuán)工作,但每年都會回到家鄉(xiāng),看看家鄉(xiāng)的變化,看看有草、有蘆葦、有“鴻雁”的美麗的家鄉(xiāng)。并將流傳多年的民歌《鴻雁》進(jìn)行了改編,詞為:
潔白的天鵝在葦湖的綠波中漫游,
遠(yuǎn)方的客人來到我家,
擺酒設(shè)宴將你挽留;
潔白的天鵝在葦湖的清波中漫游,
四方的親朋來到我家,
設(shè)宴擺酒將你挽留
在這時(shí),祁達(dá)楞太的改編讓《鴻雁》成為一首“祝酒歌”,在內(nèi)蒙古大草原地區(qū)廣為流行和傳唱,《鴻雁》開始廣為流傳開來。
2005年,呂燕衛(wèi)為蒙古族民歌《鴻雁》填寫了新的漢語歌詞,并經(jīng)過改編讓旗下的額爾古納樂隊(duì)對歌曲重新演繹,使其在新時(shí)期依舊煥發(fā)生全新的生命力。隨著《鴻雁》的不斷流行,開始有越來越多的人對其進(jìn)行翻唱,在近年來的衛(wèi)視選秀節(jié)目中也頻被演繹,這些都促進(jìn)了《鴻雁》這首民歌作品的流行。歌詞為:
鴻雁,天空上,對對排成行;江水長,秋草黃,草原上琴聲憂傷
鴻雁,向南方,飛過蘆葦蕩;天蒼茫,雁何往,心中是北方家鄉(xiāng)
鴻雁,北歸還,帶上我的思念;歌聲遠(yuǎn),琴聲顫,草原上春意暖
鴻雁,向蒼天,天空有多遙遠(yuǎn);酒喝干,再斟滿,今夜不醉不還
最初的《鴻雁》只是一種宴會歌曲,為了表達(dá)對客人的熱情以及希望客人“多留一刻”和“常聚”的情感,而后在發(fā)展中逐漸被賦予全新的含義。歌詞由蒙語發(fā)展為蒙、漢雙語,曲調(diào)也由原來的低沉苦悶轉(zhuǎn)為悠揚(yáng)、動(dòng)聽、充滿希望,其情感訴求也由最初的“祝酒”派生出思鄉(xiāng)等多重性,質(zhì)樸悠揚(yáng)、豪放陽剛,也表現(xiàn)出極具魅力的蒙古風(fēng)情,成為內(nèi)蒙古地區(qū)極具代表性的文化標(biāo)志之一。
“修辭”,是人類的一種以語言為主要媒介的符號交際行為,是人們依據(jù)具體的語境,有意識有目的的建構(gòu)話語和理解話語以及其他文本,以取得理想的交際效果的一種社會行為。[1]修辭之于音樂表達(dá)也是如此,修辭在音樂創(chuàng)作中的妙用也會讓音樂作品的傳播過程中得到事半功倍的表達(dá)效果,給受眾以多方位的視聽享受?!而櫻恪愤@個(gè)作品的廣為流行與其創(chuàng)作過程中的修辭行為有著密不可分的聯(lián)系。
1.托物言志式的情感表達(dá)。借“鴻雁”這一意象,抒發(fā)心中情感,或?qū)枢l(xiāng)的思念,或是一種對未來有所期冀的豁達(dá)情懷。將心中情感間接表達(dá)出來,也同樣增強(qiáng)了詞作本身的詩意性和韻味性。
2.象征?!而櫻恪吩跉v史的發(fā)展和人際傳播過程中,逐漸發(fā)生著變化?!傍櫻恪泵烧Z原為“鴻嘎嚕”即“白天鵝”,在之后的傳播和翻譯過程中發(fā)生詞義變化,翻譯成現(xiàn)被人們所認(rèn)知的“鴻雁”,他對于蒙古族本身就是一個(gè)極具象征意義的意象。作為一個(gè)游牧民族,對于自然的敬畏和感激之情始于一種本能。草原、花鳥、駿馬、牧羊等都和他們的生活以及對待自然的態(tài)度有著必然的聯(lián)系。在蒙古人眼里,鴻雁是家鄉(xiāng)、友情和忠誠的象征。而歌詞中反復(fù)出現(xiàn)的“鴻雁”這一意象,也隨之奠定了整個(gè)作品的情感基調(diào)和一種近乎詩意的情懷。
3.押韻。就歌詞而言,前半部分押“ang”韻,如“上”、“行”、“長”、“黃”、“傷”、“方”、“蕩”、“往”、“鄉(xiāng)”等;后半部分押“an”韻,如“還”、“念”、“遠(yuǎn)”、“顫”、“暖”等。歌詞的合轍押韻,使得歌詞本身便極具音樂美。同時(shí)句式多為短句,結(jié)構(gòu)整齊、對偶,讀起來朗朗上口,容易被聽眾所記住,便于傳唱和傳播。
4.?dāng)M人。作品賦予鴻雁以人的情感和情懷,采取“我”與“鴻雁”的對話體的方式進(jìn)行描繪。如“鴻雁,北歸還,帶上我的思念”、“鴻雁,向蒼天,天空有多遙遠(yuǎn)”等,擬人化的藝術(shù)處理讓情感表達(dá)更為直接、有力,同時(shí)也增強(qiáng)了歌詞所勾勒出的畫面感。此外,“草原上琴聲憂傷”一句中“憂傷”二字的使用更是擬人修辭手法的一大例證。慣常思維中,提及琴聲,更多人想到的是“悠揚(yáng)”而非“憂傷”,“憂傷”將琴聲賦予了“人”的情感,更準(zhǔn)確和形象地表達(dá)出“鴻雁向南方”對“北方家鄉(xiāng)”的不舍和眷戀。
5.排比。就《鴻雁》歌詞而言,其創(chuàng)作的另一特色便是排比修辭格的運(yùn)用。大致可將全詞氛圍四小節(jié),構(gòu)成句式的排比,增強(qiáng)了表現(xiàn)效果。從鴻雁的“天空上”、“向南方”、“北歸還”、“向蒼天”等行動(dòng),層層遞進(jìn),并將個(gè)人情感蘊(yùn)藉在對鴻雁的態(tài)度和言語之中,層層表達(dá)。使得歌詞很容易被人接受,也很容易引起聽眾的情感共鳴。
短短的幾句歌詞中包含著象征、押韻、對偶、擬人、排比等多種修辭手法,加之民族器樂以及民族歌手的演繹,使得整個(gè)作品充滿著蒙古族風(fēng)情,也頗有滄桑悠遠(yuǎn)之感和豁達(dá)豪邁之情。含蓄如歌詞,“鴻雁”光影;情深如歌詞,“醉”美草原。
《鴻雁》作為一首音樂作品,其自身存在著一種文化氣質(zhì),有自身所要傳遞的情感訴求,同時(shí)作為蒙古族民歌的它,也具有一定的民族性,像大眾傳遞著一種民族情懷和蒙古族氣質(zhì)。“鴻雁”這一意象早就與特定的民族情感、民族意識、民族的生存狀態(tài)、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)等有著很高的契合度。
1.“帶上思念北歸還”的思鄉(xiāng)情懷。“鴻雁”在中華文化中本身包含著思念家鄉(xiāng)的特殊意義,“鴻雁傳書”的詩意表達(dá)也以各種姿態(tài)出現(xiàn)在我國古代文化之中。鴻雁的活動(dòng)規(guī)律本身就有著鮮明的特征:時(shí)間節(jié)律、空間的遷徙和群體秩序上有著非常周密而詳細(xì)規(guī)律和法則。在時(shí)間上,它們秋去春來,如同游子一般,經(jīng)過一年的辛苦與勞作,終會回到家鄉(xiāng)休息;在空間上,鴻雁的遷徙好比現(xiàn)實(shí)生活中的人們活動(dòng)的轉(zhuǎn)移、拓展和回歸,也許會漂泊流浪但故鄉(xiāng)終究是所有人所魂?duì)繅衾@之所系;在群體秩序上,雁成“人”字排開,也暗含了人類自古以來的家的意識。這些含義是普遍適用于所有中華兒女的,在這首作品中也是如此。詞作者根據(jù)《鴻雁》作品動(dòng)態(tài)的發(fā)展和完善的脈絡(luò),以“鴻雁”為情感訴求點(diǎn),描繪鴻雁南飛,告別北方故土的情感畫面,通過“江水”、“秋草”、“蘆葦蕩”、“蒼天”等特殊意象完整敘述了一個(gè)抽象化了的漂泊游子對家鄉(xiāng)的思念,同時(shí)通過看“鴻雁北歸還”,想“草原春意暖”,將情感定格在關(guān)乎家鄉(xiāng)的繾綣記憶中。寥寥數(shù)筆,便在歌詞中為我們描繪了一曲亦濃亦淡的思鄉(xiāng)圖。
2.“天蒼茫鴻雁何往”的成長印記。鴻雁由北向南,再由南向北,看似是一次跟隨氣候變化的生活遷徙,但更像是一段繪就于天地之間的成長印記。成行的鴻雁在草原“憂傷”的琴聲中飛過蘆葦蕩,俯瞰蜿蜒的江水、枯黃的秋草,向遼遠(yuǎn)的天空飛去,向承載著希望與夢想的“南方”飛去……一次往返、一次經(jīng)歷,在自由的追逐之中回首過往、眺望未來,在廣袤的天地之間,完成一次蛻變,也收獲一份豪情。人不可能永遠(yuǎn)站在同一條河流之中,總要向著遠(yuǎn)方駛?cè)?,而脫離故鄉(xiāng)母親懷抱的游子們,雖然心懷忐忑,但仍要懷抱夢想,執(zhí)著遠(yuǎn)方,方能成長,最終回到故鄉(xiāng)。這里的情感并不僅僅是淡淡的感傷,還有無限的期望,對未來的無窮希冀。
3.“酒干再斟對蒼天”的民族豪情。酒在蒙古族文化中也是不可替代的一部分。“酒喝干,再斟滿,今夜不醉不還”,訴盡人生的滄桑,也形象地表現(xiàn)出蒙古人的豪邁陽剛氣質(zhì)。一個(gè)人、幾杯酒、獨(dú)對蒼天,陽剛與豁達(dá)相濟(jì),熱情與擔(dān)當(dāng)共舉,志氣與勇毅相容,勾勒出蒙古族特有的凌云壯志和民族氣質(zhì)。在中華民族中,蒙古族所特有的豪情與放達(dá)是一般人很難達(dá)到的,他們在廣袤的藍(lán)天下縱橫,在無垠的草原里奔跑,是這樣的一份自有與廣博造就了他們特有的民族品格和民族風(fēng)格。悠揚(yáng)的旋律、民族樂器的恰當(dāng)運(yùn)用以及獨(dú)具代表性的民族意象等相得益彰的音樂呈現(xiàn),使得聽眾一聽到《鴻雁》這個(gè)作品,就會聯(lián)想到蒙古族的民族情懷,有一種置身其中之感,就會不自覺地在腦海中勾勒出一幅草原風(fēng)情圖。當(dāng)然在這其中,修辭所發(fā)揮的作用同樣也是難以替代的。
蒙古族是高度音樂化的民族,而蒙古族的音樂史也更多地集中在其民歌史。時(shí)至今日,隨著時(shí)代的發(fā)展與變遷,在時(shí)光與風(fēng)沙的烙印下,經(jīng)典的民歌少之又少。被認(rèn)可、傳唱,超越了民族性實(shí)現(xiàn)了更具意義的文化價(jià)值的作品則更為珍貴。《鴻雁》是游牧民族的經(jīng)典之作,其所具備的修辭意味和所傳遞的民族情懷都將賦予這首作品以全新的生命力。聆聽《鴻雁》,聽一個(gè)民族動(dòng)態(tài)的文化史,聽一個(gè)民族豪邁的民族情!
[1]陳汝東.當(dāng)代漢語修辭學(xué)[M].北京大學(xué)出版社,2004.
[2]趙萬梅.試論蒙古族民歌《鴻雁》的人文內(nèi)涵[J].內(nèi)蒙古教育(職教版),2012(9).
[3]石建平,等.淺談北方草原生態(tài)環(huán)境下的蒙古族民歌題材[J].內(nèi)蒙古大學(xué)藝術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(4).
[4]劉振中.鴻雁意象探源[J].齊魯學(xué)刊,1996(1).