石 穎,王 晶
(河北科技師范學(xué)院外國語學(xué)院,秦皇島 066000)
文壇巨匠威廉?莎士比亞(1564~1616),一生著作頗豐。他的妙筆之作有37 部戲劇,154 首十四行詩和2 首長詩。其中,他的十四行詩詩歌美妙動人,寓意深刻,是人類文學(xué)寶庫中最瑰麗璀燦的一顆明珠。1~126 首基本上寫詩人和一個有地位的年輕美男子的關(guān)系,詩人熱烈地歌頌了這位朋友的美貌以及他們的友情,127~154 首主要寫詩人對一個黑膚女郎的迷戀。莎士比亞十四行詩中一個重要的主題就是關(guān)于時間的描寫和論述。其中的第19 首尤為突出。本文以第19 首為例,重點分析了莎詩中時間的表述,時間的意象和時間的主題,以便能使讀者更深刻的理解莎詩和文藝復(fù)興時期的人文主義思想。
莎翁的十四行詩名不虛傳,流傳千古。同其他的一百多首一樣, 第十九首也是五音步抑揚格的韻律,韻腳也為ababcdcdefef gg。譯詩也很多,如辜正坤教授和屠岸教授的等,都非常生動,而且各具特色。這里由于篇幅有限,只選用了梁宗岱教授的譯文。
19 19 Devouring time, blunt thou the lion's paws, 饕餮的時光,去磨鈍雄獅的爪,And make the earth devour her own sweet brood; 命大地吞噬自己寵愛的幼嬰,Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws, 去猛虎的顎下把它利牙拔掉,And burn the long-lived phoenix in her blood; 焚毀長壽的鳳凰,滅絕它的種,Make glad and sorry seasons as they fleet'st, 使季節(jié)在你飛逝時或悲或喜;And do whate'er thou wilt, swift-footed time, 而且,捷足的時光,盡肆意地摧殘To the wide world and all her fading sweets, 這大千世界和它易謝的芳菲;But I forbid thee one most heinous crime, 只有這極惡大罪我禁止你犯:O, carve not with thy hours my love's fair brow, 哦,別把歲月刻在我愛的額上,Nor draw no lines there with thine antique pen. 或用古老的鐵筆亂畫下皺紋:Him in thy course untainted do allow, 在你的飛逝里不要把它弄臟,F(xiàn)or beauty's pattern to succeeding men. 好留給后世永作美麗的典型。Yet do thy worst, old time: despite thy wrong, 但,盡管猖狂,老時光,憑你多狠My love shall in my verse ever live young. 我的愛在我詩里將萬古長青。
時間是莎士比亞詩中的一個重要元素,關(guān)于時間的表述非常豐富。第19 首中關(guān)于時間的表述有的開門見山,直抒胸臆,有的運用了擬人等修辭手法。 如詩的開頭開宗明義:“Devouring time,blunt thou the lion’s paws”,這里是說時間可以吞噬一切,磨鈍獅爪。英語習(xí)語“Time devours all things”大概就出自于此吧。第7 行中的“fading sweets”也直接地表達(dá)了作者的觀點:美好的東西都是易逝的,時間不等人。
第四行中的”季節(jié)”(seasons),也是時間主題的一個重要表述,“glad”和“sorry”這兩個形容詞使季節(jié)充滿了靈性和動感,擬人手法的運用非常生動形象。莎翁惜墨如金,區(qū)區(qū)三、四個單詞就使將四季的更替躍然紙上。人們能很快聯(lián)想到春的明媚,夏的多彩,秋的豐碩以及冬的凄冷。春去春又回,四季輪回代表了時間的流逝,這些都是時間最豐富的表述。詩的第 6 行“swift-footed time”和第13 行中“old time”也運用了擬人的修辭手法,將時間比作“捷足者”和“老者”。第14 行出現(xiàn)了“l(fā)ive young”,這里的“young”和第13 行中的 “old” 形成了鮮明的對比?!敖葑阏摺币彩悄贻p人的形象,年輕和年老,也是時間的表達(dá)方式之一。春夏秋冬四季也象征著人的童年、青年、壯年和暮年時期。本詩中關(guān)于時間的豐富多樣的表述展示了莎士比亞深厚的文學(xué)功底也表達(dá)了文藝復(fù)興時期的時間觀念——時間是神圣美好的,同時也是短暫易逝的,具有摧毀力量的。
文藝復(fù)興時期最重要的時間意象是鐮刀與沙漏。沙漏表明人生非常短暫,不過是等待最后一粒沙子從沙漏中落下,時間揮鐮的意象也暗示著奪取人的性命,表達(dá)著時間的無情和它的摧毀力量。正如其它的十四行詩一樣,第19 首也具有豐富的時間意象。本詩中一個重要的時間意象就是“鳳凰”(phoenix)。它是神話中一種長生不死的鳥,象征永恒。這里的形容詞定語“l(fā)ong-lived”,也象征著時間與永恒。在伊麗莎白時代,鳳凰是永生的象征。這種神秘的鳥兒,在火中毀滅而后重生。這里死而后生的寓意也代表著時間的循環(huán)往復(fù)。另外兩個與時間有關(guān)的意象是獅子和老虎。獅子是百獸之王(中國文化中的百獸之王是老虎),象征高貴和莊嚴(yán),英國人以獅子作為自己國家的象征——British Lion (不列顛之獅,英國的別稱)。老虎是力量的象征。(英國18 世紀(jì)詩人布萊克在他的詩歌《老虎》中深刻闡述了這一點。)獅與虎都是兇猛的動物,爪和牙是他們與生俱來的利器。 一旦失去了這兩樣武器,他們的威嚴(yán)和力量也隨即消失。獅與虎又象征著充滿活力的青年,而沒有爪和牙的獅與虎又象征著人到老年。正如鐮刀與沙漏一樣,時間能使野獸失去力量,讓青年變老。這里詩人借用獅虎的形象表達(dá)了時間可以摧毀一切的概念,說明了時間的強大和無情。
時間是文藝復(fù)興時期文學(xué)的一大主題, 也是莎詩中重要的主題內(nèi)容。第19 首14 行詩突出展現(xiàn)了這一主題。豐富多樣的時間表述形式,意象的表達(dá),展示了詩人的高超寫作技巧、偉大的詩學(xué)理想和人生感悟。這里的時間具有雙重含義:一是短暫, 二是永恒。如第11 行中用了“course ”一詞,表達(dá)了時間是一個進(jìn)程概念。這個進(jìn)程可以是短暫的一段路途也可以是循環(huán)往復(fù)的。本詩中時間的兩個含義達(dá)到了對立的統(tǒng)一。時間的短暫極其巨大的摧毀力量能激起人們戰(zhàn)勝時間的強烈愿望,人必須通過努力才能達(dá)到永恒。因為只有永恒才能戰(zhàn)勝短暫。本詩中作者氣勢灑脫豪邁,不懼威嚴(yán),誓與時間相抗衡,為的是留住愛友的美好青春。愛友是美的,但這美在時間中是短暫易逝的。作者在此表達(dá)了“唯有文學(xué)可以與時間抗衡的思想”。文學(xué)是人所創(chuàng)造的奇跡,因此這又是歌頌人的偉大與不朽,大膽的表達(dá)了文藝復(fù)興時期的人文主義思想。
總之,第19 首深刻體現(xiàn)了莎翁十四行詩中的時間主題,作為突出的時間主題代表作,它當(dāng)之無愧。
[1]Evans, G. Blakemore, ed. Shakespeare's Sonnets. New Cambridge Shakespeare[M].Cambridge: Cambridge University Press,1996.
[2]胡家?guī)n.歷史的星空---文藝復(fù)興時期詩歌與西方宇宙[M].北京:北京大學(xué)出版社,2001.
[3]羅益民.莎士比亞十四行詩名篇詳注[M].北京:中國人民大學(xué)出版社,2010.
[4]莎士比亞十四行詩[M].梁宗岱.成都:四川人民出版社,1983.
[4]王佐良,等.英國文學(xué)名篇選注[M].北京:商務(wù)印書館,2003.