申莉
【摘 要】北京作為中國(guó)的首都,往往是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的首選之地,但是近些年來(lái)留學(xué)生人數(shù)所占比例有所下降,勢(shì)必影響北京的國(guó)際化。對(duì)北京的高校來(lái)說(shuō),應(yīng)該更多地考慮如何通過(guò)留學(xué)生教育,適時(shí)適度適當(dāng)?shù)貍鞑ケ本┪幕?,為北京的?guó)際化發(fā)展作出貢獻(xiàn)。留學(xué)生教育中的文化傳播,視角應(yīng)放在跨文化差異上,主要目的是幫助學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的同時(shí)克服交際障礙。在教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)該切實(shí)采取一些有效的手段,以潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的方法使學(xué)生了解北京文化、熱愛北京文化。
【關(guān)鍵詞】北京文化;留學(xué)生教育;傳播
【Abstract】As Chinas capital, Beijing is usually the first choice of learning Chinese, but in recent years, the proportion of the international students is decline, this must be bound to affect the internationalization of Beijing. As the University in Beijing, we should give more consideration to how to disseminate Beijing Cultural through Education for International students. The main purpose of culture communication is to help learners to learn Chinese, and at the same time overcome communication barriers. Teaching practice should take practical and effective means to moisten things silently methods to enable students to understand Beijings culture, love Beijing culture.
【Key words】 Beijing Cultural; Education for International students; disseminate
北京作為中國(guó)的首都,在過(guò)去的幾十年中,往往是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的首選之地,占到了來(lái)華留學(xué)生人數(shù)的40%強(qiáng),但是近些年來(lái),隨著中國(guó)各地經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,許多地區(qū)也開始大力發(fā)展留學(xué)生教育,目前北京的來(lái)華留學(xué)生人數(shù)僅占到全國(guó)留學(xué)生人數(shù)的26%。大學(xué)的國(guó)際化是高校發(fā)展的總趨勢(shì),國(guó)際學(xué)生的比例是國(guó)際化的一個(gè)重要標(biāo)志。同時(shí)作為一個(gè)國(guó)際化大都市,來(lái)華留學(xué)生的人數(shù)對(duì)北京來(lái)說(shuō)也是非常重要的。對(duì)于北京地區(qū)來(lái)說(shuō),如何更好地融入國(guó)際化,是一個(gè)重要的研究課題。對(duì)北京的高校來(lái)說(shuō),如何在留學(xué)生教育中,適時(shí)適度適當(dāng)?shù)膫鞑ケ本┪幕?,為北京的?guó)際化發(fā)展作出貢獻(xiàn),是需要認(rèn)真思考的問題。
一、語(yǔ)言——地域文化的體現(xiàn)
林國(guó)力先生(1997)認(rèn)為:“文化就是生活,它包括精神文化和物質(zhì)文化,當(dāng)然也包括語(yǔ)言,‘文化作為文化人類學(xué)范疇的概念,所涵蓋的范圍很廣,內(nèi)容也很多,而對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化是一個(gè)語(yǔ)言教學(xué)范疇的概念,屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的范疇。”[1]語(yǔ)言和文化的關(guān)系極為密切,一方面,每一種語(yǔ)言都是文化的組成部分,是文化的一種表現(xiàn)方式,反映某個(gè)民族和地域的文化發(fā)展?fàn)顩r;另一方面,越深刻細(xì)致地了解一個(gè)國(guó)家或地域的文化發(fā)展變化的歷史和現(xiàn)狀,就越能準(zhǔn)確地使用這個(gè)國(guó)家和地區(qū)的語(yǔ)言。同樣是學(xué)漢語(yǔ),由于每個(gè)地域有不同的地域文化,有著自身的特色,在不同地區(qū)學(xué)習(xí)的留學(xué)生會(huì)學(xué)習(xí)到帶有不同地域文化的漢語(yǔ)。不同民族和地域的語(yǔ)言特征與其文化之間有著極為密切的聯(lián)系,體現(xiàn)了不同民族和地域的認(rèn)知特點(diǎn)。對(duì)大多數(shù)人來(lái)說(shuō),價(jià)值觀念、信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、行為模式等文化知識(shí)是在生活中獲得的。從學(xué)習(xí)者的角度來(lái)看,學(xué)習(xí)和使用一種第二語(yǔ)言,必須同時(shí)學(xué)習(xí)和適應(yīng)這種語(yǔ)言所賴以存在的文化。從傳播者的角度來(lái)看,要推廣一種語(yǔ)言,就必須推廣語(yǔ)言的同時(shí)推廣這種語(yǔ)言所負(fù)載的國(guó)家或地域的文化。
二、普通話——北京地域文化的載體
目前來(lái)華留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)主要以學(xué)習(xí)普通話為主,留學(xué)生教育的主要教學(xué)內(nèi)容是漢語(yǔ)普通話。普通話是以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,以北方方言為基礎(chǔ)方言,以典范的現(xiàn)代白話文著作為語(yǔ)法規(guī)范而形成的漢民族的共同語(yǔ)。由于普通話以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音,很多人以為北京話就是普通話,當(dāng)然這是一種誤解,但是普通話里確實(shí)承載了厚重的北京地域文化特色。北京作為歷史上的六朝古都,作為當(dāng)今中國(guó)的首都,是中國(guó)國(guó)家形象的代表,是國(guó)際化的象征。一談到北京,無(wú)論是中國(guó)人還是外國(guó)人首先想到的是長(zhǎng)城、故宮、前門、天壇、北海、頤和園等名勝古跡。來(lái)到北京的中外游客,首先都要到這些地方看看。北京文化博大精深,北京的地域文化,具有傳統(tǒng)和現(xiàn)代相結(jié)合的特點(diǎn),經(jīng)過(guò)五千年的歷練,北京對(duì)歷朝歷代的都城文化,對(duì)全國(guó)各地、各民族的文化兼容并蓄,取長(zhǎng)補(bǔ)短,經(jīng)過(guò)對(duì)農(nóng)耕文化、游牧文化和都城文化的融和,形成了帶著歷史的烙印和時(shí)代的特征的北京多元地域文化。普通話中的“胡同”、“旮旯”、“馬虎”、“磨蹭”透出了游牧文化的氣息,而老北京一座座的城墻,一個(gè)個(gè)的門也把老北京封閉的農(nóng)耕文化、都城文化顯露無(wú)疑。[2]北京文化對(duì)全國(guó)各地形成了極大的影響,以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音發(fā)展而來(lái)的普通話,在全國(guó)各地廣為推廣。對(duì)后世產(chǎn)生巨大影響的文學(xué)巨著《紅樓夢(mèng)》,寫成于北京。北京人的熱心腸,重信義,關(guān)心國(guó)家大事聞名于世。同時(shí),北京文化存在著消極的一面“輕商鄙利、述而不作的官派作風(fēng),封閉自大的圍城情結(jié)”[3],這些都在一定程度上限制了北京文化的傳播和發(fā)展,隨著來(lái)華留學(xué)生人數(shù)的增加,隨著世界對(duì)中國(guó)的了解的加深,我們有必要在留學(xué)生教育中揚(yáng)長(zhǎng)避短,適當(dāng)傳播北京地域文化,弘揚(yáng)北京文化。
三、實(shí)踐加體驗(yàn)——教育的方法與手段
對(duì)留學(xué)生的文化教育,視角應(yīng)放在跨文化差異上,主要目的是幫助學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的同時(shí)克服交際障礙。很多留學(xué)生來(lái)中國(guó)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)時(shí)最大的困難可能是來(lái)自文化的隔閡,而并不是語(yǔ)言本身。我們認(rèn)為,語(yǔ)言和文化是不可分割的整體,有語(yǔ)言出現(xiàn)必定要有文化出現(xiàn),有文化出現(xiàn)也必然要有語(yǔ)言出現(xiàn),文化是在語(yǔ)言的學(xué)習(xí)過(guò)程中潛移默化的學(xué)習(xí)。我們?cè)谶M(jìn)行留學(xué)生教育時(shí)應(yīng)時(shí)刻牢記的,適時(shí)傳播推廣文化對(duì)語(yǔ)言教學(xué)是非常有利的,能夠促進(jìn)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。
北京作為中國(guó)的首都,在許多留學(xué)生眼中就是中國(guó)的象征,而且北京有各種各樣的機(jī)會(huì),是一個(gè)具有多元文化的國(guó)際大都市,對(duì)很多留學(xué)生具有非常的吸引力。在對(duì)京來(lái)華留學(xué)生進(jìn)行漢語(yǔ)教育的同時(shí),傳播和弘揚(yáng)北京文化是學(xué)生了解北京、了解中國(guó)的開始,同樣如何在教學(xué)實(shí)踐中有效地傳播北京文化是我們需要認(rèn)真考慮的問題。我們認(rèn)為,在教學(xué)實(shí)踐中應(yīng)該切實(shí)采取一些有效的手段,以潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的方法使學(xué)生了解北京文化、熱愛北京文化,進(jìn)而宣傳北京文化。
1.開設(shè)文化選修課和社會(huì)實(shí)踐課
我們對(duì)來(lái)自韓國(guó)、泰國(guó)、越南、印尼、蒙古、阿爾及利亞等國(guó)的150名留學(xué)生做了問卷調(diào)查,80%以上的學(xué)生認(rèn)為北京文化能夠代表大部分的中國(guó)文化。通過(guò)在本科生三、四年級(jí)中開設(shè)北京文化的選修課程,我們了解到有很多人主要是對(duì)北京文化感興趣才決定來(lái)北京學(xué)漢語(yǔ)的,希望通過(guò)該課程了解北京文化的學(xué)生占到了73%。這門選修課對(duì)北京的歷史、文物、風(fēng)俗、建筑等等做了詳細(xì)的介紹,有豐富的照片、影像資料,學(xué)生課后寫了自己的真實(shí)感受,從學(xué)生對(duì)一些北京文化現(xiàn)象的描述中我們看到了學(xué)生對(duì)北京文化的喜愛。50%以上的學(xué)生對(duì)名勝古跡部分特別感興趣,“以前觀光那些地方時(shí),只有找漂亮的地方拍照片,沒有什么知識(shí),但是現(xiàn)在學(xué)到一些內(nèi)容更深入了解每個(gè)造物造成的原因。”也就是說(shuō),以前只是看熱鬧,老師講解了其中的文化蘊(yùn)意后,再次去參觀時(shí)就能感受到其中深厚的文化底蘊(yùn)了,某些建筑有什么象征,某些擺設(shè)有什么涵義,都能有較深的體會(huì)了??梢?,開設(shè)北京文化課程是一個(gè)好的辦法。許多學(xué)生希望以后的文化課程能開展得更加深入、更加具體,學(xué)生們提出:“想跟老師一起去那樣的地方,親眼看的話,印象更深刻?!币虼耍覀冋J(rèn)為,想取得更好的效果的話,這類課程可以分為兩個(gè)部分開設(shè),一部分以課堂講授為主,另一部分以社會(huì)實(shí)踐課的形式開設(shè),在課堂講授之后再帶學(xué)生進(jìn)行實(shí)地參觀游覽。讓學(xué)生有機(jī)會(huì)感受北京人的生活習(xí)慣、環(huán)境氣氛,進(jìn)而理解北京人的心理特質(zhì)、審美觀念等。
2.增加文化用語(yǔ)的介紹與習(xí)得
北京文化課的開設(shè)適用于漢語(yǔ)水平較高的本科生,而對(duì)于漢語(yǔ)水平不高,而且學(xué)習(xí)時(shí)間有限的語(yǔ)言生來(lái)說(shuō),如何使他們能在有限的漢語(yǔ)水平,有限的時(shí)間內(nèi)了解和習(xí)得北京文化,是需要我們?nèi)L試的。留學(xué)生教育一般會(huì)分為初、中、高三個(gè)階段進(jìn)行,對(duì)于沒有任何基礎(chǔ)和漢語(yǔ)水平較低的學(xué)生,我們認(rèn)為,可以適時(shí)地教習(xí)北京人的禮儀文化,比如在口語(yǔ)教學(xué)中對(duì)北京人的稱呼、北京人的寒暄加以介紹并設(shè)置情景加以練習(xí),在視聽課中對(duì)一些體現(xiàn)北京人風(fēng)俗習(xí)慣、婚姻愛情觀、生活習(xí)俗的對(duì)話進(jìn)行聽練,使他們對(duì)北京人的交際文化有切身的體會(huì),同時(shí)對(duì)北京人生活的環(huán)境有所了解。留學(xué)生中高級(jí)階段的一些教材中有對(duì)北京什剎海、社稷壇、皇城根、小胡同、四合院的描寫,我們可以充分利用這些優(yōu)勢(shì),講解練習(xí)時(shí),多做一些相關(guān)的圖片、影像資料的生動(dòng)展示,讓學(xué)生在通過(guò)文字資料了解的同時(shí)還能看到 真實(shí)的實(shí)物,加深對(duì)語(yǔ)言文字的深刻理解。中高級(jí)階段的學(xué)生表達(dá)能力已經(jīng)較強(qiáng),我們應(yīng)該讓學(xué)生充分展示他們的漢語(yǔ)表達(dá)能力,提供機(jī)會(huì),比如征文比賽、演講比賽,讓他們談?wù)勛约盒哪恐械谋本ㄟ^(guò)寫和說(shuō)挖掘出對(duì)北京的感受,也使我們能夠了解留學(xué)生對(duì)北京文化的了解程度,從而對(duì)課程內(nèi)容加以修訂。
3.注重對(duì)非物質(zhì)文化的體驗(yàn)
目前我們?cè)诹魧W(xué)生教育中對(duì)物質(zhì)文化的介紹較多,而較少涉及非物質(zhì)文化介紹,而北京的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是相當(dāng)豐厚的,也是吸引外國(guó)人的一個(gè)重要方面。因此,我們應(yīng)該充分利用這種優(yōu)勢(shì),注重留學(xué)生對(duì)北京文化中非物質(zhì)文化的體驗(yàn)。今后在開展物質(zhì)文化介紹的同時(shí),大量介紹北京的非物質(zhì)文化,并讓學(xué)生有親身的體驗(yàn),比如讓學(xué)生品嘗北京小吃,參觀制作過(guò)程,學(xué)習(xí)簡(jiǎn)單制作方法;參觀北京的各種老字號(hào)店鋪;欣賞、學(xué)習(xí)京劇表演;觀看、學(xué)習(xí)抖空竹等項(xiàng)目;參加一些節(jié)日慶典活動(dòng),感受節(jié)日文化內(nèi)涵等等。
參考文獻(xiàn):
[1]周思源.林國(guó)力對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與文化. 北京:北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1997
[2]方彪.試論北京傳統(tǒng)文化的特征 北京聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào),2002(3)P76-79
[3]顧軍.北京文化特征小議.北京聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào),2001(1)P81-83
[4]李春雨,陳婕.北京文化與漢語(yǔ)國(guó)際推廣.北京師范大學(xué)學(xué)報(bào),2007(6)P112-118
[5]季羨林.東方不亮西方亮——在北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的演講.中國(guó)文化研究,1995(4) P1-6
[6]金立鑫.試論漢語(yǔ)國(guó)際推廣的國(guó)家策略和學(xué)科策略.華東師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006(4)P97-103
[7]邱軍.北京語(yǔ)境在漢語(yǔ)國(guó)際教育中的文化浸潤(rùn)作用.北京社會(huì)科學(xué),2009(3)P94-97
[8]李春雨.北京文化的異域?qū)徱?針對(duì)在京留學(xué)生群體的考察.北京師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006(6)P122-126