摘 要:針對(duì)我國對(duì)農(nóng)業(yè)領(lǐng)域綜合型高素質(zhì)人才的需求,培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語學(xué)習(xí)并掌握農(nóng)業(yè)機(jī)械化知識(shí)和技能就顯得尤為重要,而雙語教學(xué)是實(shí)現(xiàn)這一需求的方法之一。筆者通過分析農(nóng)業(yè)機(jī)械化課程的教學(xué)現(xiàn)狀以及存在的問題,闡述了雙語教學(xué)對(duì)我國農(nóng)業(yè)機(jī)械化人才培養(yǎng)的意義,并探討了農(nóng)業(yè)機(jī)械化課程實(shí)施雙語教學(xué)的可行性、方法及其意義。
關(guān)鍵詞:農(nóng)業(yè)機(jī)械化;雙語教學(xué);理論知識(shí)
目前我國絕大部分高校,均采用傳統(tǒng)的單語教學(xué)方法來講授農(nóng)業(yè)機(jī)械化這門課程,而且學(xué)習(xí)的語言多以漢語為主。而采用傳統(tǒng)的教學(xué)方法以及落后的教材所培養(yǎng)出來的學(xué)生,已經(jīng)很難適應(yīng)現(xiàn)代農(nóng)業(yè)機(jī)械化技術(shù)發(fā)展所需要的能力。如何更好地學(xué)習(xí)國外的先進(jìn)經(jīng)驗(yàn),更快地學(xué)習(xí)現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)和內(nèi)容體系,關(guān)系到我國農(nóng)業(yè)機(jī)械化領(lǐng)域創(chuàng)新人才的培養(yǎng),從而影響著我國農(nóng)業(yè)機(jī)械化技術(shù)的發(fā)展。
一、農(nóng)業(yè)機(jī)械化課程雙語教學(xué)的可行性
如今國內(nèi)開設(shè)農(nóng)業(yè)機(jī)械化課程的大多數(shù)高校,都與相關(guān)領(lǐng)域的國外高?;蚱髽I(yè)有著定期或不定期的學(xué)術(shù)交流,而且隨著出國的機(jī)會(huì)越來越多,很多高校老師可以結(jié)合自身?xiàng)l件選擇出國留學(xué)、進(jìn)修或考察等方式。
在教師學(xué)歷提升方面,經(jīng)過對(duì)各高校師資隊(duì)伍長時(shí)期的建設(shè),擁有碩士、博士學(xué)位的老師人數(shù)在各高校教師總?cè)藬?shù)中已經(jīng)占到了相當(dāng)高的比例?,F(xiàn)如今在各高校經(jīng)常會(huì)接觸到很多老師,尤其是那些有過和國外老師合作經(jīng)歷的老師們,他們不僅對(duì)國內(nèi)外農(nóng)業(yè)機(jī)械化專業(yè)的理論知識(shí)了解得很透徹,而且會(huì)結(jié)合英語背后的文化大語境對(duì)國外農(nóng)業(yè)機(jī)械化領(lǐng)域的理論知識(shí)進(jìn)行分析,這種現(xiàn)象在多數(shù)高校已經(jīng)存在很久且很普遍。
另外,各個(gè)高校根據(jù)所在學(xué)校的實(shí)際情況,每年都在引進(jìn)既了解我國農(nóng)業(yè)現(xiàn)狀又了解國外先進(jìn)農(nóng)業(yè)知識(shí)的老師,而這些新進(jìn)的老師完全具備將代表國外先進(jìn)技術(shù)的英語教材作為自己教學(xué)所用教材的能力。
以上這些因素都為高校課堂實(shí)現(xiàn)農(nóng)業(yè)機(jī)械化課程的雙語教學(xué),提供了充足的教學(xué)、師資、教材建設(shè)等優(yōu)質(zhì)資源。
二、農(nóng)業(yè)機(jī)械化課程實(shí)施雙語教學(xué)的方法
(一)有選擇、分層次地逐步實(shí)施雙語教學(xué)
采用雙語教學(xué)的授課老師,可以針對(duì)學(xué)生的英語學(xué)習(xí)水平,有選擇、分層次地進(jìn)行授課。對(duì)于那些英語基礎(chǔ)較差的學(xué)生,授課老師可以采用漢語、英語間隔出現(xiàn)的教學(xué)方式。而對(duì)于具有較高英語學(xué)習(xí)水平的學(xué)生,授課老師可以采取對(duì)準(zhǔn)備講解的課件中有關(guān)農(nóng)業(yè)機(jī)械化課程中的重點(diǎn)、難點(diǎn)和專業(yè)術(shù)語先用漢語進(jìn)行解釋,然后用英語授課。最初可能由于學(xué)生不適應(yīng)這種授課方式,他們往往不會(huì)立刻接受這種教學(xué)方式。此時(shí)老師要多注意課堂教學(xué)過程中的反饋信息,并及時(shí)調(diào)整講課進(jìn)度、速度和課件內(nèi)容中的漢英比例,幫助和引導(dǎo)學(xué)生順利度過適應(yīng)期。
(二)充分發(fā)揮老師的主導(dǎo)作用和學(xué)生的主體作用
老師在學(xué)生學(xué)習(xí)過程中起著合作者和引導(dǎo)者的角色,不僅對(duì)學(xué)生學(xué)習(xí)起著更好的引導(dǎo)作用,而且能夠教會(huì)他們?nèi)绾伟盐覈r(nóng)業(yè)機(jī)械化知識(shí)和國外的相關(guān)知識(shí)有機(jī)結(jié)合起來,啟發(fā)他們的靈感,促使他們多角度地思考。
在選取教材、編排課件和挑選作業(yè)過程中,老師的主導(dǎo)性起著決定性作用。此時(shí),老師可以將一些國外相關(guān)教材作為備課的素材,在課件的制作中也可將一些相關(guān)的國外先進(jìn)知識(shí)補(bǔ)充到課件中,在課后可以讓學(xué)生多看一些國外書籍,以便學(xué)生對(duì)國外文化有更廣泛、更深入的認(rèn)識(shí)和理解。在課堂上,老師應(yīng)多列舉一些實(shí)例,留出問題讓學(xué)生去獨(dú)立思考,引導(dǎo)學(xué)生使用英語就某一新技術(shù)進(jìn)行深入分析和討論,鼓勵(lì)學(xué)生從多方面去分析問題,并就該問題做到從不同角度去考慮,且提出不同的解決方案,最后進(jìn)行比較鑒別、優(yōu)化設(shè)計(jì)等。通過這樣的教學(xué)訓(xùn)練,既可以調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,又可以培養(yǎng)學(xué)生的獨(dú)立性和自主性。
(三)用英語備課是非常關(guān)鍵的環(huán)節(jié)
雙語教學(xué)多采用英語原版教材,這就要求老師應(yīng)具有較高的英語水平,并具有課程開發(fā)和整合的能力、搜集和處理信息的能力、廣泛利用國內(nèi)外資源的能力等。因此在上課前期,授課老師要做充分準(zhǔn)備。英語較差的老師可以通過一些必要的強(qiáng)化訓(xùn)練,掃清語言和其他方面的障礙。針對(duì)所選的教材,上課前老師要做到精讀,配合其他參考教材,擴(kuò)大雙語教學(xué)視野。在課堂上,老師可以采用全英文講解教學(xué)內(nèi)容,在條件允許時(shí),也可采用一些國外的多媒體課件進(jìn)行授課,從而實(shí)現(xiàn)課堂教學(xué)方法的多樣性,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)的興趣。在留課外作業(yè)時(shí),老師應(yīng)多結(jié)合原版教材,盡量要求學(xué)生采用英語答題或翻譯成漢語。另外,在給學(xué)生的意見和建議中,老師也應(yīng)多采用英文進(jìn)行表述,給學(xué)生以示范作用。
(四)創(chuàng)新實(shí)踐是雙語教育的升華
每次測試時(shí),老師可以結(jié)合國外先進(jìn)農(nóng)業(yè)機(jī)械化實(shí)例出題,在問題的搭配中,英、漢試題要根據(jù)學(xué)生的總體情況選用不同的比例,通過這種方式對(duì)學(xué)生進(jìn)行理論知識(shí)方面的考核,對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況進(jìn)行評(píng)價(jià),以此來訓(xùn)練和提升學(xué)生運(yùn)用所學(xué)知識(shí)去分析我國農(nóng)業(yè)科技現(xiàn)狀極其落后的原因。在實(shí)踐環(huán)節(jié),可以引導(dǎo)學(xué)生利用自己所掌握的國外先進(jìn)農(nóng)業(yè)機(jī)械化技術(shù),針對(duì)我國農(nóng)業(yè)機(jī)械化方面存在的實(shí)際問題提出創(chuàng)造性的解決辦法,并采用英文對(duì)解決問題的方法和技巧進(jìn)行分析。通過這種方式的不斷訓(xùn)練,學(xué)生既掌握了國內(nèi)外農(nóng)業(yè)機(jī)械化方面的理論知識(shí)及技能,也提高了學(xué)生的專業(yè)英語實(shí)際應(yīng)用能力。
三、農(nóng)業(yè)機(jī)械化課程實(shí)施雙語教學(xué)的意義
對(duì)國外先進(jìn)的農(nóng)業(yè)機(jī)械化專業(yè)各課程原版教材的引進(jìn)和吸收,以及對(duì)國外新的科學(xué)技術(shù)和內(nèi)容體系的學(xué)習(xí)和創(chuàng)新,都有利于國內(nèi)培養(yǎng)創(chuàng)新型的人才。在課件制作方面,采用英文敘述專業(yè)知識(shí),不僅在國外農(nóng)業(yè)機(jī)械理論知識(shí)方面會(huì)給學(xué)生一個(gè)全面的認(rèn)識(shí),而且能使學(xué)生發(fā)現(xiàn)國內(nèi)在農(nóng)業(yè)機(jī)械理論方面的不足,進(jìn)而通過不斷更新所學(xué)的理論知識(shí)促使農(nóng)業(yè)機(jī)械現(xiàn)代化的發(fā)展,實(shí)現(xiàn)專業(yè)理論知識(shí)和時(shí)代發(fā)展協(xié)調(diào)并進(jìn)??梢酝ㄟ^邀請國外相關(guān)領(lǐng)域的專家、教授以及企業(yè)相關(guān)技術(shù)人員,到高校開展“現(xiàn)代農(nóng)業(yè)機(jī)械化”相關(guān)講座。通過這種方式,學(xué)生們可以近距離地了解更多、更詳細(xì)的先進(jìn)農(nóng)業(yè)機(jī)械化技術(shù),為培養(yǎng)有見識(shí)、有基礎(chǔ)的專業(yè)型人才打好基礎(chǔ),這將大大促進(jìn)我國農(nóng)業(yè)機(jī)械化的發(fā)展。對(duì)于授課的老師,可以通過引進(jìn)國外先進(jìn)的教學(xué)體系、教學(xué)內(nèi)容和農(nóng)業(yè)文化對(duì)老師進(jìn)行重點(diǎn)培訓(xùn),這對(duì)老師綜合教學(xué)水平的提高大有幫助。
(一)雙語教學(xué)讓學(xué)生了解了地道的國外農(nóng)業(yè)機(jī)械化技術(shù)
對(duì)理工科的學(xué)生來說,大學(xué)里所學(xué)的很多知識(shí)來自西方,如數(shù)學(xué)、物理、工程等知識(shí)。而這些知識(shí)的來源是西方的教材,這些教材又都是用英文寫成的。當(dāng)這些教材被引進(jìn)中國后,為了使學(xué)生更容易理解,均被譯成了漢語,而且在翻譯的過程中,很多西方教材加入了許多具有創(chuàng)造性的中文詞語,這些詞語中的一部分已經(jīng)曲解了原文詞語的真實(shí)含義。目前,各個(gè)學(xué)科最前沿的科學(xué)技術(shù),主要是體現(xiàn)在國外一些最新的科技文獻(xiàn)中,而這些文獻(xiàn)均來自國外一些知名期刊,大多數(shù)最新的科技期刊也主要以英文形式傳播,尤其是像農(nóng)業(yè)機(jī)械化這樣的老牌專業(yè)。如果將最新的科技文獻(xiàn)都以中文的形式展示在教學(xué)課堂上,雖說可以提高教學(xué)效率,但是原文獻(xiàn)中真正承載的東西卻大打折扣了,這是由于不同的翻譯者在對(duì)原文進(jìn)行翻譯時(shí),對(duì)于同一概念往往會(huì)根據(jù)自己的理解采用與其他翻譯者不同的譯法。
(二)雙語教學(xué)讓學(xué)生更好地實(shí)現(xiàn)自身價(jià)值
在農(nóng)業(yè)機(jī)械化專業(yè)中推廣雙語教學(xué),可以豐富專業(yè)學(xué)習(xí)的內(nèi)容。通過這種方式的學(xué)習(xí),學(xué)生既能在課程學(xué)習(xí)中了解和掌握國外最新的農(nóng)業(yè)機(jī)械化知識(shí),又能結(jié)合本國農(nóng)業(yè)現(xiàn)狀,運(yùn)用從國外最新科技文獻(xiàn)中獲得的先進(jìn)理論知識(shí)去解決實(shí)際中存在的問題。這個(gè)過程提高了學(xué)生自身的綜合素質(zhì),為我國農(nóng)業(yè)機(jī)械走向國際化奠定了基礎(chǔ)。
(三)雙語教學(xué)可以全面促進(jìn)農(nóng)業(yè)機(jī)械化專業(yè)的素質(zhì)教育
近年,雖說我國在農(nóng)業(yè)機(jī)械化教學(xué)課程體系以及方法和手段等方面的改革取得了較大的進(jìn)步,但是歐美等國家在相同領(lǐng)域的教育還是遠(yuǎn)遠(yuǎn)領(lǐng)先我們,這是不得不承認(rèn)的事實(shí)。國內(nèi)高校與國外同性質(zhì)的高校在相同專業(yè)中所學(xué)的知識(shí)是相同的,可是中國高校的人才培養(yǎng)模式與歐美國家的培養(yǎng)模式相比,在培養(yǎng)支撐國家經(jīng)濟(jì)發(fā)展的科學(xué)家和工程師數(shù)量上卻相差很大。所以,我們還是應(yīng)該好好學(xué)習(xí)歐美先進(jìn)國家的教育模式,最好的學(xué)習(xí)方法是開設(shè)雙語教學(xué),也就是說把世界一流大學(xué)的課堂搬到中國。
雙語教學(xué)提倡的教學(xué)方法、教學(xué)思想是雙語教學(xué)的精髓所在。傳統(tǒng)的中國式教學(xué)方法是以理論知識(shí)的傳授為重點(diǎn),而歐美教學(xué)的重點(diǎn)主要放在培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)踐能力方面。兩種不同的教學(xué)理念在各自的教材中所突出的重點(diǎn)也是不同的。因此,采用雙語教學(xué)的模式可以很好地將兩種教學(xué)模式進(jìn)行結(jié)合。也只有這樣,才能使我國的教學(xué)模式逐漸轉(zhuǎn)向素質(zhì)教育模式。
雙語教學(xué)的出發(fā)點(diǎn)不在于對(duì)英語的學(xué)習(xí),而在于通過一種國際通用語言更好地讓學(xué)生學(xué)習(xí)國外先進(jìn)的農(nóng)業(yè)機(jī)械化專業(yè)知識(shí)。雙語教學(xué)的核心內(nèi)容是“素質(zhì)教育”和“創(chuàng)新教育”,而不在于“語言教育”。拿印度的大學(xué)和北歐的大學(xué)相比較,我們可以看出:印度的大學(xué)的教學(xué)方式是以英語教學(xué)為主,這使印度學(xué)生在歐美留學(xué)或工作時(shí)都不會(huì)出現(xiàn)語言障礙。但是在實(shí)踐能力和創(chuàng)新能力等方面,印度學(xué)生與西方國家學(xué)生相比卻存在很大的差距。北歐的多數(shù)大學(xué)同樣在教學(xué)中采用英語教學(xué),不過北歐的大學(xué)更注重營造學(xué)術(shù)氣氛和培養(yǎng)學(xué)生的動(dòng)手、創(chuàng)新能力。因此英語只是一種交流工具,而雙語教學(xué)中不但要用好這種工具,還要更好地體現(xiàn)素質(zhì)教育和創(chuàng)新教育。
四、結(jié)論
高校農(nóng)業(yè)機(jī)械化課程實(shí)施雙語教學(xué),在師資、教材及學(xué)生方面會(huì)有一定的難度,但只要采取正確的方法和措施,再加上老師和學(xué)生的全力配合,實(shí)施雙語教學(xué)是可行的。雙語教學(xué)可以豐富學(xué)習(xí)的內(nèi)容,學(xué)生在課程學(xué)習(xí)中既能掌握國外最新農(nóng)業(yè)機(jī)械化知識(shí),又能很好地結(jié)合本國現(xiàn)狀,運(yùn)用所學(xué)知識(shí)解決實(shí)際問題,提升自身的創(chuàng)新能力。
參考文獻(xiàn):
[1]師帥兵,張娟利,韓文霆.農(nóng)業(yè)機(jī)械化及自動(dòng)化專業(yè)教學(xué)改革與實(shí)踐探討[J].西北農(nóng)林科技大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),200l,(1).
[2]王希普.高等學(xué)校雙語教學(xué)芻議[J].中國高教研究,2002,(5).
[3]張慧,楊同忠.將雙語教學(xué)運(yùn)用于數(shù)字電子技術(shù)課程的教改初探[J].武漢水利電力大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),1999,(5).
責(zé)編:曉 成