林菁
摘 要:在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)時(shí),學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)與漢語(yǔ)之間具有一些普遍的特征。漢語(yǔ)無(wú)論作為母語(yǔ)學(xué)習(xí),還是作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí),都要經(jīng)過(guò)刺激、反應(yīng)和強(qiáng)化的反復(fù)過(guò)程來(lái)習(xí)得。充分利用語(yǔ)言之間的共性,利用普遍語(yǔ)法,漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者可以利用母語(yǔ)中已經(jīng)具體化的語(yǔ)法原則來(lái)為漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)提供便利。本文分析了普遍語(yǔ)法理論對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的影響,得到了其對(duì)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的啟示。
關(guān)鍵詞:普遍語(yǔ)法;漢語(yǔ);第二語(yǔ)言教學(xué)
一、普遍語(yǔ)法理論概述
喬姆斯基認(rèn)為,人具有先天的語(yǔ)言能力,這種能力體現(xiàn)為他們具有以原則和參數(shù)為表現(xiàn)形式的普遍語(yǔ)法知識(shí),也就是說(shuō),普遍語(yǔ)法就是一些普遍原則、條件和規(guī)則共同搭建的內(nèi)容。普遍語(yǔ)法作為抽象的原則,并不能直接生成特定語(yǔ)言的“個(gè)別語(yǔ)法”,學(xué)習(xí)者只能根據(jù)這些原則,確定在特定語(yǔ)言中哪些語(yǔ)言形式是可能的,哪些語(yǔ)言形式是不可能的,并在語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上生成特定語(yǔ)言的個(gè)別語(yǔ)法。由此不妨認(rèn)為,所有語(yǔ)言的學(xué)習(xí)都是在共性的結(jié)構(gòu)上搭建了不同語(yǔ)言的個(gè)性。共性和個(gè)性的融合,構(gòu)成了不同的人類語(yǔ)言。
學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言時(shí),先天的語(yǔ)言學(xué)習(xí)機(jī)制發(fā)揮作用,即語(yǔ)言習(xí)得的“初始狀態(tài)”,在此背景下對(duì)習(xí)得語(yǔ)言時(shí)的輸入進(jìn)行選擇和參數(shù)設(shè)置,語(yǔ)言習(xí)得的任務(wù)就此完成。
二、普遍語(yǔ)法對(duì)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的啟示
從普遍語(yǔ)法理論出發(fā),其中參數(shù)的重新設(shè)置是克服母語(yǔ)對(duì)第二語(yǔ)言負(fù)遷移的根本措施。母語(yǔ)的固有參數(shù)影響學(xué)習(xí)者對(duì)第二語(yǔ)言的理解,從而導(dǎo)致負(fù)遷移,可見(jiàn)母語(yǔ)對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得有重要影響。那么,要使第二語(yǔ)言參數(shù)值的設(shè)置擺脫母語(yǔ)觀念的影響,學(xué)習(xí)者要對(duì)接受到的第二語(yǔ)言內(nèi)容進(jìn)行重構(gòu)。而普遍語(yǔ)法與語(yǔ)言學(xué)習(xí)最有可能的假設(shè),是學(xué)習(xí)者利用普遍語(yǔ)法發(fā)展語(yǔ)言能力:語(yǔ)言能力=普遍語(yǔ)法+語(yǔ)言輸入。
那么我們可以大膽推斷,學(xué)習(xí)者必須接受大量的正面數(shù)據(jù)來(lái)抵消母語(yǔ)的負(fù)面影響,也就是說(shuō),要接受大量的第二語(yǔ)言輸入內(nèi)容。而根據(jù)克拉申的i+1原則,語(yǔ)言輸入的內(nèi)容最好是稍高于學(xué)習(xí)者當(dāng)前水平的內(nèi)容。據(jù)此,我對(duì)5名韓國(guó)學(xué)生做如下教學(xué)內(nèi)容的測(cè)試:
在教授趨向補(bǔ)語(yǔ)“起來(lái)”時(shí),其中有一個(gè)用法:放在動(dòng)詞后,表示對(duì)某一方面進(jìn)行評(píng)論。例如,“你學(xué)習(xí)起來(lái)也太拼命了”。學(xué)習(xí)者母語(yǔ)韓語(yǔ)中沒(méi)有相同的表達(dá),此時(shí)母語(yǔ)中找不到與該用法對(duì)應(yīng)的語(yǔ)法結(jié)構(gòu),學(xué)習(xí)者一定要對(duì)知識(shí)進(jìn)行重構(gòu)。我沒(méi)有直接解釋“起來(lái)”的用法,而是舉出大量例子讓學(xué)習(xí)者聽(tīng),試圖進(jìn)行正面語(yǔ)言輸入,并讓他們跟讀。在大量語(yǔ)言輸入后,給出如下幾個(gè)例句:①說(shuō)起來(lái)容易,做起來(lái)難。②這本書(shū)讀起來(lái)很有意思。③她唱起歌來(lái)聲音很好聽(tīng)。④他說(shuō)起話來(lái)很慢。⑤他寫作業(yè)起來(lái)就忘了吃飯和休息。
給出例句后,讓學(xué)習(xí)者從中找出一個(gè)錯(cuò)誤的句子,結(jié)果他們都認(rèn)為句子⑤是錯(cuò)誤的,我問(wèn)起原因,1名學(xué)生指出“寫作業(yè)起來(lái)”中“作業(yè)”是名詞,而其他五個(gè)句子“起來(lái)”前都是動(dòng)詞:“說(shuō)、做、讀、唱”。其他4名學(xué)生則表示找不到具體原因,但反復(fù)讀后,感知上認(rèn)為句子⑤是錯(cuò)誤的。在這樣的基礎(chǔ)上再詳細(xì)解釋“起來(lái)”的用法,就簡(jiǎn)單了許多。
另外,利用普遍語(yǔ)法中的語(yǔ)言共性,我們可以試著在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)中,把學(xué)習(xí)者母語(yǔ)與漢語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比,分析其中的異同,從相異之處引導(dǎo)學(xué)生對(duì)新的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)進(jìn)行重構(gòu),而對(duì)相似之處進(jìn)行比較,讓二者相融理解,則可以不必花費(fèi)大量時(shí)間講解。
在對(duì)初級(jí)韓國(guó)學(xué)習(xí)者講授副詞“越” 時(shí),課前,我將“越”的用法與韓語(yǔ)充分對(duì)比,發(fā)現(xiàn),“越來(lái)越+形容詞”與韓語(yǔ)中相同意思的用法十分相似;而“越A越B”這種常用結(jié)構(gòu)則和韓語(yǔ)不同,韓語(yǔ)中的結(jié)構(gòu)是“A越A越,更B”,因此我把教學(xué)重點(diǎn)定為“越A越B”,“越來(lái)越+形容詞”則簡(jiǎn)單講解,這樣合理安排了課堂教學(xué)時(shí)間。
三、結(jié)語(yǔ)
隨著中國(guó)國(guó)力不斷提升,漢語(yǔ)熱現(xiàn)已在全球范圍擴(kuò)展,盡管學(xué)習(xí)者母語(yǔ)各不相同,但人類語(yǔ)言的普遍原則使學(xué)習(xí)者母語(yǔ)與漢語(yǔ)之間可以找到一個(gè)恰當(dāng)?shù)钠鹾宵c(diǎn),我們可以利用這種契合之處,充分發(fā)掘有利于漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)的地方。
參考文獻(xiàn):
[1]王建勤.第二語(yǔ)言習(xí)得研究[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2009.
[2]李 頻,查 平.普遍語(yǔ)法對(duì)中介語(yǔ)的可及性[J].邢臺(tái)學(xué)院學(xué)報(bào),2006(01).
(作者單位:魯東大學(xué)文學(xué)院)