王會(huì)團(tuán)
【摘 ? ?要】在英語(yǔ)教學(xué)中,文化的滲入既可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,又可以開(kāi)闊學(xué)生的視野,最終達(dá)到事半功倍的效果。以下筆者就文化教育在職高英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用談?wù)勛约旱膸c(diǎn)體會(huì)。
【關(guān)鍵詞】職高英語(yǔ) ?文化教育 ?教學(xué)
中圖分類號(hào):G4 ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2015.02.142
一個(gè)國(guó)家的語(yǔ)言和文化之間有著相輔相成的關(guān)系的。語(yǔ)言反映文化,文化又影響著語(yǔ)言的使用和發(fā)展。英語(yǔ)教學(xué)是語(yǔ)言教學(xué),當(dāng)然離不開(kāi)文化教育。因此,我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí)應(yīng)了解它的文化背景知識(shí)以及風(fēng)俗習(xí)慣,并與母語(yǔ)進(jìn)行比較,進(jìn)而增強(qiáng)使用規(guī)范英語(yǔ)語(yǔ)言的意識(shí)。在英語(yǔ)教學(xué)中,文化的滲入既可以提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,又可以開(kāi)闊學(xué)生的視野,最終達(dá)到事半功倍的效果。筆者就文化教育在職高英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用談?wù)勛约旱膸c(diǎn)體會(huì):
一、詞匯意思的差異
文化對(duì)詞匯的影響很大。例如,中國(guó)文化中只有“雪”這一個(gè)詞表示雪,而印紐特人(愛(ài)斯基摩人)的文化中有很多不同的詞來(lái)表示不同的雪,英語(yǔ)中也有很多這樣的詞。再如,“死亡”這個(gè)概念在不同文化中都有委婉說(shuō)法。但中國(guó)的文化中有了“去見(jiàn)馬克思”這樣的說(shuō)法,而西方國(guó)家就沒(méi)有。另外,不同文化中顏色也有不同的含義。就像紅色在中國(guó)文化中代表熱情和喜慶,所以中國(guó)人過(guò)年和婚禮上都喜歡用紅色和穿紅色。而在西方文化中,紅色是血腥的代表,和中國(guó)文化對(duì)紅色的認(rèn)知完全不同。詞匯意思褒貶不一,如“dog”一詞在漢語(yǔ)中是貶義詞,而在英語(yǔ)中意為“朋友”,是褒義詞。
二、贊揚(yáng)與祝賀
當(dāng)有人向我們表示贊揚(yáng)與祝賀時(shí),我們即使心里高興,嘴上卻難免要謙虛一番。因?yàn)槿绻贿@樣做就是對(duì)別人的不敬。而在英美人的習(xí)慣里,當(dāng)他們贊揚(yáng)別人的時(shí)候,總希望別人以道謝或爽快接受的方式作答。對(duì)于贊揚(yáng)、恭維,英美人的回答是:“Thank you!”“Thank you so much.”在英語(yǔ)國(guó)家,贊美也常用來(lái)作為交談的引子。贊美的內(nèi)容主要有個(gè)人的外貌、外表、新買的東西、個(gè)人財(cái)物、個(gè)人在某方面的出色工作等等。通常稱贊別人的外表時(shí)只稱贊她努力(打扮)的結(jié)果,而不是她的天生麗質(zhì)。對(duì)別人的贊美,最簡(jiǎn)單的回答是:“Thank you!”
三、見(jiàn)面打招呼
我們中國(guó)人見(jiàn)面打招呼通常是“你吃飯了嗎?”“你多大了?”“家住哪兒?”“結(jié)婚了嗎?”“每月工資多少?”在中國(guó)人眼里,問(wèn)及年齡、婚姻、收入是對(duì)別人的關(guān)心。而英美人卻對(duì)此類問(wèn)題比較反感。在英美文化里,年齡、婚姻、收入、家庭住址等是個(gè)人隱私,忌諱別人提及,這就體現(xiàn)出東西文化存在巨大的差距。
四、稱呼
在英美國(guó)家,人們的相互稱呼與我們的習(xí)慣差異極大。在漢語(yǔ)中,我們經(jīng)常用姓氏加“老師、校長(zhǎng)、經(jīng)理、店長(zhǎng)”等詞語(yǔ)作稱呼語(yǔ)。而英美國(guó)家則是在姓氏前加“Miss,Mr,Mrs”去稱呼別人,表示尊重或禮貌;在中國(guó)人的習(xí)慣中,晚輩是不可以直呼長(zhǎng)輩的姓名的,如果直呼,中國(guó)人會(huì)認(rèn)為對(duì)人不禮貌或者是沒(méi)教養(yǎng)。在英美國(guó)家,不把爺爺奶奶稱作grandpa和grandma,而是直呼其名,卻是得體的、親切的。
中國(guó)人稱呼家庭成員、親戚或鄰居時(shí),往往用“大哥”“大嫂”“老表”“大伯”之類的詞。這些稱呼一般不會(huì)出現(xiàn)在英語(yǔ)中。用英語(yǔ)稱呼時(shí),不論男女,直呼其名就可以了。
五、感謝
一般來(lái)說(shuō),我們中國(guó)家庭里很少出現(xiàn)“謝謝”這個(gè)詞。如果家庭成員之間用了這個(gè)詞,聽(tīng)起來(lái)就會(huì)覺(jué)得怪怪的,甚至表示相互之間有距離。而在英美國(guó)家,“Thank you!”幾乎可以用于所有場(chǎng)合。所有人之間,即使父母與子女、兄弟姐妹之間也不例外。送上一杯牛奶,準(zhǔn)備一份點(diǎn)心,都會(huì)得到“Thank you!”。在國(guó)外的公共場(chǎng)合,不管別人幫了你什么忙,都要道一聲“Thank you!”。這些年,在中國(guó)的家庭以外的很多地方,我們也聽(tīng)到越來(lái)越多的“謝謝”了。
文化教育的方法多種多樣。教師應(yīng)該在教學(xué)中采用靈活多變的方法去提高學(xué)生對(duì)語(yǔ)言的敏感度,重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),使學(xué)生在課堂內(nèi)外的語(yǔ)言學(xué)習(xí)中都能主動(dòng)地、自覺(jué)地吸收中外文化知識(shí),并最終能夠更好地學(xué)習(xí)和運(yùn)用語(yǔ)言。