摘要:語言與文化唇齒相依。英語教學(xué)是語言教學(xué),當(dāng)然離不開文化教育。本文通過探討小學(xué)英語教學(xué)中文化滲透的必要性,簡單介紹了一些在實(shí)際語篇教學(xué)時(shí)文化滲透的一些做法,旨在幫助學(xué)生提高文化感知能力,認(rèn)識(shí)到英語學(xué)習(xí)的語用和交際功能,讓學(xué)生成為語言真正的主人。
關(guān)鍵詞:小學(xué)英語;語篇教學(xué);文化滲透;策略
中圖分類號(hào):G623.3文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A " " 文章編號(hào):1992-7711(2015)13-043-1
一、小學(xué)英語語篇教學(xué)中文化滲透的必要性
1.語言與文化密不可分。美國著名語言學(xué)家E.Sapir在他的Language(1921)一書中指出:“語言的背后是有東西的,而且語言是不能離開文化而存在的。”丹麥語言學(xué)家Jsesperson也曾說過:“語言教學(xué)的最高境界就是對(duì)于該國文化的學(xué)習(xí)?!庇纱丝梢?,語言與文化唇齒相依。語言是文化的載體,和文化緊密相連,其呈現(xiàn)了一個(gè)民族文化的歷史特征。語言離不開文化,文化依靠語言,英語教學(xué)是語言教學(xué),自然離不開文化教育。
2.課程改革的必然要求?!队⒄Z課程標(biāo)準(zhǔn)》對(duì)英語教學(xué)的文化意識(shí)層面提出了新的要求:“在英語學(xué)習(xí)的較高階段,要通過擴(kuò)大學(xué)生接觸外國文化的范圍,幫助學(xué)生拓展視野,使他們提高對(duì)中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進(jìn)而提高跨文化交際能力。”這就提醒我們教師不要單純地立足于掌握語言知識(shí)的教學(xué),更有責(zé)任傳播文化背景知識(shí),進(jìn)一步有效地推動(dòng)學(xué)生進(jìn)行真實(shí)的交際。我們?cè)谟⒄Z教學(xué)中要注重語言和文化的關(guān)系,應(yīng)提高對(duì)中西文化差異的敏感性和適應(yīng)性,應(yīng)樹立文化意識(shí)并注重文化知識(shí)的傳授,讓語言插上文化的翅膀,讓學(xué)生在實(shí)際中正確運(yùn)用語言交際。
3.英語教材改革呼喚教學(xué)中滲透文化背景知識(shí)。在新版譯林小學(xué)英語教材中,針對(duì)五六年級(jí)新增加了culture time這一版塊。該版塊雖然只是包含了一些照片和簡單的英語介紹,卻是吹響了新課程英語教學(xué)的號(hào)角。作為新課程的實(shí)踐者和開發(fā)者,我們切不可將他們視為一些補(bǔ)白性的簡介,而是應(yīng)該自覺地行動(dòng)起來,幫助學(xué)生了解不同國家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、行為規(guī)范、價(jià)值觀念等。
4.語篇教學(xué)要求語用與文化相融合。語篇是指實(shí)際使用的語言單位,是一次交際過程中的一系列聯(lián)系的語段或句子構(gòu)成的語言整體。英語語篇教學(xué)應(yīng)側(cè)重“篇章整體”,強(qiáng)調(diào)“語義、語用”,幫助學(xué)生理解記憶全篇內(nèi)容,著力培養(yǎng)學(xué)生的閱讀能力,教給學(xué)生理解全篇的內(nèi)容,同時(shí)教給學(xué)生語言方面的知識(shí)、文化背景,語用、認(rèn)知方面的知識(shí),使學(xué)生能用目的語來交流思想和獲取信息,發(fā)展學(xué)生綜合語言運(yùn)用能力。
二、小學(xué)英語語篇教學(xué)中文化滲透的策略
1.利用語篇講解,穿插文化對(duì)比。講解法是最常用的英語教學(xué)方法。教師可以將教材中出現(xiàn)的富有文化意義的單詞作出解釋,幫助學(xué)生理解其文化。如在教“old”一詞時(shí),可以將其含義作中西文化的對(duì)比。在漢語中,“老”是一個(gè)褒義詞,帶有經(jīng)驗(yàn)豐富、成熟可靠的感情色彩,但在英語國家,“old”卻偏貶義,這個(gè)詞常常與思想守舊、知識(shí)老化相聯(lián)系,即便是年長的人也不太愿意說自己old。當(dāng)教材中出現(xiàn)顏色類的詞匯時(shí),教師可以向?qū)W生解釋,不同顏色在不同語言中表達(dá)的方式并不一樣,在漢語中代表一種意義,在英語中卻表示另一種涵義,甚至理解起來恰恰相反。比如white,中西方的文化意義便是迥異的。在西方,白色代表“圣潔”、“高貴”,而在中國卻意味著“衰落”“死亡”。這就需要老師在平時(shí)的語篇講解中給學(xué)生滲透文化比較,盡力讓學(xué)生避免以中式思維去猜測(cè)西方的詞匯內(nèi)涵。
2.整合語篇資源,培養(yǎng)文化意識(shí)。新的譯林版英語教材中蘊(yùn)含著豐富的英語國家文化知識(shí)。在教學(xué)過程中,如果只注重對(duì)語言材料的教學(xué)和訓(xùn)練,而忽視文化意識(shí)的培養(yǎng)和滲透,就會(huì)割裂英語的語用性和文化性,難以培養(yǎng)學(xué)生的真實(shí)、地道的語言交際能力。以飲食模塊為例:在5AUnit 1和5BUnit6中,都出現(xiàn)了中西方生活習(xí)慣差異性的介紹。西方人在平時(shí)喜歡喝咖啡,而中國人喜歡喝茶;西方人用餐時(shí)習(xí)慣用刀叉,而我國人民常使用筷子。于是,為了幫助學(xué)生意識(shí)到中西方文化差異,在教授5BUnit 6 In the kitchen時(shí),我將本課的食品類單詞bread, meat, potatoes, soup, tomatoes, vegetables和之前學(xué)過的sandwich, hotdog, hamburger, coffee等單詞進(jìn)行了整合,設(shè)計(jì)了課后拓展活動(dòng):周末,LiuTao一家邀請(qǐng)西方客人Mike一家來家里做客,Liu Tao一家可能會(huì)準(zhǔn)備的食物清單。通過這一活動(dòng),學(xué)生們自覺地考慮到中西方不同的飲食習(xí)慣,對(duì)食物進(jìn)行了歸類,設(shè)計(jì)出了一份份合理的晚餐。通過這樣的活動(dòng),課堂上將詞匯、句型的學(xué)習(xí)融入了文化知識(shí)的大背景下,學(xué)生們既完成了學(xué)習(xí)任務(wù),更深刻地體會(huì)到了不同國家的文化差異,語言學(xué)習(xí)和文化習(xí)得有效地融合在了一起。
3.體驗(yàn)語篇情境,激發(fā)文化興趣。新課改特別強(qiáng)調(diào)生本教育,其強(qiáng)調(diào)發(fā)展人的情感和感悟。學(xué)生文化意識(shí)的培養(yǎng)也應(yīng)注重積極采用體驗(yàn)式活動(dòng),因?yàn)橛辛梭w驗(yàn),知識(shí)的學(xué)習(xí)就不再僅僅屬于認(rèn)知、理性范疇,而已擴(kuò)展到情感、生理和人格等領(lǐng)域。例如:5B Unit1Cinderella是《格林童話》的經(jīng)典篇章,筆者便以此為契機(jī),有意識(shí)地鼓勵(lì)學(xué)生去走進(jìn)與體驗(yàn)童話。在授課前,筆者組織學(xué)生觀看童話電影,看完電影后引導(dǎo)學(xué)生理解故事情節(jié),而在學(xué)習(xí)了該課時(shí)后,筆者組織學(xué)生開展課本劇表演和競賽,學(xué)生們?cè)谯x躍的表演中感悟著英語的文化。
本人通過一些嘗試,發(fā)現(xiàn)小學(xué)英語教學(xué)中有效的文化滲透有助于學(xué)生了解與熟悉英美文化,提高學(xué)習(xí)英語的興趣,加深對(duì)英語語言的理解與掌握,增強(qiáng)他們自覺運(yùn)用英語進(jìn)行交際的積極性。學(xué)生在了解英語國家的風(fēng)俗民情的同時(shí)也能增長見識(shí)、開闊視野,體會(huì)英語學(xué)習(xí)的趣味性,促進(jìn)教學(xué)目標(biāo)的達(dá)成。但羅馬不是一日造就的,塑造學(xué)生的文化感知能力,提高學(xué)生真實(shí)的語用水平,仍是一條艱難的道路。作為英語教學(xué)的實(shí)施者,希望我們?cè)谟⒄Z教學(xué)中加大文化滲透的力度,不斷探索和研究教學(xué)的方法和策略,相信我們的學(xué)生便能更多地體驗(yàn)英語學(xué)習(xí)的樂趣。