摘 要:作為領(lǐng)導(dǎo)集體提出的最新理論成果,中國夢對中國未來發(fā)展走向具有深刻的內(nèi)涵與意義。從中國夢思想提出至今,我國主流媒體大力宣傳,高度重視,起到了較好的宣傳效果。而值得注意的是,作為我國具有重大意義的執(zhí)政方針,中國夢的思想理念在國際上的傳播效果卻難與國內(nèi)相比。提高“中國夢”的傳播效果,其關(guān)鍵是適應(yīng)國際思維體系,注意報道中的跨文化特點,讓報道以讀者友好型方式達(dá)到更好的傳播效果。
關(guān)鍵詞:中國夢;國際傳播;傳播效果
中圖分類號:G122 " 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A " 文章編號:1002-2589(2015)04-0023-02
隨著30多年來的改革開放和經(jīng)濟高速發(fā)展,中國的綜合國力有了大幅度的提高,國際地位與影響力也在不斷提升。在此背景下,中國不僅受到全球的高度關(guān)注,也面臨著“引人注目”的壓力和向世界解釋說明自己的傳播挑戰(zhàn)。此外,伴隨著中國經(jīng)濟、政治、文化等國際交往的增多,中國要積極開展有效的國際傳播,增加彼此的共識,盡快學(xué)習(xí)和掌握與國際社會打交道的本領(lǐng)。因此,在當(dāng)前以及未來相當(dāng)長的一段時間內(nèi),中國的國際傳播能力已經(jīng)上升為了一種重要而必需的能力。
在2012年召開的第十八次全國人民代表大會上,習(xí)近平總書記提出“中國夢”的重要指導(dǎo)思想和重要執(zhí)政理念,其核心內(nèi)容是通過實現(xiàn)“兩個一百年”目標(biāo),最終實現(xiàn)中華民族的偉大復(fù)興,令全國人民為之振奮。當(dāng)中國夢在國內(nèi)宣傳報道如火如荼的同時,國外媒體卻相對冷清。這一現(xiàn)象一方面與我國媒體已有的習(xí)慣性政治宣傳報道有關(guān),在外國人尤其是西方人看來,未免缺少創(chuàng)新與人情味。另一方面,也說明國內(nèi)外受眾在傳播思維上的差異。
國際傳播實際是一種跨文化傳播,是在具有文化差異與不同思維角度的文化之間進(jìn)行的傳播過程,也是展現(xiàn)自身文化和特色的最佳平臺。信息爆炸的時代,媒體成為國家爭奪國際話語權(quán)的重要平臺,誰能更好地與觀眾產(chǎn)生共鳴,誰就能最大限度地表達(dá)自己,占據(jù)國際舞臺、成為贏家。因此,為達(dá)到最佳的傳播效果,我國媒體勢必要克服已有的國內(nèi)宣傳弊端,以國際通行的思維角度與表達(dá)方式來進(jìn)行傳播。
一、中西新聞差異現(xiàn)狀的跨文化原因
1.思維方式與角度不同
跨文化理論中有不確定性規(guī)避一說,意為人們遇到混亂不清、難以預(yù)測的情況時所感到的不安程度。提出該理論的專家霍夫斯泰德認(rèn)為,中國是低度不確定性規(guī)避國家而美國則相反。這意味著跨文化傳播中會出現(xiàn)兩種完全不同的狀態(tài)。首先,具有高度不確定性規(guī)避特質(zhì)的文化為了避免不確定性和模糊性,常常將提供穩(wěn)定性作為主要原則,制定確定的規(guī)則。由此看來,美國媒體具有高度不確定性規(guī)避特質(zhì),因此更傾向于展現(xiàn)事物的本來面目,細(xì)化事物、看重細(xì)節(jié)和追蹤分析。而中國是典型的低度不確定性規(guī)避文化國家,比起細(xì)節(jié)更習(xí)慣于以整體來表現(xiàn)事物,以大而化之的方式來把握對象,因此其媒體在報道上也較為缺乏細(xì)節(jié)上的仔細(xì)推敲。
除了媒體從業(yè)者主觀上的文化原因,各自文化群體的受眾也受到了其所在文化特點的影響。例如,中國有句古話:“事不關(guān)己,高高掛起”,其含義就是指對與自己無關(guān)的事,不應(yīng)過分追究。受眾的這一價值取向也影響了新聞媒體在報道時的關(guān)注焦點以及取材偏好。而美國受眾也因其高度不確定性規(guī)避的特點,樂于冒險探究事件根源,這些都會影響新聞傳播策略的制定和實施。
值得注意的是,近年來由于全球化的影響,中國新聞媒體開始走向高度不確定性規(guī)避化,開始在報道中援引細(xì)節(jié)和事實數(shù)據(jù),更多地使得觀眾有耳目一新之感。
2.語境影響表述方式
姚里軍曾指出西方新聞傳播者和受者思維方法的多元性特征使他們重視抽象思維,同時形象思維在寫作過程中也始終處于活躍狀態(tài),新聞更注重多種思想的展示,給讀者以立體式的新聞畫面。在對一組信息的理解初始階段,英美人傾向分析性思維而中國人傾向于綜合性思維。因而,在信息的排列組合的順序方面,中國人整體思維在先,英美人個體思維在先;中國人在氣質(zhì)上和認(rèn)知方式上,普遍具有綜合性傾向,習(xí)慣于對事物的整體做出把握,而較少傾向?qū)?xì)節(jié)做理性分析[1]。
霍爾根據(jù)交流的信息所傳達(dá)的意義是來自交流的場合還是來自交流的語言將文化分為高語境和低語境兩種。高語境(high context)的交流是指大多數(shù)信息都已經(jīng)體現(xiàn)出來了,只有極少的信息是以明晰的編碼的方式進(jìn)行交流。低語境(low context)的交流則表示大多數(shù)訊息都是通過外在的語言方式進(jìn)行傳播的。
中國屬于高語境文化,由于傳統(tǒng)和歷史因素,高語境文化隨時間推移所發(fā)生的變動不大,因此人們在經(jīng)歷、信息網(wǎng)絡(luò)資源等方面具有極高的同質(zhì)性。美國是低語境文化的代表,由于其人口的同質(zhì)性較低,因此在溝通中人們會通過大量外部語言的表述直接傳達(dá)思想。體現(xiàn)在新聞傳播方面就可以理解為什么中國媒體在新聞事件陳述時并非面面俱到,強調(diào)細(xì)節(jié)了。
二、可供中國新聞傳播借鑒的建議
1.加強媒體定位,防止傳聲同質(zhì)化
中國媒體報道的信息具有相當(dāng)程度的一致性,缺乏產(chǎn)品自身的特色與競爭力。一方面,中國媒體缺少自己的發(fā)聲,國際新聞經(jīng)常來自法新社、路透社、美聯(lián)社,新華社的消息來源缺少中國視角和中國報道;另一方面,各報社的信息大多重復(fù),缺少自身亮點和價值定位。中國國內(nèi)媒體,鳳凰新聞、網(wǎng)易新聞、搜狐新聞、環(huán)球時報等針對同一報道相似性能夠達(dá)到90%,造成讀者視覺疲勞、失去興趣,反而失去了新聞傳播的廣泛性,產(chǎn)生新聞越多讀者了解接受越少的現(xiàn)象。反觀美國媒體,常常因其與眾不同而被受眾關(guān)注:CNN利用有線電視網(wǎng)向觀眾提供全天候的許多獨家現(xiàn)場新聞節(jié)目,美國前總統(tǒng)布什曾說:“我從CNN了解的東西甚至比從中央情報局了解到的還要多”[2];《紐約時報》是在美國負(fù)有盛名的報紙,有“檔案記錄報”的美稱。這是因為它能比較充分和詳盡地報道國內(nèi)國際大事,消息比較靈通,社會新聞比較嚴(yán)肅。網(wǎng)站配合報刊,欄目全面;《華盛頓郵報》對聯(lián)邦政府和國會活動的報道、評論、分析較多,而且時有“內(nèi)幕”新聞透露,一直為讀者所重視,號稱是美國政界人士必讀的報紙,也是了解和研究美國內(nèi)政外交的重要報刊之一;《華爾街日報》是美國發(fā)行量經(jīng)常位居第一、美國金融界最具權(quán)威的專業(yè)報紙,圖表必有,權(quán)威嚴(yán)謹(jǐn)。中國媒體只有加強自身定位、防止傳聲同質(zhì)化,增強新聞報道的特色內(nèi)容才能讓媒體真正起到“喉舌”而非鸚鵡學(xué)舌的作用,才能讓世界真正了解中國。
2.平衡式報道,生動型故事傳播
由于新聞歷史文化差異,中國報道常常是“正面報道”高調(diào)唱主調(diào)以期待最大能力傳播正能量,但是“平衡式報道”早已成為新聞報道的專業(yè)手法,讓不同的聲音說話,對比中國更能加強讀者的獵奇心理,分析中更能把握事實真相。以本文研究案例來看,與國內(nèi)一致的贊揚聲相比,美國對“巧實力”的報道褒貶不一甚至貶多于褒,而且內(nèi)容也相對涵蓋較多。筆者認(rèn)為,適當(dāng)?shù)姆聪蚵曇舾茉鰪娦侣劦目陀^性和可讀性,不再給外國“中國缺乏輿論自由”的觀點提供謬論支撐。
同時,從傳播方式的技巧來看,學(xué)習(xí)感悟型報道采用議論、抒情的表達(dá)方式起到的效果遠(yuǎn)不如講故事的敘事型吸引人。以情動人、寓情于理的新聞不僅具有客觀性更有吸引性、教育性,才能“接地氣”,防止說教感覺的產(chǎn)生。不僅有利于新聞的國內(nèi)傳播,而且也是和世界新聞接軌的重要方式。
3.細(xì)水長流,“跟蹤”到底
中國媒體的新聞傳播經(jīng)常有在某一段時間內(nèi)突然大起,大肆傳播然后又突然而止無果無終的特點。以每年感動中國頒獎典禮的新聞報道為例,從報道頻率上看,每年2月召開頒獎典禮后猛然增多,評選結(jié)果出來后各大媒體尤其是中央媒體都會大加宣傳,而在一定時間后就會突然停止。筆者認(rèn)為,被評為“中國人的年度精神史詩”的“感動中國”是能夠起到引領(lǐng)視聽的作用的,但價值觀的宣傳不是一朝一夕就能完成的,突然大幅度宣傳容易讓人產(chǎn)生抗拒感,又突然長時間不提容易讓人忘記。最好的方式就是隔三岔五地以生動的方式表達(dá)出來,不僅僅在典禮前后報道官方樹立的榜樣,更仔細(xì)聆聽百姓的聲音,挖掘基層民眾的榜樣故事,聯(lián)系時事緊扣當(dāng)下,這樣對于國內(nèi)宣傳和塑造良好的國際形象都是有利的。
4.利用新興媒體平臺
網(wǎng)絡(luò)媒體和紙媒體并行是當(dāng)今世界信息傳播的重要特點,但是我們也要注意到自媒體時代的來臨。人人都可能是新聞的制造者和傳播者,如何正確利用新興輿論平臺十分重要。國內(nèi)主要社交媒體微博、微信、人人,甚至外國信息傳輸平臺Facebook、Twitter、Tumblr等使用人數(shù)廣、傳播方式生動、信息發(fā)布自由方便、反饋有效及時,所起到的作用是不容忽視的。爭取讓中國最大能力地發(fā)出自己的聲音,選擇適當(dāng)場合的適當(dāng)平臺作用不容小覷。
5.注重表達(dá),語言淺顯有趣
中西方之間的新聞表述處在一種極不對稱的狀態(tài),除了文化、政治等因素的影響之外,中西方“話語”傳播技巧的不同也是一個重要的但被忽視的原因。美國在新聞報道中注重從細(xì)節(jié)著手,強調(diào)個人體驗,從而有助于創(chuàng)造出讀者感同身受因此也更容易接受的語境。如在事件報道中,紐約時報、CNN等在簡要概述事件后,一般會采訪相關(guān)人物,引述其話語。整個結(jié)構(gòu)采用倒金字塔模式,即從個人經(jīng)歷出發(fā)涵蓋全部事件。另外,美國在新聞報道中的語言淺顯易懂,無論是標(biāo)題還是正文,在表達(dá)方式上都會做到輕松有趣,從而與讀者拉近距離,便于傳遞信息。
參考文獻(xiàn):
[1]成婧.中美跨文化新聞傳播差異及文化溯源——以2011年《中國日報》及《紐約時報》為例[J].吉林省教育學(xué)院學(xué)報,2012(11).
[2][美]Royce J. Ammon,Global Television and the Shaping of World Politics[M].Mcfarland amp; Company,Inc,2001.
收稿日期:2014-12-24
基金項目:國家大學(xué)生科研創(chuàng)新項目(2013年,201415B039,對中西方國際關(guān)系新聞報道的對比研究)的階段性成果
作者簡介:袁燁(1995-),女,安徽六安人,本科,從事國際關(guān)系、國際傳播研究;李源(1994-),女,河南濮陽人,本科,從事國際關(guān)系、國際傳播研究;馮昕(1993-),女,內(nèi)蒙古霍林郭勒人,本科,從事國際關(guān)系、國際傳播研究;許雪瀅(1995-),女,安徽六安人,本科,從事國際關(guān)系、國際傳播研究。