摘 要:外語(yǔ)教學(xué)不僅是培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯五項(xiàng)基本技能,而且需要培養(yǎng)學(xué)生的社會(huì)文化能力,提高學(xué)生分析、理解、欣賞和使用語(yǔ)言的能力,成為具有多元文化意識(shí)的跨文化人。本文探討了外語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)言能力與文化能力的相互關(guān)系、文化教學(xué)在外語(yǔ)教學(xué)中的重要性,以此來(lái)分析外語(yǔ)教學(xué)中跨文化能力的培養(yǎng)。
關(guān)鍵詞:外語(yǔ)教學(xué);跨文化;交際能力
中圖分類號(hào):H09 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
隨著全球一體化的進(jìn)程以及通訊、交通、媒體技術(shù)的飛速發(fā)展,當(dāng)代不同文化之間的交流日趨頻繁,國(guó)際化將成為我國(guó)高等教育發(fā)展的重要方向,高等學(xué)校將更注重使大學(xué)生具有國(guó)際意識(shí),掌握外語(yǔ),理解不同國(guó)家文化。語(yǔ)言與文化的研究無(wú)論是在中國(guó)還是在世界均有長(zhǎng)足的進(jìn)步。隨著社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、跨文化交際學(xué)、語(yǔ)用學(xué)的盛行,人們逐漸認(rèn)識(shí)到:如果對(duì)所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化背景知識(shí)缺乏認(rèn)識(shí)和了解,即使語(yǔ)言基本知識(shí)掌握得再好,一旦交際仍免不了發(fā)生困難。因此,語(yǔ)言教學(xué)不能只局限于語(yǔ)言系統(tǒng)本身,而必須與所學(xué)語(yǔ)言的文化背景聯(lián)系起來(lái)。
一、跨文化意識(shí)和跨文化交際能力的培養(yǎng)
外語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)不僅僅是培養(yǎng)學(xué)生掌握關(guān)于某一具體文化的知識(shí)和能力,還要培養(yǎng)學(xué)生了解跨文化交際的普遍規(guī)律,掌握跨文化交際能力,習(xí)得非語(yǔ)交際的知識(shí)和技能,增強(qiáng)跨文化意識(shí),培養(yǎng)積極主動(dòng)的跨文化態(tài)度。
(一)非語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng).任何一種文化都由若干符號(hào)意義系統(tǒng)構(gòu)成,語(yǔ)言系統(tǒng)只是其中一個(gè)重要的組成部分。不同的文化規(guī)范著不同的非語(yǔ)言交際規(guī)則,人們總是無(wú)意識(shí)地遵循這些規(guī)則。由于非語(yǔ)言交際行為一般都是自然、無(wú)意識(shí)的行為,而且目的語(yǔ)文化學(xué)習(xí)者都已習(xí)得了母語(yǔ)文化的非語(yǔ)言交際行為,因此要學(xué)會(huì)目的語(yǔ)文化中的非語(yǔ)言交際行為非常困難。所以外語(yǔ)教學(xué)要針對(duì)跨文化交際中文化差異最大,最能導(dǎo)致交際失誤的非言語(yǔ)行為,即身勢(shì)語(yǔ)和體距語(yǔ)進(jìn)行重點(diǎn)分析,引導(dǎo)學(xué)生了解不同文化的時(shí)空觀。
文化教學(xué)的目的不是力求讓學(xué)生掌握一套完整的目的語(yǔ)文化的非語(yǔ)言交際行為系統(tǒng),而是讓學(xué)生了解目的語(yǔ)文化和母語(yǔ)文化之間主要的非語(yǔ)言行為差異,以便在跨文化交際中不斷調(diào)整自己的非語(yǔ)言行為,增強(qiáng)其靈活性。
(二)跨文化交際能力的培養(yǎng).就外語(yǔ)教學(xué)而言,文化學(xué)習(xí)的目的更傾向于文化調(diào)試,即保持自己的文化身份,在了解目的語(yǔ)文化和特點(diǎn)的基礎(chǔ)上與目的語(yǔ)文化群體進(jìn)行恰當(dāng)、有效的交際。然而,這并不是外語(yǔ)教學(xué)中文化學(xué)習(xí)的最終目的。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在此基礎(chǔ)上,了解更多的文化群體,掌握文化和跨文化交際的普遍規(guī)律,增強(qiáng)跨文化意識(shí),提高跨文化交際能力,力爭(zhēng)成為一個(gè)跨文化人,這才是外語(yǔ)學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)的最終目標(biāo)。
跨文化交際能力要求學(xué)習(xí)者超越本族語(yǔ)和目的語(yǔ)及其相應(yīng)的具體文化的束縛,了解各種同的思維方式和生活方式,開(kāi)拓視野,培養(yǎng)靈活的、適應(yīng)于多種社會(huì)文化環(huán)境的交際能力。
(三)語(yǔ)言平等觀和文化平等觀的樹(shù)立.文化的相互交流與碰撞能夠豐富文化的內(nèi)涵,但交流首先要有最基本的平等。要讓學(xué)生明白由于文化差異導(dǎo)致兩種文化接觸時(shí)產(chǎn)生碰撞和誤解是正常的。對(duì)話是人類歷久彌新的交流方式,只有充滿尊重、寬容、平等、開(kāi)放和自由的對(duì)話,才能激發(fā)和實(shí)現(xiàn)真正的溝通和相互理解??缥幕浑H是雙向交流的過(guò)程,交際雙方都應(yīng)了解對(duì)方的文化特征,并彼此尊重對(duì)方的文化習(xí)慣。只有在充分了解的基礎(chǔ)上,才能相互體諒以促進(jìn)交流。在跨文化教學(xué)中,要強(qiáng)調(diào)平等意識(shí),參與交流的各方在對(duì)話過(guò)程中都應(yīng)享有平等地位;都應(yīng)反對(duì)片面的權(quán)威或?qū)φ胬淼莫?dú)占;都不應(yīng)該固執(zhí)己見(jiàn)或差強(qiáng)人意。事實(shí)上,不同文化在保持各自特色的前提下互相碰撞、交匯乃至融合,會(huì)創(chuàng)造出一種動(dòng)態(tài)的和平。學(xué)習(xí)外語(yǔ)是出于交流的需要,目的是能夠與外國(guó)人成功地進(jìn)行跨文化交流,了解、吸收他們文化的精華,為我所用。同時(shí)學(xué)習(xí)外語(yǔ)更要注重以我為主,要學(xué)會(huì)如何準(zhǔn)確地用外語(yǔ)去介紹和傳播母語(yǔ)文化。要教育學(xué)生重視西方文化,但不應(yīng)該唯西方文化是從。東西方文化交流本著彼此尊重的原則,在平等的基礎(chǔ)上進(jìn)行對(duì)話和交流,相互吸收、相互融合,在比較中鑒別,在互動(dòng)中發(fā)展。
(四)文化自覺(jué)意識(shí)的樹(shù)立.在外語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)該有意識(shí)地進(jìn)行文化對(duì)比、導(dǎo)入中國(guó)文化,以中國(guó)文化為自豪,并學(xué)會(huì)怎樣用英語(yǔ)表達(dá),把優(yōu)秀的民族文化推向世界,積極主動(dòng)地傳播中國(guó)的傳統(tǒng)文化精華,讓學(xué)生了解世界、了解中國(guó);并通過(guò)英語(yǔ)教學(xué),讓世界了解中國(guó),讓中國(guó)走向世界。由于人們對(duì)本族文化大都處于一種潛意識(shí)接受的狀態(tài),不經(jīng)過(guò)有意識(shí)的引導(dǎo)和刺激,人們很少會(huì)對(duì)自己賴以生存的文化進(jìn)行反思,即使偶爾有這樣的沖動(dòng),因?yàn)槲幕蛩丶姺睆?fù)雜,常常也無(wú)從下手。文化教學(xué)的任務(wù)之一就是增強(qiáng)學(xué)生對(duì)自己本族文化的意識(shí)和理解,這樣有利于消除或減弱民族中心主義思想,客觀認(rèn)識(shí)自己的價(jià)值觀念和行為習(xí)慣,從而培養(yǎng)一種開(kāi)放、靈活的思維方式。
二、跨文化交際中的文化認(rèn)同
在英語(yǔ)教學(xué)中,常常發(fā)現(xiàn)多數(shù)學(xué)生雖然能寫(xiě)出并講出符合語(yǔ)法規(guī)則的句子,但表達(dá)方式往往不恰當(dāng)或不得體。究其原因,在很多情況下,這些不恰當(dāng)或不得體的句子違反了所學(xué)語(yǔ)言的文化規(guī)則,導(dǎo)致交際失誤。其主要根源是交際雙方?jīng)]有取得文化認(rèn)同。在跨文化交際中文化認(rèn)同是相互的,人類需要這種相互的文化認(rèn)同,以便超越文化交流的重重障礙。文化認(rèn)同是人類對(duì)于文化的傾向共識(shí)與認(rèn)可,是人類對(duì)自然認(rèn)知的升華,是支配人類行為的思想準(zhǔn)則和價(jià)值取向。因此,文化認(rèn)同可以被認(rèn)為是指導(dǎo)跨文化交際的語(yǔ)用原則。1992 年,聯(lián)合國(guó)教科文組織國(guó)際教育大會(huì)發(fā)布了《教育對(duì)文化發(fā)展貢獻(xiàn)》的文件,指出:“跨文化性或多元文化主義意指關(guān)于不同文化的認(rèn)識(shí)和理解,以及在國(guó)內(nèi)各種文化成分之間和世界各國(guó)不同文化之間建立積極的交流與相互充實(shí)的關(guān)系。各個(gè)現(xiàn)代國(guó)家必須不同程度地面臨多元文化現(xiàn)象。”跨文化教育或多元文化教育要“能促進(jìn)對(duì)文化多樣性的尊重、相互理解和豐富”這一國(guó)際文件不僅為多元文化做出了權(quán)威性釋義,也為人們對(duì)民族文化、世界文化的認(rèn)同提供了認(rèn)識(shí)方向。
三、正確處理外語(yǔ)教學(xué)中的文化沖突
Thomas(1983)曾經(jīng)提到,一些移居英國(guó)的外國(guó)成年人,盡管已經(jīng)能說(shuō)一口流利的英語(yǔ),卻始終沒(méi)有達(dá)到語(yǔ)用方面的高度得體性,也就是說(shuō),他們難以完全以英國(guó)人的文化習(xí)慣來(lái)運(yùn)用英語(yǔ)。這表明學(xué)習(xí)者自幼習(xí)得的文化對(duì)后來(lái)習(xí)得其他文化會(huì)有一定的排斥與抵抗,否則自幼習(xí)得的文化將無(wú)立身之地。由于外語(yǔ)教學(xué)中蘊(yùn)含著不同于本土文化的他國(guó)文化信息,教學(xué)中常常會(huì)有文化沖擊的感受。Kramsch 認(rèn)為在實(shí)際的外語(yǔ)教學(xué)中,教師和學(xué)生必然
涉及兩種文化:本民族文化和目的語(yǔ)文化。由于人們生活在一個(gè)多元文化社會(huì)里,對(duì)同一事物持不同觀點(diǎn)是極其正常的事,因而一味追求“一致”而避免“沖突”的態(tài)度是不可取的。事實(shí)上,交際者文化背景的多元性與差異性決定了沖突總是無(wú)時(shí)不在地潛伏著。因此,應(yīng)當(dāng)具備一種認(rèn)識(shí)和了解變化多端的多元世界的能力。
學(xué)習(xí)外語(yǔ)的過(guò)程是一個(gè)打破“界限”的過(guò)程,通過(guò)學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者會(huì)認(rèn)識(shí)到同一事件可以用不同的參考框架來(lái)表示。這種了解“界限”的經(jīng)驗(yàn)將使學(xué)習(xí)者更清楚地領(lǐng)會(huì)上下文的重要性這種學(xué)習(xí),不是去單純地模仿和遷就另一種文化,而是在超越本民族文化和另一種新文化時(shí),達(dá)到“第三位置”,從而明了語(yǔ)言所給予人們的力量與控制。
小結(jié):語(yǔ)言與文化是密不可分的。語(yǔ)言與文化的這種相互依存的關(guān)系決定了語(yǔ)言教學(xué)中文化的重要地位。外語(yǔ)教學(xué)中加入目的語(yǔ)文化教學(xué)已經(jīng)普遍被語(yǔ)言學(xué)家和教育家所認(rèn)同,外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程既是一個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程,又是一個(gè)語(yǔ)言使用過(guò)程,更是一個(gè)文化學(xué)習(xí)的過(guò)程。一個(gè)科學(xué)完整的外語(yǔ)教學(xué)體系,必須把外語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)緊密地結(jié)合起來(lái),注重目的語(yǔ)文化的輸入和中國(guó)文化的輸出,以培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和有效得體的跨文化交際能力為最終目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]Kramsch,C.1994.Context and Culture in Language Teaching.Oxford:Oxford University
Press.
[2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1996.
[3]曹瑞明.母語(yǔ)在高校英語(yǔ)教學(xué)中的地位[J].外語(yǔ)教學(xué),2006(3):67-68.