我家到處充滿了那跑調(diào)極為嚴(yán)重而又飽含感情的歌聲,那是我那“不著調(diào)”老爸的歌聲。老爸不僅唱歌不著調(diào),做事也不著調(diào),經(jīng)常讓我哭笑不得。
期末考試完,我悶悶不樂的,因為我沒考好。老爸為了安慰我,就帶我去樓底下玩游戲。我們玩的是“看字”游戲,游戲規(guī)則是兩人的后背上都貼著字,誰先念出對方背上的字誰就贏了。游戲剛剛開始,老爸就用上了賴招——他用那雙有力的大手擒住我,舉向空中,然后輕輕一轉(zhuǎn),把我后背朝向他,他輕而易舉地讀出我背上的字。
我不服氣,嚷嚷著重來一局,不許耍賴。老爸笑嘻嘻地同意了。我左看右看,上躥下跳,可是老爸個子高,并且動作還挺靈活。我靈機(jī)一動,故意“摔”在地上。老爸一著急,過來拉我。我一下跳起來,馬上就要看到老爸背后的字了??烧f時遲那時快,老爸使出了他的必殺技——把整個背貼在墻上,我拉不動也拽不動。就在我折騰時,老爸又輕而易舉看到了我后背的字。
后面的幾輪,老爸用盡了各種賴皮手段,次次都贏。我的心情由悶悶不樂到了極度郁悶,真想張嘴咬他幾口才解氣??衫习帜?,自得其樂,唱著跑調(diào)的歌,晃著身子上樓了。
前幾天,老爸惹媽媽生氣了,媽媽不理他,坐在沙發(fā)上看電視。突然,老爸跳了出來,他的模樣真搞笑。臉上戴著一個“牛頭”面具,身上披著媽媽的紅絲巾,手里拿著一條我的紅領(lǐng)巾,在電視面前晃來晃去。見媽媽仍然不理他,他便掐著腰扭起了屁股,一會兒做廣播體操,一會兒扭秧歌。媽媽使勁忍住不笑,老爸眼珠一轉(zhuǎn),甩起了紅領(lǐng)巾,嘴里哼著不著調(diào)的西班牙斗牛曲,在媽媽眼前晃來晃去。媽媽實(shí)在是繃不住了,哈哈大笑了起來。
老爸經(jīng)常干這樣的“不著調(diào)”的事,我知道,他是在故意逗我們開心。雖然他讓我哭笑不得,但我還是非常愛他的!
點(diǎn)金石: "題目是文章的眼睛,《“不著調(diào)”老爸》,到底怎么“不著調(diào)”呢?他會在玩游戲時違反游戲規(guī)則,輕易獲勝;他會在媽媽生氣時扮丑自己,使出渾身解數(shù)成功逗笑媽媽……這樣的爸爸,孩子能不愛嗎?全文筆調(diào)自然流暢,語言樸實(shí)簡潔,傳神的動作描寫讓一位滑稽搞笑的“老頑童”爸爸形象躍然紙上。這種“不著調(diào)”充滿了個性魅力,誰不愛這樣“不著調(diào)”的老爸呢??。ü啵?/p>
小小評分員: " 主題: " " " " " " " " " " " " 內(nèi)容:
結(jié)構(gòu): " " " " " " " " " " " " 語言: