馮軍
(四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生院 重慶 400031)
帕爾默“文化語(yǔ)言學(xué)”及其發(fā)展評(píng)述
馮軍
(四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)研究生院 重慶 400031)
美國(guó)語(yǔ)言人類學(xué)家帕爾默1996年首次將語(yǔ)言人類學(xué)的三大傳統(tǒng)與認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)結(jié)合起來(lái),提出了“文化語(yǔ)言學(xué)”概念。雖然在理論上具有開(kāi)創(chuàng)性歷史意義,但受當(dāng)時(shí)學(xué)術(shù)發(fā)展的影響,帕氏文化語(yǔ)言學(xué)在學(xué)科定位上略顯保守、理論上缺乏堅(jiān)實(shí)的認(rèn)知基礎(chǔ),不利于其長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。隨著研究的進(jìn)展,當(dāng)今國(guó)外學(xué)者對(duì)“語(yǔ)言、文化與認(rèn)知”的研究的愈發(fā)重視,一批批著作也相繼問(wèn)世,這啟示我們有必要對(duì)帕氏文化語(yǔ)言學(xué)作出新的評(píng)價(jià),并順應(yīng)學(xué)術(shù)潮流進(jìn)一步推動(dòng)文化語(yǔ)言學(xué)的完善與發(fā)展。
文化;認(rèn)知;認(rèn)知語(yǔ)言學(xué);語(yǔ)言人類學(xué);文化語(yǔ)言學(xué)
眾所周知,語(yǔ)言是文化的重要載體。人們對(duì)于語(yǔ)言與文化的研究已有悠久的歷史,其中最為著名的是“薩皮爾-沃爾夫假說(shuō)”即語(yǔ)言相對(duì)論。但首次將語(yǔ)言與文化的研究概括為“文化語(yǔ)言學(xué)”是美國(guó)著名人類語(yǔ)言學(xué)家帕爾默(GaryB· Palmer)1996年所著的《文化語(yǔ)言學(xué)理論構(gòu)建》(“Towarda TheoryofCulturalLinguistics”)一書。該書一經(jīng)問(wèn)世,就成為西方語(yǔ)言人類學(xué)和語(yǔ)言文化研究論著中第一部集中論述文化語(yǔ)言學(xué)的理論專著,同時(shí)也成為語(yǔ)言學(xué)、人類學(xué)研究者等專家學(xué)者研究的理論之一。
(一)《文化語(yǔ)言學(xué)理論構(gòu)建》內(nèi)容回顧。“文化語(yǔ)言學(xué)(culturallinguistics)”源于1996年美國(guó)語(yǔ)言人類學(xué)家帕爾默的專著《文化語(yǔ)言學(xué)理論構(gòu)建》(Toward a TheoryofCultural Linguistics)。該書一書共分為兩個(gè)部分,第一部分是關(guān)于文化語(yǔ)言學(xué)的目標(biāo)及概念;第二部分是關(guān)于文化語(yǔ)言學(xué)的解釋與運(yùn)用。
第一部分分為五章:第一章是引言及學(xué)科背景介紹。在這一章中,帕爾默以新幾內(nèi)亞南部的Kaluli部落的一種信仰隱喻說(shuō)明語(yǔ)言、現(xiàn)實(shí)與意象的關(guān)系:特定的經(jīng)驗(yàn)必然產(chǎn)生特定的意象,而特定的意象必定產(chǎn)生特定的語(yǔ)言表達(dá)法。第二章詳細(xì)介紹了語(yǔ)言人類學(xué)的三大傳統(tǒng):博厄斯語(yǔ)言學(xué)(Boasian linguistics)、民族語(yǔ)義學(xué)(ethnosemantics)和會(huì)話民俗學(xué)(theethnographyofspeaking),并指出了各自的弊端。第三章則主要介紹了認(rèn)知科學(xué)及認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的崛起及理論發(fā)展。第四章介紹了“文化語(yǔ)言學(xué)綜合體(thesynthesisofcultural linguistics)”。他認(rèn)為雖然三大傳統(tǒng)中,這樣一個(gè)綜合體已經(jīng)存在,會(huì)話民俗學(xué)就是一個(gè)最好的代表。但是人類語(yǔ)言學(xué)還是有必要采用一個(gè)更加系統(tǒng)的認(rèn)知方式,這樣才能更好地理解本族語(yǔ)者的觀點(diǎn)、更好地研究語(yǔ)言在社會(huì)和文化環(huán)境下的使用。第五章介紹了文化語(yǔ)言學(xué)所涉及的核心意象概念,包括認(rèn)知模式(cognitivemodel)、象征性符號(hào)(symbol)、意象圖式(image-schema)、原型(prototype)、基本范疇(basic category)、復(fù)合范疇(complex category)、隱喻(metaphor)、轉(zhuǎn)喻(metonymy)和社會(huì)情態(tài)(socialscenario)等等。
第二部分是關(guān)于文化語(yǔ)言學(xué)的解釋與運(yùn)用,分為六章(第6章至第11章)。第六章探討語(yǔ)言與世界觀的關(guān)系;第七章介紹了話語(yǔ)分析與敘事;第八章介紹了隱喻與轉(zhuǎn)喻;第九章介紹了單詞與句子語(yǔ)法的建構(gòu)與解構(gòu);第十章介紹了文化音位學(xué);第十一章總結(jié)出文化語(yǔ)言的八條原則以及文化語(yǔ)言學(xué)對(duì)民族志學(xué)研究的啟示。
(二)理論介紹。帕爾默在《文化語(yǔ)言學(xué)理論構(gòu)建》中系統(tǒng)地闡述了文化語(yǔ)言學(xué)的學(xué)科基礎(chǔ)、核心概念和發(fā)展框架。文化語(yǔ)言學(xué)主要基于語(yǔ)言人類學(xué)的三大傳統(tǒng):博厄斯語(yǔ)言學(xué)(Boasian linguistics)、民族語(yǔ)義學(xué)(ethnosemantics)、會(huì)話民俗學(xué)(theethnographyofspeaking)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)。博厄斯派語(yǔ)言學(xué)是由美國(guó)民族學(xué)之父博厄斯開(kāi)創(chuàng)的,盛行于上世紀(jì)上半葉。該學(xué)派強(qiáng)調(diào)運(yùn)用實(shí)證和經(jīng)驗(yàn)方法對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行客觀描述記錄,反對(duì)抽象推理。博厄斯對(duì)語(yǔ)言和民族文化的心理基礎(chǔ)感興趣。他認(rèn)為語(yǔ)言與心象息息相關(guān),語(yǔ)言是心象最重要的工具,語(yǔ)言研究應(yīng)該屬于人類學(xué)研究范疇。根據(jù)帕爾默的定義,民族語(yǔ)義學(xué)是通過(guò)認(rèn)知對(duì)不同文化的知識(shí)領(lǐng)域如植物、動(dòng)物、親屬等進(jìn)行范疇域的研究[1](P19)。民族語(yǔ)義學(xué)從各民族特定的文化和社會(huì)語(yǔ)境入手分析各民族語(yǔ)言意義上細(xì)微差別。會(huì)話民俗學(xué)研究不同社會(huì)文化環(huán)境中人們之間的會(huì)話行為,以及其背后的結(jié)構(gòu)特征。
帕爾默認(rèn)為人類語(yǔ)言學(xué)三大傳統(tǒng)之間相互聯(lián)系,相互補(bǔ)充,同時(shí)也有各自的弊端:博厄斯派的觀點(diǎn)有點(diǎn)極端;民族語(yǔ)義學(xué)的觀點(diǎn)實(shí)證性太強(qiáng);會(huì)話民俗學(xué)不夠精確。一直以來(lái)人類語(yǔ)言學(xué)關(guān)注語(yǔ)言文化現(xiàn)象的描寫和解釋,由于缺少認(rèn)知維度,人類語(yǔ)言學(xué)不但發(fā)展緩慢,對(duì)某些語(yǔ)言現(xiàn)象也無(wú)法做出合理解釋。他認(rèn)為雖然三大傳統(tǒng)中,文化和語(yǔ)言綜合體已經(jīng)存在,會(huì)話民俗學(xué)就是一個(gè)最好的代表。但是人類語(yǔ)言學(xué)還是有必要采用一個(gè)更加系統(tǒng)的認(rèn)知方式,這樣才能更好地理解本族語(yǔ)者的觀點(diǎn)、更好地研究語(yǔ)言在社會(huì)和文化環(huán)境下的使用。當(dāng)時(shí)新興的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)從認(rèn)知入手,認(rèn)為語(yǔ)言是人類認(rèn)知活動(dòng)的產(chǎn)物和工具,語(yǔ)言能力是人普遍認(rèn)知能力的一部分,語(yǔ)言與人的認(rèn)知能力密切相關(guān)。語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與人的概念知識(shí)、身體經(jīng)驗(yàn)以及話語(yǔ)功能有關(guān),并以此為依據(jù)。帕爾默接受了認(rèn)知語(yǔ)言的認(rèn)知觀,但發(fā)現(xiàn)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)對(duì)文化維度有所忽視。所以人類語(yǔ)言學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的結(jié)合不但可以彌補(bǔ)“語(yǔ)言、文化、認(rèn)知”三者之間的空白,同時(shí)能挽救人類語(yǔ)言學(xué)的沒(méi)落頹勢(shì),帕爾默將二者的結(jié)合命名為“文化語(yǔ)言學(xué)綜合體(thesynthesisofculturallinguistics)”[1](P35)。
帕氏文化語(yǔ)言學(xué)的核心概念是來(lái)自認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的“意象(imagery)”(后來(lái)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)用“圖式”替代了“意象”)。傳統(tǒng)語(yǔ)言研究注重形式而忽略了意義,語(yǔ)言被視為抽象的符號(hào),意象概念的重要性多年來(lái)一直被語(yǔ)言學(xué)家們所忽視。帕爾默認(rèn)為語(yǔ)言能夠激活意象,語(yǔ)言理解離不開(kāi)意象。帕爾默決心要重新喚起人們對(duì)文化意象的興趣。他認(rèn)為文化語(yǔ)言學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)本質(zhì)上都是關(guān)于“心象(mentalimagery)”的理論。二者都試圖利用各種相關(guān)的意象概念去探尋說(shuō)話者是如何使用言語(yǔ)的,而聽(tīng)者又是如何理解言語(yǔ)的。他還將認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的認(rèn)知模式(cognitivemodel)、象征性符號(hào)(symbol)、意象圖式(image-schema)、原型(prototype)、基本范疇(basic category)、復(fù)雜范疇(complexcategory)、隱喻(metaphor)、轉(zhuǎn)喻(metonymy)和社會(huì)情態(tài)(socialscenario)等概念引入文化語(yǔ)言學(xué),而且將這些概念與意象聯(lián)系起來(lái)。意象的建構(gòu)是受文化影響的,這種受文化影響的意象掌控著敘述、修辭、語(yǔ)義、語(yǔ)法、話語(yǔ)甚至音位。所以帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)還認(rèn)為語(yǔ)言、意象、世界觀具有同構(gòu)關(guān)系。
在《文化語(yǔ)言學(xué)理論構(gòu)建》一書中,帕爾默稱文化語(yǔ)言學(xué)是一個(gè)“綜合體(synthesis)”,揭示了文化語(yǔ)言學(xué)的跨學(xué)科性。帕爾默認(rèn)為語(yǔ)言人類學(xué)(linguisticanthropology)的三大傳統(tǒng)需要一種系統(tǒng)的認(rèn)知方法作為補(bǔ)充,而認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)(cognitive linguistics)則缺少極為重要的文化維度,所以他力圖將它們四者結(jié)合起來(lái),構(gòu)建一種對(duì)語(yǔ)言現(xiàn)象解釋力更強(qiáng)的理論——文化語(yǔ)言學(xué)(culturallinguistics)。帕爾默提出“文化語(yǔ)言學(xué)”這一概念,將新興學(xué)科與傳統(tǒng)學(xué)科結(jié)合起來(lái),首次將語(yǔ)言、認(rèn)知、文化三者結(jié)合起來(lái),在語(yǔ)言學(xué)和文化研究中都具有開(kāi)創(chuàng)性歷史意義,為語(yǔ)言和文化研究提供了新視角,注人了新活力。該理論充分繼承了語(yǔ)言人類學(xué)三大傳統(tǒng)的優(yōu)點(diǎn),同時(shí)舍棄了其不足。更重要的是,將語(yǔ)言與世界觀聯(lián)系起來(lái),而且將文化拓展到音位層面提出了“文化音位學(xué)(culturalphonology)”[1](P272),同時(shí)吸收了當(dāng)時(shí)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的主要概念和理論,彌補(bǔ)了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究在文化層面的不足。
但是,帕氏文化語(yǔ)言學(xué)也有不足之處。主要體現(xiàn)在兩點(diǎn):第一,帕氏文化語(yǔ)言學(xué)缺乏堅(jiān)實(shí)的認(rèn)知基礎(chǔ)。帕爾默提出建立文化語(yǔ)言學(xué)的目的是為發(fā)展和豐富美國(guó)語(yǔ)言和文化研究中的三大傳統(tǒng),這就注定了他不會(huì)將“語(yǔ)言、文化、認(rèn)知”三者置于同等重要的位置,所以該理論的名稱“文化語(yǔ)言學(xué)”也沒(méi)有體現(xiàn)出“認(rèn)知”維度。帕氏文化語(yǔ)言學(xué)一直受到許多學(xué)者的批評(píng),他們(如Peeters①)認(rèn)為帕爾默的文化語(yǔ)言學(xué)缺乏堅(jiān)實(shí)的認(rèn)知基礎(chǔ)。謝里夫(Sharifian)認(rèn)為這種批評(píng)可能是因?yàn)楦髯詫?duì)“認(rèn)知”的理解不同。帕氏文化語(yǔ)言學(xué)從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中引入的概念包括認(rèn)知模式(cognitivemodel)、象征性符號(hào)(symbol)、意象圖式(image-schema)、原型(prototype)、基本范疇(basic category)、復(fù)合范疇(complexcategory)、隱喻(metaphor)、轉(zhuǎn)喻(metonymy)等。我們認(rèn)為帕氏文化語(yǔ)言學(xué)缺少堅(jiān)實(shí)的認(rèn)知基礎(chǔ)的最根本原因在于沒(méi)有將龐大的認(rèn)知科學(xué)體系作為認(rèn)知理論的來(lái)源,單從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)借鑒一些概念和理論不足于支撐文化語(yǔ)言學(xué)的研究。
第二,學(xué)科定位過(guò)于保守。帕爾默將“文化語(yǔ)言學(xué)”描述為“文化心象理論(a theoryofculturallydefinedmentalimagery)——文化語(yǔ)義理論(aculturaltheoryoflinguisticmeaning)”[1](P4),這說(shuō)明他對(duì)文化語(yǔ)言學(xué)的定位還只是一種基于“意象(imagery)”的語(yǔ)義理論,并不是想建立一個(gè)語(yǔ)言學(xué)分支學(xué)科。這就導(dǎo)致了文化語(yǔ)言學(xué)在理論基礎(chǔ)的方面顯得過(guò)于狹隘?;谧钚碌奈幕Z(yǔ)言學(xué)著作來(lái)看,如今的文化語(yǔ)言學(xué)現(xiàn)已超出了“文化心象理論”的定義。文化語(yǔ)言學(xué)不再被定位為一種語(yǔ)義理論,而是語(yǔ)言學(xué)分支下的一個(gè)綜合性、跨領(lǐng)域?qū)W科。其理論基礎(chǔ)不僅限于語(yǔ)言人類學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué),還包括認(rèn)知文化學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)、認(rèn)知人類學(xué)、文化人類學(xué)、語(yǔ)言哲學(xué)以及母體認(rèn)知科學(xué)等。綜上所述,我們權(quán)且對(duì)“文化語(yǔ)言學(xué)”作出如下定義:文化語(yǔ)言學(xué)是在第二代認(rèn)知科學(xué)革命的影響下發(fā)展起來(lái)的一個(gè)新興的跨界學(xué)科,其主要學(xué)科基礎(chǔ)是語(yǔ)言人類學(xué)、文化人類學(xué)、認(rèn)知科學(xué)(包括其下屬分支學(xué)科如認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知心理學(xué)、認(rèn)知文化學(xué)等等),該學(xué)科以文化為切入點(diǎn)圍繞“語(yǔ)言、文化、認(rèn)知”三者的關(guān)系對(duì)語(yǔ)言和語(yǔ)言現(xiàn)象及其背后的文化和認(rèn)知機(jī)制進(jìn)行綜合研究。
近幾年來(lái),文化語(yǔ)言學(xué)開(kāi)始從其他學(xué)科中汲取養(yǎng)分逐漸建立自己的理論如“文化認(rèn)知(culturalcognition)、文化概念化(culturalconceptualization)”[2]等。此外,認(rèn)知科學(xué)中的“分布式認(rèn)知”“社會(huì)認(rèn)知”“集體認(rèn)知”等認(rèn)知理論也可以被作為文化語(yǔ)言學(xué)的認(rèn)知基礎(chǔ)。在TheRoutledgeHandbookofLanguageand Culture一書中,“語(yǔ)言、文化、認(rèn)知”被單獨(dú)作為一個(gè)部分,分別從具體方面著手研究語(yǔ)言、文化與認(rèn)知,如語(yǔ)言、文化與涉身,文化與語(yǔ)言加工,顏色詞、思維與文化,文化與情感語(yǔ)言等。這些研究都跟認(rèn)知相關(guān),這表明當(dāng)前的文化語(yǔ)言學(xué)家已經(jīng)充分認(rèn)識(shí)到“認(rèn)知”在文化語(yǔ)言學(xué)中的重要地位。
此外,隨著文化語(yǔ)言學(xué)理論的豐富和完善,其研究范圍也越來(lái)越廣,我們認(rèn)為主要包括三大類:理論本身研究、理論拓展研究和理論應(yīng)用研究。第一,在理論本身方面就是語(yǔ)言與文化及認(rèn)知之間的關(guān)系研究以及完善和豐富文化語(yǔ)言學(xué)的理論體系研究,具體包括“文化語(yǔ)義學(xué)”“文化語(yǔ)用學(xué)”及文化句法學(xué)(目前還沒(méi)有這種提法)等。還包括在“Handbook”一書中包括:語(yǔ)言文化與具身研究、語(yǔ)言文化與原型研究、語(yǔ)言文化與空間認(rèn)知研究、語(yǔ)言文化與時(shí)空研究、語(yǔ)言與文化腳本研究、語(yǔ)言與世界觀研究等等。第二,在理論拓展方面,主要將文化和語(yǔ)言與第三方結(jié)合進(jìn)行綜合研究。TheRoutledge HandbookofLanguageandCulture一書為讀者展示了豐富的研究范圍,包括語(yǔ)言文化與性別研究,語(yǔ)言文化與禮貌研究,文化與親屬語(yǔ)言研究,語(yǔ)言文化與身份研究,語(yǔ)言與文化歷史研究等等。第三類是應(yīng)用領(lǐng)域研究,直接將文化語(yǔ)言學(xué)的理論應(yīng)用于其他研究對(duì)象,包括二語(yǔ)習(xí)得與語(yǔ)言教學(xué)中的語(yǔ)言與文化研究、跨文化交際中的語(yǔ)言與文化研究、翻譯中的語(yǔ)言文化研究、世界英語(yǔ)研究、話語(yǔ)分析與敘事研究等等。
總之,圍繞“語(yǔ)言、文化、認(rèn)知”的研究將越來(lái)越受到學(xué)者們的重視,這在國(guó)外已呈明顯的趨勢(shì)。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家早期就認(rèn)識(shí)到文化知識(shí)的重要性,認(rèn)為文化不僅是語(yǔ)義詞匯的基礎(chǔ)還是語(yǔ)法的一個(gè)重要方面。Langacker進(jìn)一步提道“雖然語(yǔ)義被視為概念化,但認(rèn)知在各個(gè)層面既是具身的又是文化嵌入的?!盵3](P31)如今,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)言人類學(xué)在國(guó)外也開(kāi)始了第二次融合(第一次是帕爾默提出“文化語(yǔ)言學(xué)”概念),例如約翰·本杰明斯(JohnBenjamins)出版社從2011年開(kāi)始陸續(xù)出版的“文化語(yǔ)境中的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究”(CognitiveLinguisticStudiesin CulturalContext)系列叢書和PalgraveMacmillan出版社2014年的新書ApproachestoLanguage,CultureandCognition——The Intersection ofCognitive Linguisticsand Linguistic Anthropology,以及上文提到的Routledge出版社于2015年年初出版的The RoutledgeHandbookofLanguageandCulture一書。我們認(rèn)為不同出版社在相對(duì)短的時(shí)期內(nèi)先后推出融合“語(yǔ)言、文化與認(rèn)知”研究的著作絕非偶然,這或許預(yù)示著該領(lǐng)域的研究將是未來(lái)語(yǔ)言學(xué)研究的一個(gè)重要發(fā)展方向。
綜上,本文主要對(duì)帕爾默文化語(yǔ)言學(xué)加以介紹和評(píng)論,希望能夠引起國(guó)內(nèi)對(duì)該領(lǐng)域感興趣的學(xué)者對(duì)“語(yǔ)言、文化與認(rèn)知”三者融合研究的注意,對(duì)文化語(yǔ)言學(xué)的重視,從而推動(dòng)文化語(yǔ)言學(xué)的完善與發(fā)展,最終揭示語(yǔ)言、文化與認(rèn)知三者之間的奧秘。
注釋:
①Peeters,B.“DoesCognitiveLinguisticsliveup toitsname?”, in R.Dirven,B.W.Hawkinsand E.Sandikcioglu(eds)Languageand Ideology,Vol.1:CognitiveTheoreticalApproaches[M].Amsterdam/ Philadelphia:JohnBenjamins,2001.
[1]Palmer,G.B..Toward a Theory ofCultural Linguistics[M]. Austin:UniversityofTexasPress,1996.
[2]Sharifian,F..Cultural Conceptualizations and Language: TheoreticalFrameworkand Applications[M].Amsterdam/Philadelphia:JohnBenjamins,2011.
[3]Langacker,R.W..“Culture,cognition and grammar”in M. Pütz (ed.)Language Contact and Language Conflict[M]. Amsterdam/Philadelphia:JohnBenjamins,1994.
[責(zé)任編輯 靳開(kāi)宇]
H0-06
A
2095-0438(2015)08-0072-03
2014-05-05
馮軍(1989-),男,陜西漢中人,四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)碩士研究生,研究方向:認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、認(rèn)知詩(shī)學(xué)、文化語(yǔ)言學(xué)。
2014年重慶市研究生科研創(chuàng)新項(xiàng)目(CYS14179)。