• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    魯迅翻譯批評(píng)思想新論

    2015-04-08 10:19:48張玉藕王靜李永芹
    中國校外教育(下旬) 2015年1期
    關(guān)鍵詞:新論魯迅

    張玉藕 王靜 李永芹

    摘要:在中國現(xiàn)代翻譯史上,魯迅較系統(tǒng)而又深刻地論述了翻譯批評(píng),為現(xiàn)代翻譯批評(píng)確立了較為科學(xué)、公正而又客觀的批評(píng)傳統(tǒng)。其深刻的思想與精辟的見解雖然沒有以獨(dú)立學(xué)科的形式來進(jìn)行透徹的分析和嚴(yán)密的論證,但無論是就其觀點(diǎn)的獨(dú)到而言,還是就其論述的全面來說,都是我國翻譯批評(píng)史上重大的理論建樹,仍然是指導(dǎo)我們今天的翻譯批評(píng)工作,建立新世紀(jì)翻譯批評(píng)體系的指南。

    關(guān)鍵詞:魯迅 翻譯批評(píng)思想 新論

    在中國現(xiàn)代翻譯史上,魯迅將其一生中的大部分心血傾注在翻譯工作這一神圣的事業(yè)中,除了大量的翻譯實(shí)踐外,魯迅也以高度的理論責(zé)任感不斷地探索翻譯理論,為現(xiàn)代翻譯理論的建設(shè)立下了豐功偉績。其中關(guān)于翻譯批評(píng)的論述便是魯迅翻譯思想中極為重要的一個(gè)組成部分,因?yàn)樵隰斞缚磥?,要使翻譯工作和翻譯理論健康地發(fā)展,就必須重視翻譯批評(píng)。綜觀魯迅的翻譯批評(píng)觀,其論述緊密圍繞批評(píng)、被批評(píng)和批評(píng)實(shí)踐三個(gè)方面,較系統(tǒng)而又深刻地闡述了翻譯批評(píng)的性質(zhì)、范圍、目的、對(duì)象、功能、任務(wù)、原則、標(biāo)準(zhǔn)以及技巧,翻譯批評(píng)的主體與客體,翻譯批評(píng)的態(tài)度等各個(gè)方面。其觀點(diǎn)和思想仍然是我們今天從事科學(xué)的翻譯批評(píng)以及建立翻譯批評(píng)體系所不可缺少的指南。

    一、關(guān)于翻譯批評(píng)的作用與任務(wù)

    翻譯批評(píng)具有促進(jìn)翻譯工作的發(fā)展、指導(dǎo)翻譯實(shí)踐與提高讀者鑒賞水平等多項(xiàng)功能,所以,魯迅在談翻譯批評(píng)時(shí),就將其放在很高的地位加以論述。他認(rèn)為“必須更有真切的批評(píng),這才有真的新文藝新批評(píng)的產(chǎn)生的希望”。又說:“創(chuàng)作翻譯和批評(píng),我沒有研究過等次,但我都給以相當(dāng)?shù)淖鹬??!?這里,魯迅是把批評(píng)、創(chuàng)作與翻譯三者擺在同等重要的位置上并與新文藝的產(chǎn)生等量齊觀的,這是中國翻譯批評(píng)史上第一次將翻譯批評(píng)擺在獨(dú)立的地位上進(jìn)行論述。

    為具體地闡明翻譯批評(píng)的重要作用,魯迅從各個(gè)方面作了較為詳細(xì)的論述。首先是對(duì)于整個(gè)翻譯工作來說,批評(píng)是“彌今日譯界之缺點(diǎn)”,“澄清中國的翻譯界”的利器和“有害文學(xué)的鐵柵”2。這是就說翻譯批評(píng)對(duì)于整個(gè)翻譯事業(yè)的發(fā)展都有著舉足輕重的作用。用魯迅的話來說,就是在翻譯這塊“空地”上,如果沒有人來播種和耕耘,也“會(huì)生長荊棘或雀麥”。所以需要“有人來處理,或者培植,或者刪除,使翻譯界略免于蕪雜。這就是批評(píng)”。魯迅曾對(duì)一段時(shí)期翻譯作品質(zhì)量不高的現(xiàn)象作過分析,他認(rèn)為,這除了翻譯工作者本身應(yīng)負(fù)責(zé)任外,“讀書界和出版界,尤其是批評(píng)家,也應(yīng)分負(fù)若干的責(zé)任。要救治這頹運(yùn),必須有正確的批評(píng)”3。其次是對(duì)于譯者而言,魯迅認(rèn)為:“加上了分析和嚴(yán)正的批評(píng),好在那里,壞在那里,……那么,不但讀者的見解,可以一天一天的分明起來,就是新的創(chuàng)作家,也得了正確的師范了?!?這雖然是就“創(chuàng)作家”而說的,對(duì)于譯者來說依然是如此。一個(gè)譯者,其全部的精力都投入到翻譯實(shí)踐中,為理解原作,表達(dá)譯作而絞盡腦汁,沉浸于感性領(lǐng)域之中,很少有精力和時(shí)間來從理性上思考其譯作的得失,自覺地總結(jié)經(jīng)驗(yàn),找出不足,從而取得新的突破。那么這時(shí)就需要批評(píng)家來及時(shí)地運(yùn)用翻譯批評(píng)對(duì)其譯作給予具體指導(dǎo),肯定其優(yōu)點(diǎn),對(duì)其不足之處進(jìn)行分析和評(píng)價(jià)。這種從理論上高屋建瓴的指點(diǎn)迷津,有時(shí)會(huì)使譯者有茅塞頓開,獲益匪淺之效,從而使譯者少走彎路。然后是在翻譯讀者方面,“真切的”翻譯批評(píng)對(duì)于端正欣賞態(tài)度,培養(yǎng)讀者健康的欣賞趣味和鑒別譯作好壞能力,有著極為重要的作用。因?yàn)閿[在讀者面前的譯品在內(nèi)容和翻譯技巧上都是良莠不齊的,所以魯迅認(rèn)為必須要有批評(píng)。他說:“青年為了要看虎狼,赤手空拳的跑到深山里去固然是呆子,但因?yàn)榛⒗强膳?,連用鐵柵圍起來了的動(dòng)物園里也不敢去,卻也不能不說是一位可笑的愚人。有害文學(xué)的鐵柵是什么呢?批評(píng)家就是?!睂?duì)內(nèi)容有害的翻譯,批評(píng)可以幫助讀者限制其危害,這是一方面;另外,翻譯批評(píng)還可以幫助讀者深入理解譯品中所包含的思想意義和藝術(shù)價(jià)值。例如,對(duì)將要呈現(xiàn)在讀者面前的作品,先由批評(píng)家“略述作者的生涯,思想,主張,或本書中所含的要義,一定于讀者便益得多?!?作品的價(jià)值是通過讀者的閱讀、欣賞來實(shí)現(xiàn)的,而讀者領(lǐng)會(huì)愈深入,作品價(jià)值的實(shí)現(xiàn)就愈充分。既然翻譯批評(píng)可以通過“指點(diǎn)”,來匡正、提倡和引導(dǎo)讀者的閱讀,那么最終就會(huì)使讀者更好、更“便益”地領(lǐng)會(huì)、理解作品,以充分實(shí)現(xiàn)作品的價(jià)值。

    魯迅對(duì)翻譯批評(píng)的具體工作概括為三點(diǎn):“一是指出壞的;二是獎(jiǎng)勵(lì)好的;三是倘沒有,則較好的也可以”。概而言之,就是“批評(píng)家的職務(wù)不但是剪除惡草,還得灌溉佳花,——佳花的苗”?!蔼?jiǎng)勵(lì)好的”和“較好的”譯作,是為了使佳花得以更好地生長。而“指出壞的”,既是為翻譯工作的健康發(fā)展掃除障礙,也是為了化“惡草”為肥料,滋養(yǎng)佳花,使譯事在總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)中得到提高,從而達(dá)到促進(jìn)翻譯事業(yè)健康發(fā)展的目的。這就是翻譯批評(píng)的任務(wù),要真正達(dá)到這一目的,“批評(píng)必須壞處說壞,好處說好?!币軌蛘_地指出譯品“好在那里,壞在那里,”這就要求批評(píng)家必須抱著嚴(yán)肅認(rèn)真,客觀公正的態(tài)度,抱著為翻譯事業(yè)的發(fā)展,為提高翻譯質(zhì)量,培養(yǎng)譯界新人等目標(biāo)來從事批評(píng)。因而批評(píng)者在其主觀上“一定得有明確的是非,有熱烈的好惡”。也就是說,批評(píng)家要有獨(dú)立的自主意識(shí),心目中要有明確的標(biāo)準(zhǔn),“遇見所是和所愛的,他就擁抱,遇見所非和所憎的,他就反撥”。魯迅最不贊成那種“不關(guān)痛癢的文章”,因?yàn)檫@樣的批評(píng)文章,其“特色是在令人從頭到尾,終于等于不看?!庇绕洳毁澇赡欠N無論面對(duì)什么譯品,“都無不‘彼亦一是非,此亦一是非,一律拱手低眉,不敢說或不屑說”的批評(píng)作風(fēng)。6魯迅這些觀點(diǎn),實(shí)際上也擊中了我們今天翻譯批評(píng)中的要害。我們不少批評(píng)翻譯的文章,不是一味奉承,捧上天,就是漫無標(biāo)準(zhǔn),怎么譯都行,甚至為誤譯、劣譯尋找托詞和借口。重溫魯迅這些觀點(diǎn),使我們倍感今天認(rèn)真開展翻譯批評(píng)工作任務(wù)的迫切性和必要性。

    魯迅這里對(duì)翻譯批評(píng)具體任務(wù)及其要求的論述,使我們明確了批評(píng)的內(nèi)容,不至于在批評(píng)的實(shí)踐中重此輕彼。任何翻譯作品,一旦進(jìn)入社會(huì),都不能獨(dú)立于批評(píng)之外。對(duì)于劣譯、濫譯,理所當(dāng)然地應(yīng)當(dāng)開展批評(píng);而對(duì)于名家的名譯、經(jīng)典文獻(xiàn)的翻譯以及影響較廣的譯本,也應(yīng)開展批評(píng),指出其“好的”和“較好”的地方,這樣才有利于整個(gè)翻譯事業(yè)的健康發(fā)展。當(dāng)然這種全面的批評(píng)工作,既要考慮到翻譯界的批評(píng)力量,也要注意重點(diǎn)。所以魯迅也同時(shí)強(qiáng)調(diào)了“翻譯的路要寬,批評(píng)的工作要著重”。所謂“著重”,即批評(píng)要有重點(diǎn)。這重點(diǎn)就是要從具體的時(shí)代,實(shí)際的工作出發(fā),確立批評(píng)的對(duì)象與范圍。在一定的時(shí)期,可能要以批評(píng)經(jīng)典名譯為主。如在二十世紀(jì)九十年代,譯界對(duì)《紅與黑》開展了廣泛的批評(píng),對(duì)于在“名著名譯”領(lǐng)域追求精品意識(shí),磋商翻譯技藝,提高譯德譯風(fēng)都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。而在某個(gè)時(shí)期,也可能以批評(píng)譯界粗制濫造的劣譯為中心。如季羨林1998年發(fā)表《批評(píng)的危機(jī)》一文,指出翻譯失去了監(jiān)督,假冒偽劣的壞譯本超過了好譯本。那么這時(shí)的批評(píng)就應(yīng)以抨擊那些對(duì)翻譯事業(yè)不負(fù)責(zé)任的惡劣譯風(fēng)為主,這樣才能更有效地推動(dòng)翻譯事業(yè)的健康發(fā)展,否則,會(huì)像魯迅所說的那樣,“要好的慎重了,亂譯者卻還是亂譯,這時(shí)的惡譯本會(huì)比稍好的譯本多?!?/p>

    二、關(guān)于翻譯批評(píng)主體的素質(zhì)

    翻譯批評(píng)是要對(duì)原作、翻譯作品、譯者及翻譯過程進(jìn)行分析推理,歸納綜合,最終形成褒貶評(píng)價(jià),得出明確的結(jié)論。其目的是要能擔(dān)負(fù)起引導(dǎo)讀者、為譯者提供借鏡、促進(jìn)翻譯事業(yè)健康發(fā)展的重任。加之文學(xué)自身與翻譯活動(dòng)的基本特點(diǎn)和復(fù)雜性,決定了批評(píng)也同樣是一項(xiàng)極為復(fù)雜的創(chuàng)造性精神活動(dòng)。這就要求批評(píng)者必須在個(gè)人的基本素質(zhì)、理論文化修養(yǎng)和生活閱歷諸方面都要具備良好的條件。魯迅清晰地認(rèn)識(shí)到了這一點(diǎn),所以要求批評(píng)家“如作評(píng)論,一定也是嚴(yán)肅正確的批評(píng)家。”并且是“勇敢而記住藝術(shù)的批評(píng)”。7他還把批評(píng)的文品提高到人品的高度一同來看待。如在批評(píng)一些“以馬克思主義文藝批評(píng)家自命的批評(píng)家”時(shí),魯迅就曾指出,他們“在所寫的判決書中,同時(shí)也一并告發(fā)了自己?!睘榇耍斞赶Mu(píng)家能努力提高自身的素質(zhì),端正批評(píng)的態(tài)度,最好“于解剖裁判別人的作品之前,先將自己的精神來解剖裁判一回,看本身有無淺薄卑劣荒謬之處。”這就是對(duì)批評(píng)者自身思想素質(zhì)與學(xué)識(shí)修養(yǎng)的要求。如果缺乏應(yīng)有的批評(píng)家品格,那么批評(píng)往往會(huì)是出于應(yīng)酬、奉承或是討好捧場式的批評(píng),甚至?xí)囚斞杆鉃椤氨傲印钡呐u(píng),即“亂捧”“亂罵”與“在嫩苗的地上馳馬”式的“惡意的批評(píng)”。毫無原則的亂捧式批評(píng)和吹毛求疵的亂罵式的批評(píng)都會(huì)使批評(píng)“失了威力”,有時(shí)“甚而至于‘亂到和事實(shí)相反”。但這種“亂捧”與“亂罵”式批評(píng),最終只能是暴露出批評(píng)者本人的丑惡和無知。即如魯迅所說,“但待到旁人看清了這作者的真相的時(shí)候,卻只剩了他自己的不誠懇,或?qū)W識(shí)的不夠了”。

    魯迅的這一論述可以說明我們今天有許多翻譯批評(píng)文章不能夠在翻譯界產(chǎn)生作用的原因,因?yàn)樗麄兪呛翢o任何意義和價(jià)值可言的。那種“在嫩苗的地上馳馬”的“惡意的批評(píng)家”,根本就“不像批評(píng)家,作品才到面前,便恨恨地磨墨,立刻寫出很高明的結(jié)論,‘唉,幼稚得很,中國要天才!”魯迅認(rèn)為,在翻譯界還處于“幼稚的時(shí)候”,“似乎暫不必有嚴(yán)峻的堡壘”,而特別需要的是“發(fā)掘美點(diǎn)”,以便“煽起文藝的火焰來”。然而,一些人“一做批評(píng)家,眼界便高卓,所以我只見對(duì)于青年作家的迎頭痛擊,冷笑,抹殺,卻很少見誘掖獎(jiǎng)勸的意思的批評(píng)?!濒斞赋鲇趯?duì)翻譯事業(yè)發(fā)展的長遠(yuǎn)考慮,特別提倡對(duì)譯界新秀的扶植。因?yàn)樽g界新秀的成長,需要一個(gè)好的環(huán)境和氛圍,正好像要長出“好花和喬木來”,需要好的“泥土”一樣,所以魯迅稱贊那些甘作護(hù)花泥土的批評(píng)家為“不容易做”的“堅(jiān)苦卓絕者”。并要求批評(píng)家應(yīng)該看到,“時(shí)代是在不息地進(jìn)行,現(xiàn)在新的,年青的,沒有名”的譯界新秀,“露出了日見生長的健壯的新芽。自然,這,是很幼小的。但是,惟其幼小,所以希望就正在這一面。”并指出,“幼稚的作品,或者倒是走向‘新生的正路的開步。”8在這方面,魯迅身體力行,一方面親自做大量的工作,如對(duì)“未名社”、柔石和曹靖華等的關(guān)懷和鼓勵(lì),就是“自甘這樣用去若干生命”去扶植、培育文學(xué)新人,“而且毫不希望一點(diǎn)報(bào)償”;另一方面,又希望廣大翻譯批評(píng)家能夠起到幫助譯界新秀成長、發(fā)展的作用。正如他所說:“批評(píng),我不知道怎樣,自己是不會(huì)作,卻也不‘希望別人不作。”9魯迅的這些思想和觀點(diǎn)對(duì)于指導(dǎo)我們今天批評(píng)譯界新人的新譯具有很大的現(xiàn)實(shí)意義。

    三、關(guān)于翻譯批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)及其運(yùn)用

    翻譯批評(píng)的中心問題是標(biāo)準(zhǔn)問題,沒有明確的標(biāo)準(zhǔn),就無法進(jìn)行實(shí)際操作。由于我國翻譯界長期以來沒有將翻譯批評(píng)放在獨(dú)立的地位上進(jìn)行過系統(tǒng)研究,批評(píng)觀念也未完全確立,批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)尚未建樹,所以歷代的翻譯批評(píng)往往不是在明確的翻譯批評(píng)觀念支配下的有意識(shí)的自主行為,而在批評(píng)中所流露的批評(píng)意識(shí)和批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)都是將翻譯理論中的某些觀念、標(biāo)準(zhǔn)直接套用在批評(píng)的實(shí)際操作上,成了翻譯觀念在翻譯批評(píng)上的簡單延伸,這實(shí)際上是在批評(píng)活動(dòng)中表現(xiàn)出來的一種直觀的思想傾向。因而在批評(píng)中就形成了公說公有理,婆說婆有理,各說各話,各自為政的局面。正如董秋斯在《翻譯批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)與重點(diǎn)》一文中所說:“因?yàn)闆]有這樣一個(gè)完整的理論體系,大家就不免斷章取義,以至望文生義地來看問題,以為‘直譯應(yīng)該怎樣,‘意譯應(yīng)該怎樣”。(董秋斯,1952)這就不利于翻譯批評(píng)的客觀科學(xué)性。只有魯迅第一次在我國現(xiàn)代翻譯史上明確地提出翻譯批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn),那就是“真切”。這就將翻譯批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)與翻譯標(biāo)準(zhǔn)本身區(qū)別開來了,表明批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)實(shí)際上就是如何使用翻譯標(biāo)準(zhǔn)的問題,它并不就是翻譯標(biāo)準(zhǔn)本身,從而為我們今天的批評(píng)實(shí)踐和建立批評(píng)理論指明了方向。

    在不少地方魯迅還使用了“中肯”“嚴(yán)肅正確”“明快切中”等概念來規(guī)范翻譯批評(píng)。很顯然,這些都與他在《“題未定”草(二)》中所提出的翻譯觀念——“兼顧兩面”(一當(dāng)力求其易解,一則保存著原作的豐姿)是完全不同的觀念。這也就更加說明翻譯觀念與翻譯批評(píng)觀念完全是兩個(gè)各自獨(dú)立的范疇。1951年董秋斯在《論翻譯批評(píng)》一文中明確區(qū)分了“翻譯方法”與“批評(píng)方法”兩個(gè)概念,并提出“建立一個(gè)翻譯批評(píng)的共同綱領(lǐng)”,(董秋斯,1952)表明翻譯批評(píng)獨(dú)立意識(shí)的再一次覺醒。當(dāng)然,二者也有著密切的聯(lián)系,比如在進(jìn)行翻譯批評(píng)時(shí)要自覺地運(yùn)用翻譯理論體系所提供的范疇、規(guī)范、方法、標(biāo)準(zhǔn),運(yùn)用其特有的概念和術(shù)語等,但是卻不能忽視其相對(duì)的獨(dú)立性。弄清這一點(diǎn),看來對(duì)于我們今天在理論和實(shí)踐上來說都是很有意義的。

    在批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)問題上,魯迅非常明確地指出,任何一種批評(píng)都是依據(jù)一定的標(biāo)準(zhǔn)來進(jìn)行的,這就是所謂的“圈子”,“或者是美的圈,或者是真實(shí)的圈,或者是前進(jìn)的圈”。并說:“我們不能責(zé)備他有圈子,我們只能批評(píng)他的圈子對(duì)不對(duì)”。10這里,值得注意的是,魯迅所歸納的這三種批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)——美的標(biāo)準(zhǔn)、真實(shí)的標(biāo)準(zhǔn)和前進(jìn)的標(biāo)準(zhǔn)——是表明批評(píng)家在批評(píng)中總要使用其中某一個(gè)標(biāo)準(zhǔn),反映出標(biāo)準(zhǔn)的多元性規(guī)律。針對(duì)具體的譯作,翻譯的目的不同,原作的文體不同,翻譯批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)也就各不相同。而不能用一種標(biāo)準(zhǔn)去衡量規(guī)范所有的譯作。即使是在一部譯作的內(nèi)部,評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)也應(yīng)像孫致禮所指出的那樣:“也不能光用一把尺子來衡量,還得從其他的角度來考察,特別是要體會(huì)一下譯者的用心,看看譯作取得了什么效果?!保▽O致禮,2001)魯迅所說的“我們的批評(píng)常流于標(biāo)準(zhǔn)太狹窄,看法太膚淺”,就是針對(duì)這一問題而發(fā)的。

    當(dāng)然,標(biāo)準(zhǔn)的多元化,并非是說無標(biāo)準(zhǔn),也不是說怎么譯都行。提出這一理論的根據(jù)是:社會(huì)科學(xué)理論的認(rèn)識(shí)主體具有能動(dòng)性,客體具有可變性,因而其評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)便具有多樣性。從認(rèn)識(shí)論的意義上講,理論的價(jià)值就是理論能夠滿足主體一定實(shí)踐需要的程度。而主體的需要是多方面的,有經(jīng)濟(jì)政治的,也有文化教育或?qū)徝赖牡?。針?duì)這些需求,社會(huì)科學(xué)便呈現(xiàn)出不同的實(shí)踐價(jià)值,如經(jīng)濟(jì)、政治、審美等價(jià)值,因此說社會(huì)科學(xué)理論是多元的。所以魯迅既反對(duì)“標(biāo)準(zhǔn)太狹窄,看法太膚淺”的批評(píng)方法,同時(shí)也反對(duì)那種“不加考察,不加批評(píng),但用‘彼亦一是非,此亦一是非的論調(diào)”。這是完全符合社會(huì)科學(xué)理論的標(biāo)準(zhǔn)原則的。

    有了標(biāo)準(zhǔn),就要看批評(píng)者能否正確使用批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)。這直接關(guān)系到能否在實(shí)踐中自覺地將翻譯批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)與翻譯標(biāo)準(zhǔn)區(qū)分開,進(jìn)而有效地開展批評(píng)工作。魯迅認(rèn)為在使用標(biāo)準(zhǔn)問題上關(guān)鍵是要看使用標(biāo)準(zhǔn)的批評(píng)家是否有銳利的眼光,是否具備使用該標(biāo)準(zhǔn)所相應(yīng)要求的修養(yǎng)。有些批評(píng)家由于自己缺少獨(dú)特的、敏銳的眼光,甚至缺乏一些基本的必要的修養(yǎng),所以常有濫用或錯(cuò)用了批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)的情況。就如魯所指出的,“獨(dú)靠了一兩本‘西方的舊批評(píng)論,或則撈一點(diǎn)頭腦板滯的先生們的唾余,或則仗著中國固有的什么天經(jīng)地義之類的,也帶文壇上來踐踏,則我以為委實(shí)太濫用了批評(píng)的權(quán)威”。這就是說,批評(píng)的有效性在很大程度上取決于批評(píng)家的眼光和修養(yǎng),僅僅搬用一些批評(píng)論的教條,懂得翻譯批評(píng)的幾個(gè)術(shù)語,是無法真正承擔(dān)起文學(xué)批評(píng)的任務(wù)的。再就是看批評(píng)者是否能使自己的標(biāo)準(zhǔn)與批評(píng)對(duì)象契合一致。有些批評(píng),就其使用的批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)本身孤立地看,似乎也無所謂對(duì)與錯(cuò),但當(dāng)這種標(biāo)準(zhǔn)與批評(píng)對(duì)象聯(lián)系在一起時(shí),對(duì)錯(cuò)立即分明。就像魯迅批評(píng)的那種“用英尺來衡俄里”,“用法尺來量密達(dá)”,11 “英尺”“法尺”本身并無所謂錯(cuò),但用它們來量“俄里”“密達(dá)”時(shí),由于這種尺度與對(duì)象的不契合,便顯示出了使用標(biāo)準(zhǔn)(或曰尺度)的謬誤。這里啟示我們?cè)谂u(píng)別人的翻譯時(shí),必須針對(duì)其譯作的性質(zhì)而使用相應(yīng)的標(biāo)準(zhǔn)。比如在批評(píng)嚴(yán)復(fù)的翻譯時(shí),就不應(yīng)完全死扣“忠實(shí)”的標(biāo)準(zhǔn)去衡量。因?yàn)樗m然在理論上提出了“信達(dá)雅”這樣一套帶有較大普遍性的翻譯標(biāo)準(zhǔn),但他自己在當(dāng)時(shí)特定的歷史時(shí)期,翻譯的目的卻是要“吸引士大夫們的注意”,所以“他的翻譯實(shí)踐是全力爭取這樣的讀者”,“信”是為“這樣的讀者準(zhǔn)確傳達(dá)原作的風(fēng)格”,“達(dá)”是“盡量運(yùn)用他們所習(xí)見的表達(dá)方式”,“雅”是“通過藝術(shù)地再現(xiàn)和加強(qiáng)原作的風(fēng)格特色來吸引他們”。(王佐良,1982)這樣看來,我們最好用譯述一類的標(biāo)準(zhǔn)去衡量,否則就無法為嚴(yán)復(fù)的翻譯定位,更無法準(zhǔn)確評(píng)價(jià)嚴(yán)復(fù)在翻譯史上的功績。事實(shí)上,翻譯界以外的一些學(xué)者對(duì)嚴(yán)復(fù)的翻譯就說法不一,如敏澤在其《中國文學(xué)批評(píng)理論史》中就說嚴(yán)復(fù)的《天演論》是根據(jù)《進(jìn)化論與論理學(xué)》“做”的(敏澤,1981)

    如此說來,我們今天在翻譯批評(píng)標(biāo)準(zhǔn)上的不少分歧,正是因?yàn)闆]有做到魯迅所要求的“契合”原則。比如說文學(xué)翻譯和翻譯文學(xué)各自的標(biāo)準(zhǔn)就不一樣。文學(xué)翻譯,重在翻譯。翻譯就要求忠實(shí),那么,用魯迅的“兼顧兩面”的標(biāo)準(zhǔn)才是契合的。而“神似”“化境”“發(fā)揮譯文優(yōu)勢(shì)”“超越原文”等標(biāo)準(zhǔn)則應(yīng)是針對(duì)翻譯文學(xué)而言的,因?yàn)榉g文學(xué)已經(jīng)是文學(xué)這個(gè)大類中的一個(gè)小類,與文學(xué)有著一致的藝術(shù)要求。除了要考慮翻譯的特性,尤其要從文學(xué)的角度提出要求和標(biāo)準(zhǔn)。而翻譯界曾對(duì)這一問題爭論不休,尤其是對(duì)“超越論”批評(píng)的失誤。有的甚至想以“度”的理論來約束它,實(shí)際上都是無濟(jì)于事的,因?yàn)椤岸取北旧硪仓荒芩闶且环N有著特定針對(duì)性的標(biāo)準(zhǔn)。就像東晉的佛經(jīng)翻譯家慧遠(yuǎn)在其《三法度序》中所提出的“厥中”觀點(diǎn)一樣,他就很明確地說,這是從翻譯方法上立論的(以此考彼),而并非是要將它當(dāng)作一種萬能的甚至是定于一尊的標(biāo)準(zhǔn),否則會(huì)“難卒精究”。(見羅新璋《翻譯論集》)所以說“度”根本就不具備統(tǒng)一“忠實(shí)”和“超越”這些標(biāo)準(zhǔn)的功能。許淵沖就明確說過:“新時(shí)期的文學(xué)翻譯家有個(gè)重要的任務(wù),就是使文學(xué)翻譯成為翻譯文學(xué),也就是說,翻譯作品本身是文學(xué)作品?!保ㄔS淵沖,2001)既然是“翻譯文學(xué)”,那么譯者的創(chuàng)造性叛逆就是完全合理的。孫致禮說得好:“這樣的叛逆不僅是必要的,而且為譯者提供了廣闊的創(chuàng)造空間”(孫致禮,2001)所以說,只有當(dāng)批評(píng)尺度與批評(píng)對(duì)象相契合時(shí),才能真正理解和正確闡釋、解析譯作,其評(píng)價(jià)也才會(huì)中肯、準(zhǔn)確。

    四、關(guān)于批評(píng)方法

    我國歷代的翻譯批評(píng)方法,主要是印象式、詮釋式和評(píng)點(diǎn)式的。這類批評(píng)往往是三言兩語,點(diǎn)到即止,雖也獨(dú)具心得,切中肯綮,透著靈氣與感悟,甚至不乏精評(píng)與真知灼見,但卻失之于分析的籠統(tǒng)與理論的淡薄,這就不利于人們從理論上的把握。如早在公元224年,我國佛經(jīng)翻譯家支謙就寫過一篇具有理論形態(tài)的文字——《法句經(jīng)序》,也是最早的一篇翻譯批評(píng)。序中就以“嫌其辭不雅”一句表達(dá)了他對(duì)前人譯經(jīng)的不滿。雖然“嫌”字流露出了支謙較為嚴(yán)肅的批評(píng)態(tài)度,但“雅”字就顯得有些難以捉摸,甚至朦朧模糊,難以讓人從理性上準(zhǔn)確地把握其實(shí)質(zhì)內(nèi)容。正如季羨林評(píng)價(jià)中國傳統(tǒng)文學(xué)批評(píng)方法時(shí)所說的那樣:“古代文藝評(píng)論家使用的一些術(shù)語,比如‘神韻‘境界……我們一看就懂,一深思就糊涂,一想譯成外文就不知所措”,(季羨林,1982)由于批評(píng)是在充分占有材料的基礎(chǔ)上,以科學(xué)的態(tài)度,經(jīng)過認(rèn)真的分析,合乎邏輯的推理最終得出正確的結(jié)論,因而這一特征決定了批評(píng)是一項(xiàng)科學(xué)性和理論性很強(qiáng)的工作。所以魯迅就明確要求:“我們所須要的,就只得還是幾個(gè)堅(jiān)實(shí)的,明白的,真正懂得社會(huì)科學(xué)及其文藝?yán)碚摰呐u(píng)家?!焙汀坝猩鐣?huì)與文藝之好的批評(píng)家”12魯迅在這里首次在我國近代翻譯批評(píng)史上明確提出了“科學(xué)”與“理論”的批評(píng)方法,是在對(duì)傳統(tǒng)批評(píng)理論繼承的基礎(chǔ)上,對(duì)翻譯批評(píng)研究的新發(fā)展,為我們的翻譯批評(píng)走上科學(xué)的道路奠定了一快重要的基石。

    其科學(xué)性和理論性的含義體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

    第一,應(yīng)全面地看問題。魯迅曾說:“倘要論文,最好是顧及全篇,并且顧及作者的全人,以及他所處的社會(huì)狀態(tài),這才較為確鑿。要不然,是很容易近乎說夢(mèng)的?!?3魯迅這段話中所提出的“全篇”“全人”和“社會(huì)狀態(tài)”三個(gè)概念,對(duì)于翻譯批評(píng)是很有指導(dǎo)價(jià)值的。所謂“全篇”,就是要看整體,要求批評(píng)者“能在大處落墨”。反對(duì)“摘句式批評(píng)”。董秋斯曾在《翻譯批評(píng)的標(biāo)準(zhǔn)和重點(diǎn)》一文中舉例說道:“有人從一部長達(dá)數(shù)十萬字的譯本中,找出三兩個(gè)誤譯的句子,就輕輕地下一個(gè)‘要不得的斷語”。(董秋斯,1951)這種批評(píng)就與魯迅的要求相去甚遠(yuǎn)了。茅盾在1954年《為發(fā)展文學(xué)翻譯事業(yè)和提高翻譯質(zhì)量而奮斗》一文中指出“過去的一些批評(píng)大多側(cè)重于指摘字句的誤譯,而很少就譯本作本質(zhì)的、全面的批評(píng)”。矛盾所謂“本質(zhì)”和“全面”的批評(píng),就是要求“從譯者對(duì)原作的理解上,從譯本傳達(dá)原作的精神、風(fēng)格的正確性上,從譯本的語言的運(yùn)用上,以及從譯者勞動(dòng)態(tài)度與修養(yǎng)水平上,來作全面的深入的批評(píng)”。這些觀點(diǎn)可以指導(dǎo)我們正確地開展批評(píng),做到批評(píng)的“中肯”,“真實(shí)”而不是“應(yīng)酬”或“失真”。對(duì)于名人名譯,我們應(yīng)當(dāng)本著“真切”的態(tài)度,既“發(fā)掘其美點(diǎn)”,“取其有意義之點(diǎn),指示出來,使那意義格外分明、擴(kuò)大,”以供譯者的“師范”和讀者的“賞鑒”;同時(shí)也要指出其不足來,因?yàn)椤白g文是大抵比不上原文的,就是將中國的粵語譯為京語,或京語譯成滬語,也很難恰如其分?!倍摇白髌?,總是有缺點(diǎn)的,……所以批評(píng)家的指摘是要的?!?4這說明翻譯是很難有“定本”的,那么批評(píng)就不能只說好,不說壞。而對(duì)于新人新譯,則應(yīng)該“誘掖獎(jiǎng)勸”,用“腐草”和“泥土”精神去培植,用滿腔熱情去“澆灌”,這樣才有利于譯界新人的成長。“全人”就是要做到“知人論世”,即全面地、整體地、多方位地看問題。魯迅曾舉海納作品的翻譯為例,來說明這種批評(píng)的片面性。他說:“一向被我們看作戀愛詩人的海納,還有革命的一面?!?5這就要求我們?cè)谂u(píng)譯作時(shí),審視譯者在翻譯時(shí)對(duì)于原作是否作了全景式的關(guān)照和考察,否則他的譯作就不可能真正把握原作的精神實(shí)質(zhì)。“社會(huì)狀況”即應(yīng)歷史地看問題,也就是說,翻譯批評(píng)在考察譯品時(shí),一定要注意譯者在理解原作的時(shí)候,是否將作者和作品擺到他們所賴以產(chǎn)生的歷史環(huán)境和社會(huì)條件中去加以認(rèn)識(shí)。魯迅的這一思想為我們科學(xué)地評(píng)價(jià)譯者和譯作開辟了一條較為客觀的途徑,使批評(píng)可以極大地減少翻譯批評(píng)中的盲目性和主觀隨意性。

    第二,是要求辨證地看問題。魯迅指出:“倘要完全的書,天下可讀的書怕要絕無,倘要完全的人,天下配活的人也就有限,每一本書,從每一個(gè)人看來,有是處,也有錯(cuò)處,在現(xiàn)今的時(shí)候是一定難免的?!边@就是說翻譯批評(píng)對(duì)于譯者和譯作要注意抓住主流,對(duì)于基本成功的譯品,批評(píng)首先應(yīng)該盡量發(fā)掘其優(yōu)點(diǎn)和成就,決不能只因個(gè)別的缺點(diǎn),而否定了它的全部。對(duì)于其缺點(diǎn),也要看其在整體性成就中所占的比重如何,如果對(duì)譯者或是譯作一律求全責(zé)備,“一有缺點(diǎn),有時(shí)就全部都不要了”,這是萬萬要不得的“脾氣”。所以魯迅殷切地希望“批評(píng)家用吃爛蘋果的方法”去批評(píng)譯作。他說:“我們先前的批評(píng)法,是說,這蘋果有爛疤了,要不得,一下子拋掉。然而買者的金錢有限,豈不是大冤枉,而況此后還要窮下去。所以,此后似乎最好還是添幾句,倘不是穿心爛,就說:這蘋果有著爛疤了,然而這幾處沒有爛,還可以吃得?!币源朔椒▉砼u(píng)作品,則作品的“好壞是明白了,而讀者的損失也可以小一點(diǎn)”。魯迅號(hào)召,“刻苦的批評(píng)家來做剜爛蘋果的工作”。反對(duì)求全責(zé)備,充分顯示出了魯迅文學(xué)批評(píng)觀的辨證性特點(diǎn)。

    第三,主張有比較地看問題。魯迅認(rèn)為,“比較是最好的事情”,“只要一比較,許多事便明白”。16采取比較的方法,有助于我們更好地明辨譯品的優(yōu)劣高下,更為恰當(dāng)?shù)貙?duì)譯品作出褒貶評(píng)價(jià)。只有孤立的一個(gè)譯本時(shí),缺乏足夠的參照系,批評(píng)的視線往往局限于有限的范圍內(nèi),批評(píng)展開的幅度和深度也就受到了限制,也就很難確認(rèn)它到底達(dá)到了什么樣的境界和高度。而一旦與別的譯品加以比較,則優(yōu)劣自然顯示出來。魯迅大力提倡復(fù)譯,其中的一個(gè)目的就是為翻譯批評(píng)提供可比較的參照,因?yàn)椤皬?fù)譯還不止擊退亂譯而已”。事實(shí)上,多種譯本的比較研究法,在我國批評(píng)史上從支謙就開始了。他曾把《無量門微密持經(jīng)》和兩種舊譯對(duì)勘加以比較,開創(chuàng)了我國翻譯史上“會(huì)譯”的先河。另一位譯經(jīng)大師,道安,著手翻譯的研究,也是從同本異譯的比較開始,并提出了著名的“五失本、三不易”之說。這樣看來,用比較的方法去看問題,確實(shí)可以得出更為客觀和科學(xué)的評(píng)價(jià),同時(shí)也是翻譯理論研究的一條重要門徑。

    五、關(guān)于“反批評(píng)”

    以上是從批評(píng)家的角度論述翻譯批評(píng),是魯迅關(guān)注的重點(diǎn)。但在魯迅看來,所謂批評(píng),這還只是整個(gè)翻譯批評(píng)事業(yè)的一個(gè)方面,而另一方面則還包含了譯者對(duì)于批評(píng)家的“反批評(píng)”。這兩個(gè)方面是相互相成的,所以魯迅是將其放在同等重要的地位上一同加以論述的。他一方面要求被批評(píng)者要有“容納批評(píng)的雅量”,另一方面又要求批評(píng)者“敢于自省察,攻擊,鞭策”。說明批評(píng)與被批評(píng)都應(yīng)考慮到,才能科學(xué)完整地把握批評(píng)這一課題。

    關(guān)注“反批評(píng)”是魯迅在中國現(xiàn)代翻譯史上的又一開拓性探索。他指出,“批評(píng)者有從作品來批評(píng)作者的權(quán)利,作者也有從批評(píng)來批判批評(píng)者的權(quán)利。”并說:“批評(píng)如果不對(duì)了,就用批評(píng)來抗?fàn)?,這才能夠使文藝和批評(píng)一同前進(jìn)?!边@種“反批評(píng)”,也是促進(jìn)翻譯批評(píng)健康發(fā)展必不可少的。魯迅意識(shí)到,批評(píng)界在幼稚的時(shí)候,其批評(píng)“不是舉之上天,就是按之入地,倘將這些放在眼里,就要自命不凡,或覺得非自殺不足以謝天下的?!痹谶@種情況下,對(duì)于來自對(duì)方的批評(píng),被批評(píng)者就應(yīng)該“完全放開,而且自己看書,自己作論,不必和那些批評(píng)針鋒相對(duì)?!庇终f,“讀者渴望批評(píng),……但中國現(xiàn)在,似乎應(yīng)該暫作別論,……凡中國的批評(píng)文字,我總是越看越胡涂,如果當(dāng)真,就要無路可走”。因而他一再表示,自己“不相信中國的所謂‘批評(píng)家之類的話?!彼砸C正那些“速成和亂評(píng)”式的批評(píng)風(fēng)氣,就“必須用批評(píng)的批評(píng),只在批評(píng)家的名目上涂上亂泥,并不是好辦法?!?7這里顯示出的正是魯迅的一種“反批評(píng)”的精神,也更加說明翻譯批評(píng)中批評(píng)與被批評(píng),都應(yīng)該重視起來并加以系統(tǒng)研究,如果忽視“被批評(píng)”一方的研究,那么一些幼稚的,不確切的批評(píng)就會(huì)對(duì)翻譯事業(yè)的發(fā)展起到相反的作用。如魯迅當(dāng)年對(duì)梁實(shí)秋的反批評(píng),就是一次成功的“反批評(píng)”范例。魯迅不僅捍衛(wèi)了他的“硬譯”理論,而且澄清了理論上關(guān)于“可讀性”“翻譯讀者”以及“輸入新的表現(xiàn)法”等重大問題。因此,翻譯工作有時(shí)為了自身的發(fā)展,也就需要有適當(dāng)?shù)姆磁u(píng)。翻譯與翻譯批評(píng),正是在這種批評(píng)和反批評(píng)的充分開展中明辨是非,從而得以發(fā)展的。當(dāng)然,“反批評(píng)”不僅是被批評(píng)者的“抗掙”,也應(yīng)是譯界共同關(guān)心的課題。比如說我國新時(shí)期的翻譯批評(píng)出現(xiàn)的惡俗化、庸俗化現(xiàn)象,批評(píng)界充斥著一種廉價(jià)的褒揚(yáng)之風(fēng)與溢美之詞,就須要譯界同人共同來“抗掙”,才能樹立起翻譯批評(píng)公正的形象,使翻譯批評(píng)真正走向規(guī)范化和客觀化,回歸翻譯批評(píng)的自身。

    開展反批評(píng),有時(shí)不免要有“筆戰(zhàn)”,這種現(xiàn)象是非常正常的。因此,魯迅就大力主張“應(yīng)該注重于‘論爭”,即如他和“茅盾、郭沫若兩位,或相識(shí),或未嘗一面,或未沖突,或曾用筆墨相譏,但大戰(zhàn)斗卻多為著同一的目標(biāo),決不日夜記著個(gè)人的恩怨”。這表明魯迅是既重視學(xué)術(shù)上的爭鳴,營造一個(gè)健康的學(xué)術(shù)氛圍,同時(shí)也始終以正確的心態(tài)參與論爭。從魯迅與梁實(shí)秋有關(guān)翻譯的論戰(zhàn)中,我們也可以看出,他們的論爭中雖夾雜了某些政治上的因素,但有關(guān)譯學(xué)上的問題,魯迅的觀點(diǎn)卻是很明確的,其闡述和分析也是很客觀的。如魯迅對(duì)其“硬譯”思想的闡述,從“硬譯”的界定、內(nèi)涵、作用、原因以及對(duì)象,并且以翻譯史為依據(jù),闡明了“硬譯”獨(dú)特的功能,使人不得不信服其理論上的嚴(yán)密。

    為了正確說明批評(píng)家與被批評(píng)者的關(guān)系,魯迅曾形象地將二者比作“廚師”和“食客”。他說“作家和批評(píng)家的關(guān)系頗有些像廚師和食客”,二者缺一不可,“廚司做出一味食品來,食客就要說話,或是好,或是歹”,一概拒絕“食客”的批評(píng),廚司的技術(shù)也許很難長進(jìn)。同樣,作家如果拒絕一切批評(píng),批評(píng)家也“一律掩住嘴”,這看似“文壇已經(jīng)干凈”,然而文學(xué)的發(fā)展,“所得的結(jié)果倒是要相反的”。18

    六、魯迅的翻譯批評(píng)實(shí)踐

    在現(xiàn)代翻譯批評(píng)領(lǐng)域,魯迅不僅在翻譯批評(píng)理論上作出了卓越的建樹,在批評(píng)實(shí)踐中更是身體力行,為我們作出了楷模。這方面的實(shí)績是永遠(yuǎn)值得我們學(xué)習(xí)和借鑒的。如魯迅的譯文《毀滅》出版后,瞿秋白便高度地評(píng)價(jià)了其譯文的“忠實(shí)”和“決不欺騙讀者”,同時(shí)也將譯文中的“問題”一一列舉于后,逐條分析,指出其不足。魯迅看后立即回信,對(duì)瞿秋白的批評(píng)表示“高興”,并將譯得不妥的地方“趕緊申明改正”。這里體現(xiàn)了兩位翻譯大師認(rèn)真對(duì)待翻譯批評(píng)事業(yè)的高尚情懷,也顯示了魯迅樂于接受批評(píng)的偉大精神。

    魯迅對(duì)自己的翻譯要求總是嚴(yán)格認(rèn)真,勇于自我剖析。如他多次指出自己的譯文“拙澀”“生硬”“欠貼切”“佶屈聱牙”、沉悶累墜,“褻瀆了作者”等,言辭十分犀利。在《表·譯者的話》中說:“孩子的話,我知道得太少,不達(dá)出原文的意思來,因此仍然譯得不三不四?!?9在《域外小說集·序》中又說:“我看這書的譯文,不但句子生硬,佶屈聱牙,而且也有極不行的地方,委實(shí)配不上再印。”19在《魚的悲哀·譯者附記》中還說:他的翻譯“損失了原來的好和美已經(jīng)不少了,這實(shí)在是對(duì)不起著者和讀者?!?0甚至在《文藝政策·后記》中說:等到世間有了較好的翻譯,“那時(shí)我的譯本當(dāng)然就被淘汰,我就要來填這從‘無有到‘較好的空間罷了。”21魯迅這些話完全是出于對(duì)自己的一種過高要求和對(duì)翻譯事業(yè)的精益求精,追求“精品”與“定本”的博大精神的反映。事實(shí)上,魯迅的譯作,貼合原文,語言準(zhǔn)確,受到譯界高度的贊揚(yáng)。如茅盾就說:“從嚴(yán)格的思想與藝術(shù)的評(píng)價(jià)出發(fā),對(duì)近代外國文學(xué)作了嚴(yán)肅與認(rèn)真的介紹的,則開始于我國新文學(xué)運(yùn)動(dòng)的先驅(qū)者和導(dǎo)師——魯迅?!淖g作第一次以真樸的面目,與我國讀者相見。”(茅盾,1950)姜椿芳在《當(dāng)代文學(xué)翻譯百家談·序》中指出:“數(shù)十年來,魯迅的譯風(fēng)成為中國翻譯的主要風(fēng)格,不軟不硬,不增不減,竭力做到既譯得正確,又傳達(dá)了原作的精神風(fēng)貌,為正譯闖出一條路來?!保ń环?,1983)這些評(píng)價(jià)足以說明魯迅譯作的質(zhì)量了。

    然而,魯迅對(duì)于當(dāng)時(shí)的所謂“順譯”和“亂譯”的批評(píng)也是筆鋒犀利,毫不留情面的。1931年發(fā)表的《幾條“順”的翻譯》舉出幾條看似合情合理但是卻顯然與事實(shí)不符的自然科學(xué)著作的翻譯為例,指出:“譯得‘信而不順的至多不過看不懂,想一想也許能懂,譯得‘順而不信的卻令人迷誤,怎么想也不會(huì)懂,如果好像已經(jīng)懂得,那么你正是入了迷途了?!?21932年發(fā)表的《再來一條“順”的翻譯》,則以1930年8月3日譯自日文報(bào)紙的一條攻訐共產(chǎn)黨對(duì)俘虜“以針穿手、以稱稱之”的報(bào)道為例,指出這看似很“順”的翻譯好像很合中國的國情,但是與原文相對(duì),卻露出馬腳,這馬腳在于,同是出于意識(shí)形態(tài)目的而造謠,卻各自因?yàn)楸緡摹皣椤辈煌{言的內(nèi)容也不同:“文明國人將自己們所用的文明方法,硬栽到中國來,不料中國人卻還沒有這樣文明,連上海的翻譯家也不懂,偏不用鐵絲來穿,就只照閻羅殿上的辦法,‘稱了一下完事?!?31931年發(fā)表的《風(fēng)馬牛》一文,更是嚴(yán)厲抨擊了當(dāng)時(shí)“牛頭不對(duì)馬嘴”的翻譯和“亂譯萬歲”的惡劣譯風(fēng),顯示出魯迅勇于批評(píng)的偉大精神和嚴(yán)格對(duì)待翻譯工作的堅(jiān)強(qiáng)責(zé)任心。但在批評(píng)那些翻譯態(tài)度認(rèn)真,主流仍然很好的譯作時(shí),魯迅又總是以贊揚(yáng)的語氣肯定其成績。如在評(píng)價(jià)曹靖華所譯的《不走正路的安得倫》時(shí),贊揚(yáng)他的“忠于翻譯”;在校閱李蘭所譯的《夏娃日記》時(shí),魯迅稱贊譯者能將原作的“豐神傳達(dá),而且樸素?zé)o華,幾乎要令人覺得倘使夏娃用中文來做日記,恐怕也就如此一樣:更加值得一看了。”24

    由上觀之,魯迅的翻譯批評(píng)觀,總起來看是較為系統(tǒng)的。他雖然沒有以獨(dú)立學(xué)科的形式來進(jìn)行透徹的分析和嚴(yán)密的論證,但他深刻的思想與精辟的見解仍然是我國翻譯批評(píng)史上重大的理論建樹,也是我國翻譯批評(píng)理論發(fā)展史上的重大里程碑。在現(xiàn)代翻譯批評(píng)史上,魯迅最大的功績就在于他通過一系列獨(dú)到的概念和健實(shí)的條理確立了我國翻譯批評(píng)科學(xué)公正客觀的優(yōu)良傳統(tǒng)。為指導(dǎo)我們的批評(píng)實(shí)踐和翻譯批評(píng)事業(yè),建設(shè)新時(shí)期翻譯批評(píng)理論體系提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。

    注釋:

    1.文藝批評(píng)·譯者附記.魯迅全集第13集第227頁.

    2.致徐壽堂.魯迅全集第11集第267頁.

    3.再論重譯.魯迅全集第10集第378頁.

    4.月界旅行·弁言.魯迅全集第10集第125.

    5.南腔北調(diào)集大家降一級(jí)試試看.魯迅全集第4集第546頁.

    6.準(zhǔn)風(fēng)月談·關(guān)于翻譯(上).魯迅全集第4集第296頁.

    7.花邊文學(xué)·再論重譯.魯迅全集第23集第250頁.

    8.準(zhǔn)風(fēng)月談·為翻譯辯護(hù).魯迅全集第7集第193頁.

    9.為翻譯辯護(hù).魯迅全集第5集第258頁.

    10.二心集·關(guān)于翻譯的通信.魯迅全集第5集第204頁.

    11.準(zhǔn)風(fēng)月談·關(guān)于翻譯(上).魯迅全集第5集第258頁.

    12.文藝批評(píng)·譯者附記.魯迅全集第4集第231頁.

    13.準(zhǔn)風(fēng)月談·關(guān)于翻譯(下).魯迅全集第7集第193頁.

    14.南腔北調(diào)集·我怎么做起小說來.魯迅全集第10集第245頁.

    15.二心集·關(guān)于翻譯的通信.魯迅全集第5集第204頁.

    16.且介亭雜文二集·“文人相輕”.魯迅全集第4集第103頁.

    17.且介亭雜文二集·再論“文人相輕”.魯迅全集第4集第143頁.

    18.二心集·上海文藝之一瞥.魯迅全集第5集第102頁.

    19.且介亭雜文二集·文人相輕.魯迅全集第4集第103頁.

    20.花邊文學(xué)·再論重譯.魯迅全集第23集第250頁.

    21.東方赤子·大家叢書·季羨林卷.華文出版社,1998.

    22.花邊文學(xué)·再論重譯.魯迅全集第5集第504頁.

    23.五論文人相輕——明術(shù).魯迅全集第6集第384頁.

    24.“題未定”草(五).魯迅全集第6集第386頁.

    參考文獻(xiàn):

    [1]羅新璋.翻譯論集[C].北京:商務(wù)印書館,1984.

    [2]魯迅全集[C].北京:人民文學(xué)出版社,1973.

    [3]李澤厚.中國美學(xué)史[A].安徽:安徽文藝出版社,1999.

    [4]劉宓慶.現(xiàn)代翻譯理論[M].江西:江西教育出版社,1990.

    本文系天津市社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目《翻譯活動(dòng)與中國當(dāng)代和諧文化建設(shè)的互動(dòng)關(guān)系》系列論文研究成果之一(項(xiàng)目編號(hào):TJWW13-035)。

    猜你喜歡
    新論魯迅
    帝國新論
    東漢郊祀新論
    魯迅,好可愛一爹
    文苑(2020年6期)2020-06-22 08:41:44
    魯迅《自嘲》句
    魯迅看書
    新論速覽
    新聞前哨(2016年1期)2016-12-01 06:17:53
    魯迅的真誠
    新論速覽
    新聞前哨(2015年2期)2015-03-11 19:29:21
    她曾經(jīng)來到魯迅身邊
    海峽姐妹(2015年10期)2015-02-27 15:13:26
    新論集萃
    浙江人大(2014年6期)2014-03-20 16:20:44
    一个人看的www免费观看视频| 国产精品精品国产色婷婷| 精品电影一区二区在线| 少妇高潮的动态图| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 嫩草影院入口| 嫁个100分男人电影在线观看| 最近视频中文字幕2019在线8| 黄色视频,在线免费观看| 床上黄色一级片| 一a级毛片在线观看| 国产一区在线观看成人免费| 久久欧美精品欧美久久欧美| 久久欧美精品欧美久久欧美| 老熟妇仑乱视频hdxx| 男人舔奶头视频| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 欧美不卡视频在线免费观看| 激情在线观看视频在线高清| 好看av亚洲va欧美ⅴa在| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 日韩大尺度精品在线看网址| 黄色片一级片一级黄色片| 国内精品久久久久久久电影| 亚洲av熟女| 制服丝袜大香蕉在线| 国产黄色小视频在线观看| 性色av乱码一区二区三区2| 国产亚洲av嫩草精品影院| 午夜福利视频1000在线观看| 久久久久九九精品影院| 性色avwww在线观看| 午夜免费激情av| 国产淫片久久久久久久久 | 一级黄色大片毛片| 激情在线观看视频在线高清| av天堂中文字幕网| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 不卡一级毛片| 欧美又色又爽又黄视频| 婷婷精品国产亚洲av在线| 午夜免费成人在线视频| 美女免费视频网站| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 国产一区二区在线观看日韩 | 五月玫瑰六月丁香| 亚洲av成人av| 天堂√8在线中文| 国产黄a三级三级三级人| 国产精品日韩av在线免费观看| 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 中亚洲国语对白在线视频| 桃红色精品国产亚洲av| 久久久国产成人免费| 18禁黄网站禁片午夜丰满| 亚洲人与动物交配视频| 精品99又大又爽又粗少妇毛片 | 婷婷六月久久综合丁香| 久久亚洲精品不卡| 国产高清视频在线观看网站| 国产一区二区在线av高清观看| 国产成人福利小说| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 成年女人永久免费观看视频| 欧美日韩中文字幕国产精品一区二区三区| 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 久久久国产成人免费| 两人在一起打扑克的视频| 两个人看的免费小视频| 美女被艹到高潮喷水动态| 麻豆一二三区av精品| 国产精品国产高清国产av| 麻豆久久精品国产亚洲av| 久久久久久九九精品二区国产| 久久人人精品亚洲av| 3wmmmm亚洲av在线观看| www.色视频.com| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 午夜福利免费观看在线| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 国内毛片毛片毛片毛片毛片| 51午夜福利影视在线观看| 免费看十八禁软件| 青草久久国产| 一级黄片播放器| 午夜福利成人在线免费观看| 欧美中文综合在线视频| 免费一级毛片在线播放高清视频| 亚洲成av人片在线播放无| 757午夜福利合集在线观看| av福利片在线观看| 国产高潮美女av| 国产真人三级小视频在线观看| avwww免费| 黄片小视频在线播放| 国产一区二区激情短视频| 我要搜黄色片| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 国产精品 国内视频| 美女cb高潮喷水在线观看| 91在线观看av| 成人永久免费在线观看视频| 一个人看的www免费观看视频| 日韩中文字幕欧美一区二区| 午夜福利高清视频| 欧美+亚洲+日韩+国产| 一级a爱片免费观看的视频| 国产主播在线观看一区二区| 五月玫瑰六月丁香| 男女之事视频高清在线观看| 男人的好看免费观看在线视频| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 女警被强在线播放| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 婷婷丁香在线五月| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 国产在视频线在精品| 一级毛片女人18水好多| 韩国av一区二区三区四区| 国产乱人伦免费视频| 国产三级中文精品| 免费电影在线观看免费观看| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 亚洲精品粉嫩美女一区| 淫秽高清视频在线观看| 制服丝袜大香蕉在线| 国模一区二区三区四区视频| 在线免费观看不下载黄p国产 | 午夜福利高清视频| 最好的美女福利视频网| 欧美av亚洲av综合av国产av| 亚洲美女视频黄频| 国产一区二区在线av高清观看| 国产精品自产拍在线观看55亚洲| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| www.www免费av| 亚洲精品久久国产高清桃花| 操出白浆在线播放| 特大巨黑吊av在线直播| 一卡2卡三卡四卡精品乱码亚洲| svipshipincom国产片| 免费人成在线观看视频色| 天天一区二区日本电影三级| 不卡一级毛片| 日韩 欧美 亚洲 中文字幕| 婷婷六月久久综合丁香| 日本a在线网址| 一进一出抽搐动态| 国产激情偷乱视频一区二区| 小蜜桃在线观看免费完整版高清| 韩国av一区二区三区四区| 特级一级黄色大片| 动漫黄色视频在线观看| 每晚都被弄得嗷嗷叫到高潮| 欧美又色又爽又黄视频| 午夜免费观看网址| 成人特级av手机在线观看| 91在线精品国自产拍蜜月 | 在线国产一区二区在线| 国产精品99久久久久久久久| 欧美日韩精品网址| 此物有八面人人有两片| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 少妇的逼好多水| 欧美日韩乱码在线| 国产欧美日韩一区二区精品| 国产中年淑女户外野战色| 国产精品久久久久久久久免 | 最近最新免费中文字幕在线| 午夜精品在线福利| 成年免费大片在线观看| 国产av一区在线观看免费| av专区在线播放| 成年版毛片免费区| 成人特级黄色片久久久久久久| 成人国产一区最新在线观看| 91av网一区二区| 国产av不卡久久| 搡老妇女老女人老熟妇| 男插女下体视频免费在线播放| x7x7x7水蜜桃| 亚洲人成网站在线播| 在线观看舔阴道视频| 少妇高潮的动态图| 国产极品精品免费视频能看的| 神马国产精品三级电影在线观看| 日本精品一区二区三区蜜桃| 18禁在线播放成人免费| 久久久久九九精品影院| 一级黄片播放器| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 成人一区二区视频在线观看| 免费无遮挡裸体视频| 亚洲一区二区三区色噜噜| 亚洲国产精品sss在线观看| 黄片小视频在线播放| 精品免费久久久久久久清纯| 一级黄片播放器| 亚洲天堂国产精品一区在线| 在线观看舔阴道视频| 女同久久另类99精品国产91| 久久国产乱子伦精品免费另类| 99精品欧美一区二区三区四区| 18禁在线播放成人免费| 桃红色精品国产亚洲av| 亚洲男人的天堂狠狠| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 国产 一区 欧美 日韩| 中文字幕高清在线视频| 欧美日韩综合久久久久久 | 少妇裸体淫交视频免费看高清| 免费观看的影片在线观看| 亚洲av不卡在线观看| 免费观看精品视频网站| 欧美区成人在线视频| 日韩成人在线观看一区二区三区| 天堂动漫精品| 免费看十八禁软件| 91麻豆av在线| 国产av麻豆久久久久久久| 成人av一区二区三区在线看| 丰满人妻一区二区三区视频av | 亚洲第一欧美日韩一区二区三区| 午夜日韩欧美国产| 不卡一级毛片| 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 欧美色欧美亚洲另类二区| 九色国产91popny在线| 在线观看66精品国产| av国产免费在线观看| 99在线人妻在线中文字幕| 色精品久久人妻99蜜桃| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| a级一级毛片免费在线观看| 国产视频一区二区在线看| 久久人人精品亚洲av| 19禁男女啪啪无遮挡网站| 久久久久九九精品影院| 国产久久久一区二区三区| 国产亚洲精品av在线| 国产爱豆传媒在线观看| 美女黄网站色视频| 啪啪无遮挡十八禁网站| 亚洲精品456在线播放app | 亚洲av免费在线观看| 日韩av在线大香蕉| 欧美3d第一页| 国产亚洲精品一区二区www| 久久久久久九九精品二区国产| 亚洲18禁久久av| 久久久久九九精品影院| 欧美国产日韩亚洲一区| 国产精品亚洲美女久久久| 嫩草影视91久久| 国产成人福利小说| tocl精华| 国产精品永久免费网站| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 日韩免费av在线播放| 精品乱码久久久久久99久播| 男女之事视频高清在线观看| 51国产日韩欧美| 免费在线观看日本一区| 欧美日韩精品网址| 久久精品国产自在天天线| 欧美性感艳星| 国产美女午夜福利| 99精品在免费线老司机午夜| 国产老妇女一区| 热99在线观看视频| 国产黄色小视频在线观看| 国产亚洲欧美98| 午夜视频国产福利| 国产高潮美女av| 国产高清视频在线观看网站| 俺也久久电影网| 成人18禁在线播放| 国产精品国产高清国产av| 亚洲成人精品中文字幕电影| 久久久国产精品麻豆| tocl精华| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 岛国在线观看网站| 免费看a级黄色片| 亚洲无线在线观看| 精品熟女少妇八av免费久了| 淫妇啪啪啪对白视频| 日本成人三级电影网站| 久久精品国产自在天天线| 观看美女的网站| 最新在线观看一区二区三区| 在线国产一区二区在线| 1000部很黄的大片| 岛国视频午夜一区免费看| 中国美女看黄片| 国产成人啪精品午夜网站| 色老头精品视频在线观看| 男女午夜视频在线观看| 午夜a级毛片| 五月玫瑰六月丁香| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 亚洲国产中文字幕在线视频| 免费看光身美女| 国产高清激情床上av| av女优亚洲男人天堂| 99国产精品一区二区三区| 天堂动漫精品| 性欧美人与动物交配| 99视频精品全部免费 在线| 亚洲欧美日韩无卡精品| 给我免费播放毛片高清在线观看| 九色国产91popny在线| 久久人人精品亚洲av| 中文字幕人妻丝袜一区二区| 亚洲国产色片| 国产亚洲精品综合一区在线观看| 国产一区在线观看成人免费| 俺也久久电影网| 亚洲中文日韩欧美视频| 香蕉av资源在线| 欧美丝袜亚洲另类 | 亚洲性夜色夜夜综合| 此物有八面人人有两片| 国产黄a三级三级三级人| 桃色一区二区三区在线观看| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 国产免费av片在线观看野外av| 久久久色成人| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 久久久久亚洲av毛片大全| 两个人视频免费观看高清| 色综合婷婷激情| 成人特级黄色片久久久久久久| 五月玫瑰六月丁香| 麻豆成人午夜福利视频| 午夜视频国产福利| 亚洲美女视频黄频| 免费在线观看亚洲国产| 国产老妇女一区| 精品免费久久久久久久清纯| 观看免费一级毛片| av国产免费在线观看| 精品熟女少妇八av免费久了| 国产精品一区二区三区四区免费观看 | 老司机午夜十八禁免费视频| 久久精品国产综合久久久| 2021天堂中文幕一二区在线观| 色播亚洲综合网| 九色国产91popny在线| 1000部很黄的大片| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 成人一区二区视频在线观看| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 在线观看免费午夜福利视频| 小说图片视频综合网站| 九色成人免费人妻av| 中出人妻视频一区二区| 婷婷亚洲欧美| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 欧美色视频一区免费| 午夜日韩欧美国产| 久久欧美精品欧美久久欧美| 国产精品爽爽va在线观看网站| 老司机午夜福利在线观看视频| 国产伦在线观看视频一区| 欧美av亚洲av综合av国产av| 偷拍熟女少妇极品色| 国产日本99.免费观看| 看黄色毛片网站| 99久久久亚洲精品蜜臀av| 少妇的逼好多水| 婷婷丁香在线五月| 国产乱人视频| 99国产精品一区二区蜜桃av| 一级毛片女人18水好多| av欧美777| 一进一出抽搐动态| 国语自产精品视频在线第100页| 国产av不卡久久| 91麻豆av在线| 人妻夜夜爽99麻豆av| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 亚洲天堂国产精品一区在线| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 午夜精品一区二区三区免费看| 人人妻人人澡欧美一区二区| 天美传媒精品一区二区| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 又粗又爽又猛毛片免费看| 69人妻影院| 九色国产91popny在线| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 首页视频小说图片口味搜索| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 日韩亚洲欧美综合| 亚洲中文字幕日韩| 性色av乱码一区二区三区2| 看免费av毛片| 国产私拍福利视频在线观看| 午夜精品在线福利| 国产精品亚洲美女久久久| 色综合亚洲欧美另类图片| 两人在一起打扑克的视频| 国产精品久久久久久久电影 | 91麻豆av在线| 黄色成人免费大全| 亚洲熟妇熟女久久| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 亚洲av二区三区四区| 美女高潮喷水抽搐中文字幕| 欧美日韩一级在线毛片| 一个人看视频在线观看www免费 | 亚洲不卡免费看| 97碰自拍视频| 麻豆国产av国片精品| 一个人看的www免费观看视频| 日韩欧美免费精品| 真实男女啪啪啪动态图| 精品国产美女av久久久久小说| 精品日产1卡2卡| 亚洲精品在线观看二区| av视频在线观看入口| 淫妇啪啪啪对白视频| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 久久九九热精品免费| 免费看光身美女| 久久久成人免费电影| 国产中年淑女户外野战色| 国产精品亚洲一级av第二区| 免费观看人在逋| 一级毛片女人18水好多| 午夜福利18| 日韩高清综合在线| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 一a级毛片在线观看| 无人区码免费观看不卡| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 国产成人福利小说| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| ponron亚洲| 欧美激情在线99| 人人妻人人看人人澡| 美女黄网站色视频| 国产69精品久久久久777片| 熟女电影av网| 国产精品女同一区二区软件 | 中文字幕av在线有码专区| 亚洲av电影不卡..在线观看| 波野结衣二区三区在线 | 精品欧美国产一区二区三| 亚洲国产精品合色在线| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 老司机午夜福利在线观看视频| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 两个人视频免费观看高清| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 嫩草影视91久久| 两个人视频免费观看高清| 18+在线观看网站| 99热只有精品国产| 亚洲国产色片| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 免费搜索国产男女视频| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| av在线天堂中文字幕| 99热精品在线国产| 男女做爰动态图高潮gif福利片| 精品欧美国产一区二区三| 日韩中文字幕欧美一区二区| 男女之事视频高清在线观看| 日本在线视频免费播放| 久久久久久人人人人人| 精品欧美国产一区二区三| 国产精品乱码一区二三区的特点| 日韩欧美一区二区三区在线观看| 午夜激情福利司机影院| 午夜两性在线视频| 18禁美女被吸乳视频| 啦啦啦观看免费观看视频高清| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 久久午夜亚洲精品久久| 757午夜福利合集在线观看| 亚洲熟妇熟女久久| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| av中文乱码字幕在线| 一本一本综合久久| 国产精品1区2区在线观看.| 精品免费久久久久久久清纯| av专区在线播放| 丰满的人妻完整版| 欧美极品一区二区三区四区| 日本五十路高清| 日韩亚洲欧美综合| 国产黄片美女视频| 日本免费a在线| 亚洲一区二区三区不卡视频| 男女之事视频高清在线观看| 在线观看舔阴道视频| 丰满乱子伦码专区| 亚洲在线自拍视频| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 成人鲁丝片一二三区免费| 精品人妻1区二区| 日韩有码中文字幕| 我的老师免费观看完整版| 亚洲av熟女| 免费av观看视频| 日韩欧美三级三区| 亚洲男人的天堂狠狠| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 免费在线观看亚洲国产| 日本免费一区二区三区高清不卡| 嫁个100分男人电影在线观看| 亚洲最大成人中文| 久久香蕉国产精品| 国产 一区 欧美 日韩| 在线观看一区二区三区| 免费看日本二区| 日本与韩国留学比较| 麻豆国产av国片精品| 成人特级黄色片久久久久久久| 天天躁日日操中文字幕| 少妇高潮的动态图| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 韩国av一区二区三区四区| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 99久久成人亚洲精品观看| 久久精品国产亚洲av香蕉五月| 亚洲欧美激情综合另类| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国产精品嫩草影院av在线观看 | 在线观看av片永久免费下载| 午夜福利免费观看在线| 波多野结衣巨乳人妻| a级毛片a级免费在线| 麻豆一二三区av精品| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 丰满人妻熟妇乱又伦精品不卡| 国产一区在线观看成人免费| 中出人妻视频一区二区| 日韩成人在线观看一区二区三区| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 嫩草影视91久久| 国产麻豆成人av免费视频| 精品人妻偷拍中文字幕| tocl精华| 免费av不卡在线播放| 色精品久久人妻99蜜桃| 一级黄色大片毛片| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 婷婷精品国产亚洲av| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产精品亚洲一级av第二区| a在线观看视频网站| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国内精品久久久久久久电影| 91字幕亚洲| 两人在一起打扑克的视频| 午夜福利在线在线| 操出白浆在线播放| 国产爱豆传媒在线观看| 国产欧美日韩一区二区精品| 久久精品91蜜桃| 毛片女人毛片| 中文亚洲av片在线观看爽| 在线观看午夜福利视频| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 久久九九热精品免费| av在线蜜桃| 国产欧美日韩一区二区精品| 麻豆久久精品国产亚洲av| 少妇人妻精品综合一区二区 | 两人在一起打扑克的视频| 国产真实伦视频高清在线观看 | 丁香欧美五月| 中出人妻视频一区二区| 欧美bdsm另类| 久久国产精品人妻蜜桃| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 午夜视频国产福利| 天天添夜夜摸| 一个人看视频在线观看www免费 | 在线播放无遮挡| 18禁在线播放成人免费| 国产精品乱码一区二三区的特点| а√天堂www在线а√下载| www日本在线高清视频| 啪啪无遮挡十八禁网站| 在线a可以看的网站| 久久久久国内视频| 国产午夜福利久久久久久| 久久久色成人| 日本免费一区二区三区高清不卡| 女警被强在线播放| 精品人妻1区二区| 久久草成人影院| 国产精品久久久久久精品电影| 99热这里只有是精品50| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 又黄又粗又硬又大视频| 免费人成视频x8x8入口观看| 在线观看66精品国产| 午夜免费激情av| 此物有八面人人有两片| 欧美一级毛片孕妇| 一区福利在线观看| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 床上黄色一级片| 国产伦在线观看视频一区| 叶爱在线成人免费视频播放|