• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      非英語專業(yè)詞典使用技能教學(xué)實(shí)證研究

      2015-03-25 08:10:54李金艷
      關(guān)鍵詞:電子詞典詞典英語專業(yè)

      李金艷

      (右江民族醫(yī)學(xué)院 廣西百色 533000)

      ·外語研究·

      非英語專業(yè)詞典使用技能教學(xué)實(shí)證研究

      李金艷

      (右江民族醫(yī)學(xué)院 廣西百色 533000)

      本文把詞典使用技能教學(xué)融入大學(xué)英語教學(xué)中,通過對中低分組學(xué)生進(jìn)行為期一年的對比教學(xué),并采用問卷調(diào)查、詞典技能測試、課堂觀察和訪談相結(jié)合的方法探討該類教學(xué)的有效性。研究證明,詞典技能教學(xué)對于非英語專業(yè)的中低分組學(xué)生有效。因此,建議廣大英語教師有意識地、系統(tǒng)地把詞典技能教學(xué)融入課堂教學(xué)中,以培養(yǎng)學(xué)生使用詞典獨(dú)立解決問題的能力。

      詞典使用;詞典使用教學(xué);使用技能;實(shí)證研究

      一、研究背景

      詞典使用技能研究是詞典學(xué)中用戶研究的一個分支。Cowie認(rèn)為,詞典使用技能是指“用戶應(yīng)該擁有,并通過習(xí)得而具備的有效檢索和充分利用詞典信息的各項(xiàng)技能”[1]。曹杰旺和羅思明進(jìn)一步指出,“詞典用戶技能包括詞典用戶在詞典使用過程中所涉及到的心理預(yù)測、信息檢索、信息提取、信息加工、信息運(yùn)用、補(bǔ)充或建立新信息等綜合能力”[2]。

      從上世紀(jì)中后期以來,詞典研究的重心逐步從編者轉(zhuǎn)移到詞典用戶。國外對詞典使用技能的研究涉及用戶技能與用戶需求之間的關(guān)系、宏觀和微觀層面技能、用戶技能分類及評估、用戶技能與詞典編纂等方面[3]。詞典類型涉及傳統(tǒng)詞典和電子詞典,并逐年向電子詞典傾斜。研究方法主要有問卷調(diào)查、觀察和實(shí)驗(yàn)研究等方法。值得一提的是,近年來眼動追蹤方法應(yīng)用于詞典使用研究中(Simonsen 2009, 2011; Kaneta 2011; Tono 2011; Lew et al. 2013; Muller-Spitzer et al. 2014 ),為研究提供了很多有用的數(shù)據(jù)。

      國內(nèi)的詞典使用技能研究剛起步,成果主要集中在以下方面:羅思明(2003、2005)等學(xué)者從認(rèn)知角度探討了詞典使用技能教學(xué)的性質(zhì)、理據(jù)、用戶的心理表征、教學(xué)內(nèi)容等問題,指出“詞典使用技能教學(xué)內(nèi)容應(yīng)包括以下幾個主要部分——詞典的歷史、詞典的類型、詞典的功能、編纂傳統(tǒng)、詞典的結(jié)構(gòu)、詞典的信息內(nèi)容、詞典的結(jié)構(gòu)與呈現(xiàn)方式,詞典語言(包括符號、公式、圖表等)、檢索路徑、認(rèn)知策略、認(rèn)知模式與方法、用戶的心理活動、詞典編纂的復(fù)雜性和詞典用戶之間的技能差異等”[2]。萬江波和凌秋虹探討了在高校非英語專業(yè)開設(shè)“大學(xué)英語詞典使用”課的必要性,提出了此課的教學(xué)目的與要求,指出可將此課融入大學(xué)英語教學(xué)中[4]。陳玉珍(2007、2008)通過對重點(diǎn)大學(xué)和普通大學(xué)英語專業(yè)高低年級學(xué)生的詞典使用技能進(jìn)行了對比研究,指出“教師應(yīng)該有意識地培養(yǎng)學(xué)生的詞典意識,提供必要的指導(dǎo)和培訓(xùn),避免詞典使用的誤區(qū),提高詞典使用技能,充分發(fā)揮詞典應(yīng)有的作用,從而培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)、獨(dú)立解決問題的能力”[5]。同時,她還對英語專業(yè)如何開設(shè)詞典使用教學(xué)課程的若干問題進(jìn)行了深入探討,就詞典使用培訓(xùn)提出了很多切實(shí)可行的方法[6][7]。陳芳、王薔和陳則航通過在北京多所中學(xué)開展為期一年的“電子詞典在中學(xué)英語課堂的應(yīng)用”研究項(xiàng)目,發(fā)現(xiàn)“電子詞典在高中英語教學(xué)中的應(yīng)用有效地提高了學(xué)生學(xué)習(xí)效率和學(xué)習(xí)動機(jī),促進(jìn)了詞匯學(xué)習(xí)和閱讀學(xué)習(xí)”[8]。安德源和劉偉乾通過問卷調(diào)查和觀察法從詞典定位、信息定位和信息閱讀以及信息的提取與運(yùn)用等幾方面對76名本科專業(yè)留學(xué)生雙語詞典使用技能進(jìn)行了研究,并對存在的問題提出了建議[9]。謝紅蓮和張錦文通過就教師如何培養(yǎng)高職英語專業(yè)學(xué)生詞典使用技能展開了實(shí)證研究,證明了“教師有意指導(dǎo)和無意指導(dǎo)對學(xué)生獲得詞典使用技能存在巨大差異”,證明了“在語言專業(yè)學(xué)習(xí)開始之初培養(yǎng)學(xué)生詞典使用觀的必要性”[10]。

      總之,研究者都認(rèn)為應(yīng)該開展詞典使用技能教學(xué),并提出了一些建議。但是實(shí)證研究非常少,目前還沒有把詞典使用教學(xué)引入大學(xué)英語課堂教學(xué)的實(shí)證研究,也沒有面向非英語專業(yè)中低分組學(xué)生的實(shí)驗(yàn)。可是相對而言,非英語專業(yè)學(xué)生的英語水平總體比英語專業(yè)低,英語學(xué)習(xí)的積極性也低,特別是非英語專業(yè)中低分組的學(xué)生,因此,有必要對這部分學(xué)生開展實(shí)證研究,探究其效果。

      二、研究設(shè)計

      (一)研究問題:

      本研究通過一個學(xué)年的對比教學(xué)來探討以下問題:

      (1)經(jīng)過教學(xué),實(shí)驗(yàn)組和對照組在詞典使用效果上有無顯著差異?

      (2)實(shí)驗(yàn)組學(xué)生詞典使用技能有無提高?在哪一方面有顯著變化?

      (3)學(xué)生對詞典技能教學(xué)的評價和需求如何?

      (二)研究對象

      本研究的對象為右江民族醫(yī)學(xué)院非英語專業(yè)大一學(xué)生。該校實(shí)行分級教學(xué),按學(xué)生成績分為AB兩組,B組屬于中低分組學(xué)生。本次實(shí)驗(yàn)選取4個B組班級,兩個為實(shí)驗(yàn)班共112人,兩個為對照班共111人。四個班級的學(xué)生英語水平相當(dāng)且起點(diǎn)相同:受分級教學(xué)影響,學(xué)生的高考成績最大值僅為112分,最小值為53分,受試班的均值為98.04分,對照班為97.73分,兩組學(xué)生成績無顯著差異;學(xué)生從未接受過系統(tǒng)的詞典使用技能指導(dǎo);在學(xué)習(xí)過程中兩組學(xué)生對整個教學(xué)研究設(shè)計均不知情;四個班級的大學(xué)英語都由同一個具有詞典教學(xué)和研究經(jīng)驗(yàn)的教師講授。因而研究結(jié)果是客觀可靠的。

      (三)研究過程

      為了研究詞典技能教學(xué)在大學(xué)英語教學(xué)中的實(shí)施效果,實(shí)驗(yàn)班和對照班采取了有差異的教學(xué)方法:

      在實(shí)驗(yàn)班,任課教師要求每位同學(xué)上課時都帶紙質(zhì)或電子的英英或雙解學(xué)習(xí)詞典。培訓(xùn)模式借鑒謝紅蓮和張錦文的“思-查-選-練-記”模式,即遇到難點(diǎn)時先思考,再查詞典求證,接著對詞典信息進(jìn)行選擇定位,之后提取和利用信息,最后有選擇性地記錄信息。根據(jù)課堂教學(xué)內(nèi)容,教師對學(xué)生的詞典查詢進(jìn)行具體的指導(dǎo)和訓(xùn)練,并在教學(xué)過程中穿插概述英語詞典的歷史、類型、功能和結(jié)構(gòu)差異等知識。

      對于對照班學(xué)生,任課教師不刻意要求帶詞典上課,也不系統(tǒng)講授詞典使用技能。

      (四)研究方法

      本研究利用問卷、詞典使用測試、課堂觀察和訪談相結(jié)合的方法來檢驗(yàn)學(xué)生的詞典技能掌握情況。問卷設(shè)計參考了趙衛(wèi)(2004)和陳玉珍(2007、2011)的部分題目,并根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行了改編,內(nèi)容主要包括:(1)詞典使用技能情況——詞典定位、信息定位、信息閱讀和信息記錄等;(2)詞典使用指導(dǎo)情況——指導(dǎo)需求、技能自評和詞典功能認(rèn)知等。除詞典的擁有、偏好和使用目的外,問卷選項(xiàng)采用李克特五分制量表(1=從不,2=很少,3=有時,4=經(jīng)常,5=總是)。為分析學(xué)生詞典使用的變化情況,問卷發(fā)放兩次,第一次在第一學(xué)期開學(xué)伊始,第二次則在第二學(xué)期最后一次課。由于兩次問卷發(fā)放時有個別同學(xué)請假或者存在無效問卷,無法構(gòu)成完整的配對樣本,因此,刪除12個樣本,實(shí)際獲得有效樣本為211人,其中實(shí)驗(yàn)組107人、對照組104人。

      為檢測學(xué)生詞典使用技能掌握情況,研究設(shè)計了一份測試題。共30道題,每題1分,前15題為選擇題,其目的是測試學(xué)生查詢搭配和百科知識以及辨析同義詞的能力(每一類別5題);后15題為句子中詞匯項(xiàng)的英漢互譯:英語多義詞的漢譯5題、英文習(xí)語的辨析及其漢譯5題、中譯英5題。學(xué)生可使用紙質(zhì)詞典和電子詞典,題目接近英語6級難度,在學(xué)年末最后一次課隨堂進(jìn)行,時間不得超過45分鐘。實(shí)驗(yàn)組收回有效試卷107份,回收率95.5%;對照組收回有效試卷105份,回收率94.6%。

      訪談對象為受試組和對照組里詞典技能測試中分?jǐn)?shù)高中低三組代表,每班3人,共12人。訪談的內(nèi)容主要集中在經(jīng)過一個學(xué)年的學(xué)習(xí)后,學(xué)生在詞典使用上有無變化,有哪些變化?怎么認(rèn)識詞典和英語學(xué)習(xí)以及自主學(xué)習(xí)的關(guān)系?

      數(shù)據(jù)采集完后,定量數(shù)據(jù)使用SPSS17.0進(jìn)行分析,然后用描述性統(tǒng)計得出各項(xiàng)均值和標(biāo)準(zhǔn)差。由于數(shù)據(jù)不呈正態(tài)分布,因而使用Mann-Whitney獨(dú)立雙樣本檢驗(yàn)比較實(shí)驗(yàn)組和對照組的各項(xiàng)差異。最后用Wilcoxon Test雙樣本配對檢驗(yàn)比較學(xué)生問卷的前后測數(shù)據(jù)。

      三、結(jié)果與討論

      (一)詞典使用效果

      詞典使用技能測試結(jié)果如下:實(shí)驗(yàn)班平均分為19.06分(共30分),最高分為27分,最低分為10分;對照班平均分為12.97分,最高分為24分,最低分為6分。Mann-Whitney U檢驗(yàn)證實(shí)兩組學(xué)生成績有顯著性差異(Z=-9.551,P=0.000)。這說明兩組在詞典使用效果上有顯著差異,同時也證實(shí)詞典使用技能指導(dǎo)除了像前人證明的對英語專業(yè)學(xué)生有效外,對于英語學(xué)習(xí)積極性不高的非英語專業(yè)的中低分組學(xué)生也同樣有效,進(jìn)一步證明了詞典使用技能指導(dǎo)的重要性和必要性。

      (二)詞典使用技能的改變

      在詞典使用技能指導(dǎo)之前,兩組學(xué)生詞典使用技能認(rèn)知相差不大。但通過對比教學(xué),發(fā)現(xiàn)兩組學(xué)生除了在信息記錄上沒有顯著差異,在詞典定位、信息定位、信息閱讀、信息提取和運(yùn)用等方面都存在差異。

      1.詞典定位

      對照班和實(shí)驗(yàn)班的詞典擁有情況相差不大,其中紙質(zhì)詞典變化最小,只有手機(jī)詞典的擁有飆升,就連對照班也達(dá)到了89%。相應(yīng)地,兩組學(xué)生電子詞典的使用頻率有所增加,而對照組紙質(zhì)詞典的使用頻率卻有所下降(見表1)。Mann-Whitney U檢驗(yàn)證實(shí)了兩組學(xué)生后測時在紙質(zhì)詞典使用頻率方面有顯著差異(Z=-6.420,P=0.000)。

      表1 詞典使用頻率對照表

      對于實(shí)驗(yàn)組學(xué)生,配對樣本W(wǎng)ilcoxon檢驗(yàn)證實(shí)學(xué)生詞典使用頻率顯著提升。除了掌上電子詞典外,在紙質(zhì)詞典(Z=-3.222,P=0.000)、軟件詞典、在線詞典(Z=-4.063,P=0.000)和手機(jī)詞典(Z=-5.086,P=0.000)的使用頻率上都有顯著性差異。這幾類詞典在聽說讀寫譯中使用的變化情況見表2。由表可知,各個類型的詞典應(yīng)用于翻譯的比率最高,其次為閱讀和寫作,聽力和口語最少;翻譯和閱讀中使用紙質(zhì)詞典的比率下降,使用軟件詞典和在線詞典的比率升高;手機(jī)詞典用于閱讀、寫作和口語的比率升高;寫作中各類詞典的使用頻率都普遍上升;使用人數(shù)方面,軟件詞典和在線電子詞典攀升較快。

      表2 實(shí)驗(yàn)組詞典使用目的的變化(組內(nèi)%)

      通過分析,本研究認(rèn)為:

      (1)學(xué)生對電子詞典的接受程度越來越強(qiáng),對電子詞典的偏愛越發(fā)明顯,導(dǎo)致電子詞典的擁有率、使用頻率和使用的場合都在增多。另外,學(xué)生認(rèn)為電子詞典對學(xué)習(xí)有幫助的比率同樣在升高:對照組學(xué)生認(rèn)可手機(jī)詞典的有用性的比率從35.6%上升到62.5%,軟件詞典和在線詞典從3.8%上升到7.7%;實(shí)驗(yàn)組手機(jī)詞典從26.2%上升到32.7%,后者從10.3%上升到20.6%。更有甚者,被要求從電子詞典和紙質(zhì)詞典二選一時,選擇電子詞典的人數(shù)比率從前測60%上升到90%,這不得不引人深思。任課教師曾就電子詞典和紙質(zhì)詞典的優(yōu)、劣勢給學(xué)生作過詳細(xì)的分析,但據(jù)教師觀察,即使學(xué)生接受紙質(zhì)詞典,對電子詞典的喜愛也有增無減。不少學(xué)者比較過紙質(zhì)詞典和電子詞典在語言理解、產(chǎn)出和詞匯學(xué)習(xí)方面的效果,但孰優(yōu)孰劣無法定論。Dziemianko[11-12],曾進(jìn)行過系列研究,即使研究設(shè)計相似,研究對象具有可比性,但研究結(jié)果卻有明顯變化。Robert Lew和Gilles-Maurice de Schryver認(rèn)為,紙質(zhì)詞典在理解或詞匯學(xué)習(xí)方面可能比電子詞典有優(yōu)勢的原因在于前者更難查詢。這種似是而非的論點(diǎn)可以用Laufer和Hulstijn在2001年提出的“投入量假說”(Involvement Load Hypothesis)來解釋,該假說認(rèn)為一個需要更大認(rèn)知努力的任務(wù)更有可能產(chǎn)生一個更為持久的記憶痕跡[13]。

      (2)實(shí)驗(yàn)組學(xué)生的詞典認(rèn)知能力相對更強(qiáng)。對照組學(xué)生認(rèn)為紙質(zhì)詞典對學(xué)習(xí)最有幫助的比率下降(僅16.3%的學(xué)生認(rèn)可雙解學(xué)習(xí)詞典,0人認(rèn)可英英詞典),而實(shí)驗(yàn)組學(xué)生認(rèn)可電子詞典的同時也認(rèn)可紙質(zhì)詞典的優(yōu)勢,仍然有35.8%的學(xué)生認(rèn)為對學(xué)習(xí)最有幫助的是雙解學(xué)習(xí)詞典,10.5%的學(xué)生認(rèn)可英英詞典。訪談時,有實(shí)驗(yàn)組學(xué)生表示喜歡紙質(zhì)詞典的原因之一是“紙質(zhì)詞典比電子詞典留下的印象深刻”。如上文所述,這確實(shí)是紙質(zhì)詞典的一大優(yōu)勢。

      2.信息定位

      實(shí)驗(yàn)組和對照組在閱讀類解碼活動中的查詞類型和檢索途徑方面差異不大,但在寫作類編碼活動中差異顯著。在普通詞查詢方面,“寫英文時,會查某些熟悉的英文單詞,以確定它的意思或用法”(對照組M=3.0962,實(shí)驗(yàn)組M=3.4766,Z=-3.010,P=0.003);在檢索途徑方面,“寫英文時,查出某個中文單詞對應(yīng)的英文后,會再繼續(xù)查該詞的意思或用法”(對照組M=2.8365,實(shí)驗(yàn)組M=3.1589,Z=-2.911,P=0.004)。此外,在定位詞義方面,兩組學(xué)生在“選擇詞義時,先分析句法關(guān)系,確定詞類,然后根據(jù)上下文鎖定詞義”這一策略上有很大改善(前測M=2.8879,后測M=3.5327,Z=-4.644,P=0.000),與對照組呈顯著差異(對照組M=3.0288,實(shí)驗(yàn)組M=3.5327,Z=-3.447,P=0.000)。

      通過分析認(rèn)為,實(shí)驗(yàn)組學(xué)生在寫作類編碼活動中的進(jìn)步較大,用詞更為謹(jǐn)慎。實(shí)驗(yàn)組訪談對象也表示寫作時會有針對性地選擇學(xué)習(xí)型詞典,利用詞典所提供的句法、搭配、語用等信息寫出英文句子;在義項(xiàng)選擇時,會考慮詞語的上下文語境,不再盲目的選擇第一義項(xiàng)或者自己熟悉的義項(xiàng)。

      3.信息閱讀

      對照組在“查詞時會查看該詞的搭配項(xiàng)”的選擇頻率減少,并呈顯著差異(前測M=3.3077,后測M=3.0577,Z=-2.692,P=0.007),這可能也是對照組學(xué)生搭配和習(xí)語查詢測試成績低的一個原因。實(shí)驗(yàn)組同學(xué)在各項(xiàng)信息的閱讀比率上都比對照組高,特別顯著的是在“查詞時會查看該詞的例句”方面(對照組M=3.0769,實(shí)驗(yàn)組M=3.4882,Z=-6.341,P=0.000),同時該項(xiàng)也是實(shí)驗(yàn)組同學(xué)提升最為顯著的一項(xiàng)(前測M=3.1943,后測M=3.4882,Z=-5.279,P=0.001),說明實(shí)驗(yàn)組同學(xué)查閱信息的技能得以提升,特別是認(rèn)識到了詞典例句的作用。

      分析認(rèn)為:(1)實(shí)驗(yàn)組學(xué)生對于詞典各項(xiàng)信息,特別是例句的關(guān)注增多,不僅僅滿足于查看中文釋義,這種習(xí)慣的養(yǎng)成使得學(xué)生更能充分利用詞典信息。(2)課堂觀察、訪談以及詞典技能測試都發(fā)現(xiàn),兩組學(xué)生均未養(yǎng)成查看英語釋義的習(xí)慣,前后測的英語釋義閱讀均值都只在2.8131~2.9346之間,即“很少”到“有時”之間,這可能跟學(xué)生的英語水平還不高有關(guān)。有同學(xué)反映“英英釋義看不大懂,久而久之就直接忽略英語釋義了”。但無論如何,英文釋義的重要性都毋庸置疑,尤其在詞義的辨析方面,而且英語學(xué)習(xí)詞典的釋義詞匯都控制在一定數(shù)量之內(nèi)(2000~3500個常用詞匯),因此,還是得鼓勵學(xué)生多看英文釋義。

      4.信息提取和運(yùn)用

      通過詞典使用技能測試,本研究發(fā)現(xiàn)實(shí)驗(yàn)組和對照組在各個項(xiàng)目上都存在顯著差異(見表3),其中在習(xí)語的翻譯和百科知識的查詢上成績差異最大。

      表3 詞典使用測試各項(xiàng)成績(Mann-Whitney U測試)

      分析原因可知:(1)習(xí)語的辨別與翻譯需要較強(qiáng)的跨文化知識和一定的語言能力,而這恰是學(xué)生所欠缺的。再者對照組學(xué)生查閱信息時,對搭配信息的閱讀比率不高。比如,Who let the cat out of the bag? 雖然題目要求“翻譯與下列單詞有關(guān)的習(xí)語”,而在詞典的“搭配”信息一欄內(nèi)就有“ let the cat out of the bag 無意中泄露機(jī)密,說走了嘴”,但是還有學(xué)生不假思索的譯為“貓”。習(xí)語的翻譯也是所有項(xiàng)目中實(shí)驗(yàn)組學(xué)生做得最差的一項(xiàng),這可能跟學(xué)生的語言能力關(guān)聯(lián)度高有關(guān)。將來可以通過劉珊和姚范美(2014)所提出的英語詞塊強(qiáng)化注意教學(xué)模式[14]來解決這一問題,對成語和習(xí)語等相對固定的組合進(jìn)行詞塊強(qiáng)化注意教學(xué),從而促進(jìn)詞塊的習(xí)得和產(chǎn)出。(2)百科知識的查詢跟普通詞有所不同,若對詞典類型和功能認(rèn)知不足,則很難查詢。對照組學(xué)生在平時閱讀和提取詞典信息時,不關(guān)注詞典百科詞條,也不查看英文釋義,致使百科知識查詢分?jǐn)?shù)低。比如:

      Belly dance was originated from .

      A.Brazil B. Middle East C. Spain D. India

      學(xué)生查到belly dance為“肚皮舞”后,就想當(dāng)然地選擇了印度,不看它的百科信息,不會直接上維基百科類的網(wǎng)站查詢,也不看英文釋義:a sensuous and provocative dance of Middle Eastern origin, performed by women, with undulating movements of the hips and abdomen.

      (3)學(xué)生語氣辨析、語義和句法判斷能力還有待提高。英漢互譯題的設(shè)置能更好地反映學(xué)生的真實(shí)水平。如果學(xué)生認(rèn)真分析句子出現(xiàn)的語境,判斷語氣,把詞典釋義/譯義與語境聯(lián)系起來,那結(jié)果會有所不同。比如,He is too careful with his money, he never buys a drink for anyone.這語氣肯定不是表揚(yáng),仍把careful譯成“小心”、“謹(jǐn)慎”或者“精打細(xì)算”就不恰當(dāng),只有“吝嗇的、小氣”能傳意。又如“不要太過敏,沒有人在背后議論你”,從句子可推測過敏為敏感,sensitive和allergic只能選擇前者。再如,Mr. Cheng holds a chair of American literature. 根據(jù)朗文當(dāng)代英語詞典chair的第三條釋義,the position of being a professor:[+of] a new Chair of Medicine.可推斷chair加of后跟某一學(xué)科則表示該學(xué)科的“教授”職位,而不是很多學(xué)生選擇的“主持”或“主席”意思。當(dāng)chair of后跟會議或委員會連接時才表示擔(dān)任該會議或委員會的主席。

      (三)詞典技能指導(dǎo)的認(rèn)知

      通過一年的學(xué)習(xí),實(shí)驗(yàn)組越發(fā)肯定詞典使用指導(dǎo)的重要性,認(rèn)為經(jīng)常使用詞典會提高獨(dú)立學(xué)習(xí)的能力,詞典使用指導(dǎo)需求仍舊強(qiáng)烈,而對照組對詞典使用的態(tài)度變化不大(見表4)。Mann-Whitney U檢驗(yàn)證實(shí)兩組數(shù)據(jù)呈顯著性差別(P=0.000),Wilcoxon檢驗(yàn)則證實(shí)實(shí)驗(yàn)組前后測有顯著性差異(P=0.000)。學(xué)生的詞典使用技能自我評價有所提升(實(shí)驗(yàn)組M=4.3842,對照組M=4.0268),但兩組學(xué)生無顯著差異。然而從詞典使用技能測試的結(jié)果來看,情況并非如此。這可能是因?yàn)槿狈⒖紭?biāo)準(zhǔn),對照組學(xué)生對自己詞典技能水平盲目自信。有對照組學(xué)生在訪談中談到“詞典使用有什么好教的,哪個詞不懂搜索哪個就行了”,可見學(xué)生對詞典使用認(rèn)識還不足。相反實(shí)驗(yàn)組學(xué)生則普遍認(rèn)可教師的指導(dǎo),認(rèn)為自己詞典使用能力有所提高,自主學(xué)習(xí)能力也隨之加強(qiáng)。目前高校學(xué)生的現(xiàn)狀是認(rèn)識到英語自主學(xué)習(xí)的重要性但苦于不知道如何“自主”地學(xué)[15],其實(shí)“詞典是培養(yǎng)學(xué)生自主學(xué)習(xí)能力的保證(dictionaries as passports to independence)”[16]。

      表4 詞典使用技能指導(dǎo)認(rèn)知情況

      四、結(jié)語

      通過一個學(xué)年的詞典技能對比教學(xué)和統(tǒng)計分析,可得出如下結(jié)論:

      (1)詞典使用技能的有意指導(dǎo)和無意指導(dǎo)效果差異顯著,即使對象是英語學(xué)習(xí)興趣不濃的非英語專業(yè)中低分組學(xué)生,詞典使用技能效果也是積極的。

      (2)通過學(xué)習(xí),學(xué)生的多項(xiàng)詞典使用技能都得到了顯著改善:在詞典定位方面,學(xué)生對電子詞典的接受程度高,詞典選擇更加靈活,而紙質(zhì)詞典的變化幅度?。辉谛畔⒍ㄎ环矫?,學(xué)生在編碼類活動和詞義定位方面有所改善;信息閱讀時更為細(xì)致,查看多種類別信息,認(rèn)識到了詞典例句的作用,但是英語釋義的閱讀習(xí)慣還未養(yǎng)成;在信息提取和運(yùn)用方面,實(shí)驗(yàn)組表現(xiàn)較好,與對照組差異顯著,百科知識查詢能力提高較快,但在習(xí)語的識別和漢譯方面提高較慢,而且學(xué)生語氣辨析、語義和句法判斷能力還有待提高。

      (3)學(xué)生對教師的詞典技能指導(dǎo)給予了肯定,詞典使用技能指導(dǎo)需求仍然強(qiáng)烈,認(rèn)為經(jīng)常使用詞典會提高自己獨(dú)立學(xué)習(xí)的能力。

      因此,本文建議廣大英語教師應(yīng)有意識地、系統(tǒng)地把詞典使用技能引入英語課堂,不管學(xué)生英語水平如何,學(xué)生都能從中受益。其次建議教師在講授紙質(zhì)詞典使用技能的同時加強(qiáng)電子詞典,包括電腦軟件詞典、在線詞典和手機(jī)詞典等的使用指導(dǎo),因?yàn)樵~典的數(shù)字化進(jìn)程發(fā)展較快,學(xué)生對電子類產(chǎn)品的擁有和接受度很高。

      [1] Cowie A. P..EnglishDictionariesforForeignLearners:AHistory[M]. Oxford: Oxford University Press, 1999:53.

      [2] 曹杰旺,羅思明.詞典使用技能教學(xué)的理據(jù)與內(nèi)容[J]. 外語研究,2005 (5):51-53.

      [3] 羅思明,王軍.高級詞典用戶技能心理表征實(shí)驗(yàn)研究[J].外語與外語教學(xué),2003(6):58.

      [4] 萬江波,凌秋虹.在高校非英語專業(yè)開設(shè)“大學(xué)英語詞典使用”課[J]. 辭書研究, 2005(3):177-184.[5] 陳玉珍.英語專業(yè)高低年級學(xué)生詞典使用技能比較研究[J]. 北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(外語版), 2007(10):38.

      [6] 陳玉珍.關(guān)于高校英語專業(yè)開設(shè)詞典使用教學(xué)課程的若干問題——英語詞典使用教學(xué)探討之一[J].辭書研究,2007(6):113-122.

      [7] 陳玉珍.當(dāng)前英語專業(yè)學(xué)生詞典使用培訓(xùn)的途徑——英語詞典使用教學(xué)探討之二[J].辭書研究, 2008 (3):124-134.

      [8] 陳芳,王薔,陳則航. 電子詞典應(yīng)用于高中英語教學(xué)的實(shí)證研究[J]. 中國電化教育, 2010(10):85.

      [9] 安德源,劉偉乾. 第二語言學(xué)習(xí)者雙語詞典使用技能的實(shí)證研究——以華東師范大學(xué)對外漢語學(xué)院漢語本科專業(yè)留學(xué)生為例[J]. 民族教育研究, 2012(5):63-67.

      [10] 謝紅蓮,張錦文.高職英語專業(yè)學(xué)生詞典使用技能培養(yǎng)之實(shí)證研究[J].辭書研究, 2012(4):46-53.

      [11] Dziemianko A.. Paper or Electronic? The Role of Dictionary Form in Language Reception, Production and the Retention of Meaning and Collocations [J].InternationalJournalofLexicography, 2010,23(3): 257-273.

      [12] Dziemianko A.. Does Dictionary Form Really Matter?[C]// K. Akasu and S. Uchida.Lexicography:TheoreticalandPracticalPerspectives. Kyoto: Asian Association for Lexicography, 2011:92-101.

      [13] Lew Robert & Gilles-Maurice de Schryver. Dictionary Users in the Digital Revolution[J].InternationalJournalofLexicography, 2014,27(4):7.

      [14] 劉珊,姚范美. 英語詞塊強(qiáng)化注意教學(xué)模式的實(shí)證研究[J].西華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2014(1):105-109.

      [15] 彭秀利, 郝志平. 藝術(shù)類大學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)現(xiàn)狀調(diào)查與思考[J].西華大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版),2013(1):81.

      [16] Allen V.F..TechniquesinTeachingVocabulary[M]. Shanghai: Foreign Language Education Press, 2002:83.

      [責(zé)任編輯 肖 晗]

      An Empirical Study of Dictionary Use Instruction for Non-English Majors

      LI Jin-yan

      (YoujiangMedicalUniversityforNationalities,Baise,Guangxi, 533000,China)

      By ways of one-year empirical contrast teaching, questionnaires, dictionary use tests, observation and interviews, the paper investigates the effectiveness of combining dictionary use instruction with college English teaching for middle and low achievers. The findings confirm the effectiveness of the teaching for middle and low achievers of non-English majors. It is suggested that English teachers should systematically and consciously combine the dictionary use instruction with classroom teaching, and cultivate students’ abilities of using dictionaries to solve problems alone.

      dictionary use; dictionary use instruction; use skill; empirical study

      2015-07-02

      詞典輔助驅(qū)動的大學(xué)生英語自主學(xué)習(xí)培養(yǎng)研究(GXSLXM-15-18);少數(shù)民族地區(qū)醫(yī)學(xué)生手機(jī)詞典的使用研究(YY2013SK013);在《大學(xué)英語》課程中實(shí)施詞典使用技能教學(xué)的研究及實(shí)踐(JGZB2013-21)。

      李金艷(1985—),女,傈僳族,講師,碩士,主要從事雙語詞典學(xué)和二語習(xí)得研究。

      H061

      A

      1672-8505(2015)06-0096-06

      猜你喜歡
      電子詞典詞典英語專業(yè)
      米沃什詞典
      文苑(2019年24期)2020-01-06 12:06:50
      評《現(xiàn)代漢語詞典》(第6版)
      詞典例證翻譯標(biāo)準(zhǔn)探索
      “產(chǎn)出導(dǎo)向法”在英語專業(yè)寫作教學(xué)中的應(yīng)用
      新時代下高職高專非英語專業(yè)寫作教學(xué)改革之探索
      淺談“搞”字的翻譯技巧
      《胡言詞典》(合集版)刊行
      開學(xué)最值得購買的電子詞典
      英語專業(yè)研究式學(xué)習(xí)的探索與思考
      國內(nèi)雙語電子詞典現(xiàn)狀簡論
      盘锦市| 襄垣县| 伊通| 霍邱县| 集安市| 津市市| 大田县| 米易县| 苍山县| 邻水| 贵阳市| 通榆县| 西乌| 哈密市| 肇东市| 项城市| 涪陵区| 蒙山县| 浦城县| 兰考县| 开封县| 临泉县| 富锦市| 收藏| 昆山市| 民勤县| 诏安县| 内乡县| 新丰县| 泰顺县| 苏尼特右旗| 滕州市| 北川| 孝感市| 巴塘县| 邵武市| 金乡县| 贵南县| 新余市| 固镇县| 轮台县|