李月瑩
【摘要】近年來(lái)的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,人們都注意到了有關(guān)文化方面的內(nèi)容,例如對(duì)于中西方文化進(jìn)行的差異對(duì)比,在英語(yǔ)教學(xué)中引入文化因素等,但是對(duì)于跨文化溝通的風(fēng)格方面卻很少有人提到。本文對(duì)于中西方不同的溝通風(fēng)格進(jìn)行了介紹,分析了形成這種風(fēng)格的原因以及目前大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的現(xiàn)狀,提出了相應(yīng)的教學(xué)策略,以期使學(xué)生形成良好的跨文化交際能力。
【關(guān)鍵詞】大學(xué)英語(yǔ)教學(xué) 跨文化溝通風(fēng)格 中西方文化差異
上個(gè)世紀(jì)80年代,跨文化交際溝通的觀(guān)點(diǎn)開(kāi)始在我國(guó)起步并迅速發(fā)展,有不少學(xué)者對(duì)于跨文化交際與溝通方面的研究非常有價(jià)值,這些都給大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)提供了一種很好的借鑒參考。大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)也從之前的純粹講授語(yǔ)言知識(shí)轉(zhuǎn)變?yōu)榱艘环N文化教學(xué)。很多教師也都注意到了交流與溝通之外的很多文化方面的東西。然而,將文化內(nèi)容融入到英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,不是每一個(gè)教師都能做好的。有調(diào)查資料顯示,目前高校英語(yǔ)教師的主要研究領(lǐng)域大多集中在語(yǔ)言學(xué)、文學(xué)、翻譯、教學(xué)、文化等方面,研究教學(xué)的教師人數(shù)比例為49.8%,研究語(yǔ)言學(xué)的比例為24%,研究文學(xué)的比例為13.5%,研究翻譯的比例為10.1%,而研究文化的較少只有2.6%。從這些調(diào)查結(jié)果中我們可以看到,將英語(yǔ)教學(xué)與文化教學(xué)相融合并不是一種簡(jiǎn)單的任務(wù)。
一、跨文化溝通風(fēng)格的差異
由于中西方各自的文化背景和底蘊(yùn)不同,因而兩種語(yǔ)言的溝通風(fēng)格也不同,跨文化交際要受到傳統(tǒng)文化以及人際關(guān)系等多種因素的制約。Lubman曾指出,中國(guó)人的言語(yǔ)大多是以暗示性的陳述表達(dá)為主,往往避免直接性的陳述,而是多使用比喻或者類(lèi)推等修辭手法來(lái)闡述自己的觀(guān)點(diǎn),中國(guó)人的語(yǔ)言多是遵循著“旁敲側(cè)擊”和“柳暗花明”的原則,而西方人喜歡用復(fù)雜的邏輯進(jìn)行有力的辯論。Klopf也認(rèn)為,中國(guó)人經(jīng)常是用委婉語(yǔ)、典故以及雙重否定來(lái)對(duì)他人進(jìn)行告誡或者是批評(píng),如果要想向?qū)Ψ教岢錾暾?qǐng),中國(guó)人往往會(huì)用“禮”來(lái)作為標(biāo)準(zhǔn),以避免交際中沖突的產(chǎn)生,盡可能給對(duì)方保全面子。
比如,中國(guó)人喜歡用委婉的話(huà)語(yǔ)來(lái)表達(dá)意思,在中國(guó)的會(huì)議開(kāi)場(chǎng)白中,主持人都會(huì)說(shuō),在這秋高氣爽充滿(mǎn)豐收喜悅的金秋季節(jié),我們非常高興的迎來(lái)了……,我代表……向各位領(lǐng)導(dǎo)以及各位來(lái)賓表示熱烈的歡迎和衷心的感謝!對(duì)于西方人來(lái)說(shuō),他們喜歡說(shuō)話(huà)直白,直截了當(dāng)和開(kāi)門(mén)見(jiàn)山,對(duì)于這種含蓄和委婉的表達(dá)比較反感。他們的開(kāi)場(chǎng)白就會(huì)很簡(jiǎn)單的說(shuō),Thanks for your coming here.從這里我們就可以看出,中西方語(yǔ)言之間在溝通風(fēng)格上存在著很大的差異。
二、跨文化溝通風(fēng)格差異的原因
中國(guó)的這種語(yǔ)言溝通風(fēng)格主要是深受傳統(tǒng)儒家和道家思想的影響。儒家的核心思想是“仁”,孔子把其概括為四句話(huà):“剛、毅、木訥、近仁”。儒家思想主張敏于行訥于言,要寡言慎言,認(rèn)為要以德化人,辭達(dá)而已矣。道家主張不言之教,這種思想就是讓人們注重做,而少說(shuō),認(rèn)為多說(shuō)反而會(huì)無(wú)益。儒家和道家的這種語(yǔ)言方面的思想,經(jīng)過(guò)了上千年的積累沉淀,變成了人們的一種集體無(wú)意識(shí),它支配著人們的行為與語(yǔ)言,使人們形成了一種寡言慎言,沉默克制的民族文化性格。然而西方人的傳統(tǒng)文化中是繼承了亞里士多德所開(kāi)創(chuàng)的善辯的思想,他們重口才,倡導(dǎo)善辯。在西方的課堂中,很少看到整節(jié)課都是教師一個(gè)人在講的“一言堂”,學(xué)生有充分的機(jī)會(huì)和自由來(lái)和老師進(jìn)行辯論,他們喜歡用自己的辯才來(lái)說(shuō)服他人同意自己的觀(guān)點(diǎn),因此,課堂上的討論氣氛就非?;钴S,他們有辯論的習(xí)慣,就很少會(huì)出現(xiàn)放棄自己主動(dòng)發(fā)言機(jī)會(huì)的情況,甚至有的時(shí)候還會(huì)打斷他人的發(fā)言,在辯論問(wèn)題上他們是毫不禮讓的。
三、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的解決策略
1.充分發(fā)揮教師的主導(dǎo)作用。教師要對(duì)教學(xué)活動(dòng)進(jìn)行合理有效的組織,以便達(dá)到預(yù)期的教學(xué)目標(biāo)。教師在教學(xué)過(guò)程中,要給學(xué)生提供充足的有關(guān)文化方面的素材資料,包括本國(guó)的和西方國(guó)家的素材,越翔實(shí)越好,這樣可以讓學(xué)生進(jìn)一步的去了解文化層面上的差異,進(jìn)而幫助他們?nèi)ダ斫庹Z(yǔ)言交流中的各種差異。
2.注重學(xué)生的主體地位。在課堂教學(xué)中,教師要充分發(fā)揮出學(xué)生的主體性,要多讓學(xué)生參與到課堂的實(shí)際交流和討論的過(guò)程中,要多提供給他們語(yǔ)言交際的機(jī)會(huì),讓他們?cè)趯?shí)踐中去發(fā)現(xiàn)問(wèn)題并解決問(wèn)題,這樣會(huì)比教師單純的講授更加生動(dòng)具體,也能讓學(xué)生掌握的更牢固。
3.在網(wǎng)絡(luò)化迅猛發(fā)展的今天,要充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)信息資源的作用,通過(guò)各種校內(nèi)的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)去增加學(xué)生們跨文化交際的實(shí)踐,讓學(xué)生們可以自由的暢所欲言,提供給他們一個(gè)能夠發(fā)言討論以及輕松學(xué)習(xí)的氛圍,這樣也會(huì)幫助學(xué)生們提高自己的跨文化交際能力。
四、結(jié)語(yǔ)
對(duì)于跨文化交際的探討和研究不是一蹴而就的,它需要長(zhǎng)時(shí)間的積累才能夠掌握好不同文化溝通的風(fēng)格,因此,在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,需要師生之間的共同努力,多加探索多樣化的方式來(lái)促進(jìn)跨文化的溝通,從而實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]彭凱平,王伊蘭.跨文化溝通心理學(xué)[M].北京師范大學(xué)出版社,2009.
[2]丁錦紅,張欽,郭春彥.認(rèn)知心理學(xué)[M].中國(guó)人民大學(xué)出版社, 2010.
[3]李平.淺析跨文化交際中強(qiáng)交際環(huán)境與弱交際環(huán)境[J].云南財(cái)經(jīng)大學(xué)學(xué)報(bào),2009(3).