朱苗苗
(江蘇師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 徐州 221116)
漢語口語中“重復(fù)”表達(dá)的語用探析
——兼談在對(duì)外漢語教學(xué)中的應(yīng)用
朱苗苗
(江蘇師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 徐州 221116)
漢語口語中的“重復(fù)”表達(dá)體現(xiàn)了語用學(xué)的核心內(nèi)容合作原則和會(huì)話含義理論,在實(shí)際運(yùn)用時(shí)使得會(huì)話活動(dòng)在交談雙方之間輪流順暢進(jìn)行,話輪銜接緊密,語篇連貫、內(nèi)容緊湊,并且還有進(jìn)一步開啟新話輪的作用,在對(duì)外漢語教學(xué)方面可以有效提高對(duì)外漢語教學(xué)的課堂效率。
漢語口語;重復(fù);語用分析;對(duì)外漢語教學(xué)
重復(fù)(反復(fù))是語言的一種表達(dá)形式,近來一些流行的電視劇和訪談?lì)惞?jié)目中口語的重復(fù)現(xiàn)象比比皆是,但通常在書面語中反復(fù)使用較多,從詞匯、語法意義上看,“重復(fù)”和“反復(fù)”是近義詞。重復(fù),《現(xiàn)代漢語詞典》第六版的解釋是:“1) 動(dòng)詞,(相同的東西)又一次出現(xiàn);2) 動(dòng)詞,又一次做(相同的事情)?!狈磸?fù),《現(xiàn)代漢語詞典》第六版的解釋是:“1) 副詞,一遍又一遍;多次重復(fù)。2) 動(dòng)詞,顛過來倒過去;翻悔。3) 動(dòng)詞,(不利的情況)重新出現(xiàn)。4) 名詞,重復(fù)的情況?!盵1]從語言運(yùn)用的效果這個(gè)角度看,兩者則有本質(zhì)的不同。黃廖本《現(xiàn)代漢語》在修辭章節(jié)辭格(四)一節(jié)中區(qū)別了“反復(fù)”與“重復(fù)”的不同,認(rèn)為“重復(fù)是一種語病,使人感到內(nèi)容貧乏,語言累贅;反復(fù)則是一種常用的積極表達(dá)手段。運(yùn)用反復(fù),是為了突出要表達(dá)的中心意思,強(qiáng)調(diào)感情;如果沒有充實(shí)的內(nèi)容、強(qiáng)烈的感情,而一味地采用反復(fù)的形式,那只能造成重復(fù)累贅?!盵2]我們認(rèn)為,從表達(dá)形式上看,二者并沒有嚴(yán)格的區(qū)分,多次重復(fù)也就是反復(fù),為了收到一定的修辭效果,表達(dá)者往往有意識(shí)地重復(fù)某些詞語、句子,從而形成“反復(fù)”的修辭格。因而,本文將從積極的方面討論“重復(fù)”的語用效果。
近年來,學(xué)界對(duì)重復(fù)的研究涉及的范圍十分廣泛,比如在修辭方面,李海紅認(rèn)為反復(fù)“這種修辭手段能夠凸現(xiàn)主題,渲染氣氛,增強(qiáng)語篇的感染力和藝術(shù)美感,產(chǎn)生耐人尋味的修辭功效”[3]。在語用方面,郭偉偉認(rèn)為“對(duì)于句型A is A,從語用學(xué)的角度,用會(huì)話準(zhǔn)則和言語態(tài)度等理論對(duì)其分析可知,在句子表面結(jié)構(gòu)之下隱藏著一定的暗含的會(huì)話含義。根據(jù)語境,當(dāng)會(huì)話含義屬于語義上揚(yáng)的情況時(shí),說話者的言語態(tài)度可能是崇敬、欣賞、贊同;當(dāng)會(huì)話含義屬于語義下抑的情況時(shí),說話者的言語態(tài)度可能是不滿、痛恨、失望等”[4]。在語篇銜接方面,周軍平認(rèn)為“有效的詞匯重復(fù)在篇章構(gòu)建中發(fā)揮著重要的作用”[5]。魯艷認(rèn)為“重復(fù)是話語中的重要銜接手段之一”[6]。在英漢翻譯方面,王立弟指出“在英漢翻譯中,應(yīng)該分清重復(fù)在原文中的語篇功能,是銜接還是強(qiáng)調(diào)。如果在漢語中的重復(fù)也具有很強(qiáng)的強(qiáng)調(diào)作用,英語譯文就要考慮是否保留重復(fù)這一形式”[7]。從筆者的搜索檢閱中了解到,國內(nèi)對(duì)重復(fù)的研究大都集中在重復(fù)的修辭作用、語篇銜接作用,而對(duì)重復(fù)的語用研究雖然做了很多的分析探討,但是把重復(fù)的語用效果與對(duì)外漢語教學(xué)相結(jié)合的還比較少,本文著重分析口語中重復(fù)的語用效果,并嘗試把分析的成果與對(duì)外漢語教學(xué)相結(jié)合,探討口語中重復(fù)的語用效果對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)的意義。
不管是口語還是書面語表達(dá)都是為了交際的需要,而在交際中人們必須遵守一定的語用原則,才能使交際活動(dòng)正常地進(jìn)行下去,這就涉及到語用學(xué)的核心內(nèi)容合作原則和會(huì)話含義理論。“合作原則和會(huì)話含義理論最早由美國語言哲學(xué)家格賴斯首先提出,包括量、質(zhì)、關(guān)系、方式四條準(zhǔn)則及其相關(guān)的次準(zhǔn)則等。”[8]54-56
2.1自我重復(fù)
例1
A:你覺得他這么做怎么樣?
B:我覺得他這么做是不應(yīng)該的,我覺得。
A:是吧!
B:嗯。
例1中,當(dāng)A向B詢問時(shí),B的回答是十分委婉的,或許當(dāng)時(shí)情境下B并不想發(fā)表自己的看法,但當(dāng)被指明要求表態(tài)時(shí),B委婉地表達(dá)了自己的看法,體現(xiàn)了語用學(xué)中的禮貌準(zhǔn)則,“最小限度地使別人受損;使對(duì)話雙方的一致增至最大限度”[8]90。再者,A的一句“是吧”,體現(xiàn)了以下幾種意思:向B進(jìn)一步確認(rèn)信息,保持話輪的連貫,A的分散責(zé)任的想法。當(dāng)我們涉及一些敏感話題時(shí),自己又不想承擔(dān)責(zé)任時(shí)就可以此來分散責(zé)任,這是大家的共同想法,而不是我自己的。
2.2相互重復(fù)
例2
A:我覺得這樣結(jié)束不好。
B:你覺得這樣結(jié)束不好?(疑問的表情)
例2中我們看到,A的話違反了格賴斯提出的量的準(zhǔn)則的次準(zhǔn)則:“所說的話應(yīng)包含為當(dāng)前交談目的所需要的信息”[8]56。A所提供的信息量不足,所以才有B的一問,這一問,引起了大家的注意,也給了A以思考的時(shí)間,實(shí)際上,正由于此,話輪才得以持續(xù)吸引著大家的注意力,并在兩人之間輪流順暢進(jìn)行。
例3
楊:你自己覺得(停頓)自己最用心做,然后,我知道這個(gè)很難去選擇,但是,你真的花的時(shí)間最長(長有拖音),投入的心血最多的是哪一首歌?
王:哪一首歌?
(對(duì)話摘自《楊瀾訪談錄》0608期王力宏——夢(mèng)想比音樂更大,其中楊瀾簡寫為楊,王力宏簡寫為王。下同。)
在上面例3的對(duì)話中,我們看到,話輪1中,王力宏重復(fù)了楊瀾問話中的“哪一首歌”這句話,這一方面為王力宏的后續(xù)思考贏得了時(shí)間,同時(shí)又體現(xiàn)了索振羽最典型的問/答相鄰對(duì)概念,它的支配規(guī)則是:“在說出相鄰對(duì)的始發(fā)語后,該說話人必須停止說話,下一個(gè)說話人此時(shí)必須說出這個(gè)相鄰對(duì)的應(yīng)答語。”[8]192-193
2.3完全重復(fù)
例4快請(qǐng)進(jìn),快請(qǐng)進(jìn)。
例5好的,好的,好的。
例6沒關(guān)系,沒關(guān)系。
例4,例5,例6現(xiàn)在已固化為特定的口頭表達(dá)形式,多用于迎客或會(huì)客的場合,體現(xiàn)了說話者的熱情好客或者爽朗的性格。
2.4部分重復(fù)
例7
楊:你是什么時(shí)候才去(停頓)有意識(shí)地了解的?
王:其實(shí)小時(shí)候就了解,……然后去,去幫別人的家里打掃,或者是去(呃)幫他們打報(bào)告,然后一張紙幾幾分錢,這樣子的、這樣子的一些日子,這樣子走過來的,所以他們是這樣走過來的。
例7當(dāng)中,楊、王的話都是話語的部分重復(fù),這個(gè)重復(fù)一方面肯定了聽話者正在聽說話者的話,并且已經(jīng)抓住了重點(diǎn),另一方面體現(xiàn)了對(duì)話雙方在觀點(diǎn)上的最大的一致性。
2.5形式、結(jié)構(gòu)上的重復(fù)
2.5.1 語音的重復(fù)
例8
A:您好,請(qǐng)問您貴姓?
B:你好,我姓章。
A:(張、章)zhang(平聲)?請(qǐng)問弓長張,還是立早章?
B:立早章,謝謝。
例8中,A的語音重復(fù)表明他當(dāng)時(shí)并不確定是哪個(gè)zhang(平聲),但自己又確實(shí)聽清楚了是zhang(平聲)這個(gè)音,所以他進(jìn)一步詢問,得到明確的答案。根據(jù)常識(shí),B應(yīng)該緊隨其后,主動(dòng)說出自己是章還是張,但卻沒有說明,違反了格賴斯的“方式準(zhǔn)則,但卻遵守了合作的原則,量的準(zhǔn)則的第一條次準(zhǔn)則,“所說的話應(yīng)包含為當(dāng)前交談目的所需要的信息”[8]56-57?;蛟S我們可以假設(shè)當(dāng)時(shí)B由于瑣事煩心,不想多說話,所以沒有具體地說明自己的姓氏。
2.5.2 詞匯的重復(fù)
例9
王:就是第二代的(呃)就會(huì)有深深的感觸。
楊:嗯,會(huì)有深深的感觸哈。
王:對(duì)。
楊:所以當(dāng)你把那個(gè)這種感觸,寫到歌曲當(dāng)中的時(shí)候,會(huì)給他們帶來一種,他們喜歡嗎?
王:他們覺得這個(gè)就是他們的故事……
例9中畫線的詞就是會(huì)話中的詞匯重復(fù),它們的語用功能,就是使語篇有一個(gè)一以貫之的主題思想,使話輪銜接緊湊,最主要的是強(qiáng)調(diào)對(duì)話雙方的觀點(diǎn)一致,相互認(rèn)同。
2.5.3 同結(jié)構(gòu)的重復(fù)
例10
王:有時(shí)候那種聽起來(停頓)越簡單的越難寫。比如說《一首簡單的歌》...
楊:嗯,為什么越簡單越難寫?
王:因?yàn)樵胶唵卧诫y寫的原因(停頓)是因?yàn)槟銢]得躲。
例句10畫線部分體現(xiàn)了會(huì)話中的同結(jié)構(gòu)的重復(fù),說話者和聽話者之間的相互重復(fù),首先體現(xiàn)了合作原則中會(huì)話中的交談雙方是建立在協(xié)同的基礎(chǔ)上進(jìn)行對(duì)話的,因此每一方的話語都要與對(duì)方有關(guān)聯(lián),重復(fù)不僅使語篇連貫,同時(shí)也使內(nèi)容更加緊湊。其次同結(jié)構(gòu)的相互重復(fù)也體現(xiàn)了禮貌原則中的一致準(zhǔn)則,“使對(duì)話雙方的分歧減至最小限度;使對(duì)話雙方的一致增至最大限度。”[8]91
2.6語義上的重復(fù)
從例句3我們可以看到,楊瀾的這次提問中,“自己最用心做”,“你真的花的時(shí)間最長”,“投入心血最多的”這三句就是我們說的語義上的重復(fù)。它們的表達(dá)形式雖然作了改變,但是表達(dá)的卻始終都是一個(gè)意思,就是強(qiáng)調(diào),說話人故意使用冗長的句子來表達(dá),一方面為自己的思考贏得了時(shí)間,另一面又引起對(duì)方的思考,促進(jìn)對(duì)方對(duì)話語內(nèi)容的理解,起到進(jìn)一步開啟新話輪的作用。
根據(jù)以往的閱讀學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn),我們知道,不管是課堂的教學(xué)還是日常的會(huì)話,甚至是我們的寫作中,傳統(tǒng)的教學(xué)建議總是強(qiáng)調(diào)盡可能地避免重復(fù),因?yàn)橹貜?fù)會(huì)給人一種冗長、拖沓、詞匯量不足或者說表達(dá)方式呆板的印象,但是通過本文的分析,我們看到,適當(dāng)?shù)闹貜?fù)對(duì)我們是有百利而無一害的,不僅對(duì)母語教學(xué)有利,對(duì)對(duì)外漢語教學(xué)也是如此。
以北京大學(xué)出版社2004年7月第2版的《初級(jí)漢語口語》教材第四課《你叫什么名字》的教學(xué)為例。
(開學(xué)第一天,在校園里)
杰夫:你好!
安妮:你好!
杰夫:我叫杰夫。你叫什么名字?
安妮:我叫安妮。
(在教室里)
田老師:你們好!我姓田。
安妮、杰夫:您好!田老師!
田老師:(對(duì)杰夫說)你叫什么名字?
杰夫:我叫杰夫。
田老師:(對(duì)安妮說)你呢?
安妮:我叫安妮。
首先,在我們學(xué)習(xí)這篇課文時(shí),教師反復(fù)朗讀比如“你好、我叫XX、你呢?”等詞句,這一自我重復(fù)的行為,不僅起到強(qiáng)調(diào)的作用,同時(shí)還能引起學(xué)生的注意,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。
其次,在教師朗讀,學(xué)生跟讀之后,我們通常都會(huì)單獨(dú)請(qǐng)學(xué)生來讀課文,在學(xué)生讀課文時(shí),教師對(duì)學(xué)生的話語的重復(fù),又會(huì)起到糾正或者肯定的作用,使學(xué)生更加準(zhǔn)確地掌握發(fā)音技巧,從而更易于集中精神投入課堂學(xué)習(xí)中。
最后,在課堂學(xué)習(xí)中,一個(gè)不可或缺的環(huán)節(jié)就是要求學(xué)生自己朗讀生字詞和課文,而學(xué)生的自我重復(fù)、學(xué)生之間的模仿又可以加深學(xué)習(xí)印象,提高記憶效率。這就是我們會(huì)要求學(xué)生連讀兩遍或者連讀三遍的原因。
我們知道,在對(duì)外漢語教學(xué)的課堂當(dāng)中,教師面對(duì)是來自世界各地的學(xué)生。他們的大多數(shù)在來中國學(xué)習(xí)之前對(duì)漢語是一無所知的,所以對(duì)留學(xué)生的課堂教學(xué)就顯得比對(duì)母語為漢語的學(xué)生難得多,因此,教師在教學(xué)時(shí)更要綜合運(yùn)用各種手段,豐富課堂教學(xué),提高課堂教學(xué)的效率,那么,我們文中分析的重復(fù)表達(dá)這一行為,對(duì)教師教授零基礎(chǔ)的留學(xué)生來說,不失為一種有效的方式。
綜上所述,口語中的重復(fù)并不都是表達(dá)不暢的結(jié)果,有時(shí)候往往是說話者有意而為之,以此來產(chǎn)生不同的語用效果。會(huì)話中的自我重復(fù)體現(xiàn)了語用學(xué)中的禮貌準(zhǔn)則,在談?wù)撁舾性掝}時(shí)既可以分散責(zé)任,又使話輪銜接緊密;相互重復(fù)使得話輪在交談雙方之間輪流順暢進(jìn)行,并持續(xù)吸引大家的注意力;完全重復(fù)現(xiàn)已固化為迎客和會(huì)客場合中特定的口頭表達(dá)形式;不完全重復(fù)(部分重復(fù))體現(xiàn)了對(duì)話雙方在觀點(diǎn)上的最大的一致性;形式結(jié)構(gòu)上的重復(fù)使得語篇連貫、內(nèi)容緊湊;語義上的重復(fù)有進(jìn)一步開啟新話輪的作用。以上也是教師和學(xué)生在第二語言習(xí)得過程中有意無意使用的手段,不僅使得學(xué)生集中精力投入到課堂中,同時(shí)又可以加深學(xué)生的學(xué)習(xí)印象,提高
記憶效率。因此不管是在課堂教學(xué)、日常會(huì)話還是在寫作中,適當(dāng)?shù)那∪缙浞值闹貜?fù)是十分必要的,重復(fù)不足會(huì)顯得缺少禮貌或者違背合作原則,而重復(fù)過多則又會(huì)使談話或者課堂教學(xué)陷入混亂,因此全面系統(tǒng)地研究重復(fù)、重復(fù)的使用形式,對(duì)母語的學(xué)習(xí)和表達(dá)以及對(duì)跨文化交際和二語習(xí)得都是十分重要的。
[1] 中國社會(huì)科學(xué)院語言研究所詞典編輯室. 現(xiàn)代漢語詞典[M].6版.北京:商務(wù)印書館,2012:181,360.
[2] 黃伯榮,廖序東.現(xiàn)代漢語[M]. 增訂4版.北京:高等教育出版社,2007:218.
[3] 李海紅.對(duì)“反復(fù)”修辭功能的探討[J].齊齊哈爾醫(yī)學(xué)院學(xué)報(bào),2002(11): 313-1315.
[4] 郭偉偉,鄭書云 張曉娟.對(duì)同義反復(fù)語的語用分析[J].邯鄲職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2009(1):65-68.
[5] 周軍平.詞匯重復(fù)及其在語篇中的銜接功能[J].蘭州商學(xué)院學(xué)報(bào),2004(5):120-123.
[6] 魯艷.重復(fù)的銜接功能微探[J].科教文匯,2006(1):40-41.
[7] 王立弟.重復(fù):在漢英翻譯中的處理[J].中國翻譯,2002(5):15-18.
[8] 索振羽. 語用學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2000.
〔責(zé)任編輯: 胡 菲〕
Pragmaticanalysisof“repetition”expressioninspokenChinese—OnthesignificanceofteachingChineseasaforeignlanguage
ZHUMiao-miao
(School of Literature, Jiangsu Normal University, Xuzhou 221116, China)
“repetition” expression in spoken Chinese reflects the core-content cooperative principle of pragmatics and the conversational implication theory. “repetition” expression can help the conversational activities in the practical application between the two parties go on smoothly, and promote the conversational activities to be in close cohesion, discourse coherence, content compact, and even open a new round of further conversation. The efficiency of classroom teaching of Chinese as a foreign language can be effectively improved.
spoken Chinese; repetition; pragmatic analysis; teaching of Chinese as a foreign language
2014-09-03
朱苗苗(1988—),女,江蘇徐州人,碩士生,主要從事對(duì)外漢語教學(xué)研究。
H193
: C
:1008-8148(2015)02-0026-03