◆朱美玲
英語教師跨文化發(fā)展之研究綜述
◆朱美玲
長期以來,以純語言教學(xué)性質(zhì)為主導(dǎo)的英語教學(xué)模式導(dǎo)致了一種文化失衡現(xiàn)象。英語教師的跨文化意識(shí)與交際能力的培養(yǎng)還未受到足夠的重視,教師跨文化教學(xué)能力薄弱。本文立足于國內(nèi)外英語教師跨文化意識(shí)與跨文化交際能力發(fā)展基本理論的研究現(xiàn)狀,通過對(duì)已有研究的分析與整理,對(duì)英語教師實(shí)施跨文化教學(xué)的理論基礎(chǔ)進(jìn)行闡述,以期為今后相關(guān)研究做參考與補(bǔ)充。
英語教師;跨文化意識(shí);跨文化交際能力
1.英語教師跨文化意識(shí)的內(nèi)涵研究
(1)國外研究。Hanvey指出跨文化意識(shí)是指在跨文化交際中參與者對(duì)文化因素的敏感性認(rèn)識(shí),即對(duì)異同文化與共同文化的異同的敏感度和在使用外語時(shí)根據(jù)目標(biāo)語文化來調(diào)整自己的語言理解和語言產(chǎn)出的自覺性。Legutke&Thomas認(rèn)為 “跨文化意識(shí)是不同民族之間經(jīng)歷的一種復(fù)雜的辯證的處理方法,需要意義的不斷協(xié)商和觀念的互動(dòng)”。
(2)國內(nèi)研究。胡文仲、高一虹在 《外語教學(xué)與文化》一書中指出,“人們通常所說的跨文化意識(shí)便是對(duì)另一種文化的理解能力,一個(gè)具有高度文化理解能力的學(xué)習(xí)者對(duì)新的文化有著理性的洞察力和感性的移情能力”??缥幕庾R(shí)要求人們認(rèn)識(shí)到自己具有的文化屬性,也要基于同樣的認(rèn)識(shí)去探尋其他文化的突出特征。只有這樣,他們才能在跨文化交際中有效地理解他種文化人們的行為。陳艷君、劉德軍則進(jìn)一步提出英語教師跨文化意識(shí)是指英語教師不僅需要具備 “作為一般教師的文化意識(shí),英語教師的文化跨界行動(dòng)需要跨越的是自我與他者的文化鴻溝,能夠質(zhì)疑習(xí)俗與日常教學(xué),重組教材知識(shí)、內(nèi)容和教學(xué)過程,以文化理解彌合不同文化的邊界”。
2.英語教師跨文化意識(shí)的結(jié)構(gòu)研究
研究英語教師跨文化意識(shí)發(fā)展,還需明確跨文化意識(shí)的結(jié)構(gòu)劃分。對(duì)于跨文化意識(shí)的理論層次,國內(nèi)外學(xué)者從不同的方面給予解釋:
美國語言學(xué)家Hanvey根據(jù)他對(duì)跨文化意識(shí)內(nèi)涵的分析,將跨文化意識(shí)的發(fā)展分為四個(gè)層次:第一層次時(shí),只是注意到一些淺顯的文化特征;第二層次是對(duì)于異文化與我文化間有著顯著差異的某些有意義的文化特征有所察覺,需要注意的是,此時(shí)文化沖突往往產(chǎn)生;到了第三層次,在理論上能夠理解對(duì)于與我文化有顯著差異的異文化特征;第四層次,在這個(gè)階段已經(jīng)可以設(shè)身處地為對(duì)方著想,真正理解對(duì)方的所作所為,這一階段最難達(dá)成,往往是通過長期的生活體驗(yàn)才能獲得的。
陳國明和斯達(dá)羅斯特在1996年提出跨文化意識(shí)包括自我意識(shí)和文化意識(shí)兩個(gè)方面。其中,自我意識(shí)是指在跨文化交際過程中不斷檢視自身行為的意識(shí);文化意識(shí)是指對(duì)影響人們思維和行為的文化價(jià)值觀的認(rèn)識(shí)和理解。吳非、仲玉英則認(rèn)為跨文化意識(shí)至少包括文化平等意識(shí)、文化理解意識(shí)、文化傳播意識(shí)以及文化融合意識(shí)。根據(jù)他們的觀點(diǎn),跨文化意識(shí)首先表現(xiàn)為平等地看待兩種文化與語言,其次則是理解兩種文化間的差異并做好文化間的傳播與互動(dòng)。最高一層則是文化融合,使多元文化在碰撞中變得更加繁榮。
3.英語教師跨文化意識(shí)發(fā)展的路徑研究
薩默瓦等對(duì)外語教師的跨文化意識(shí)發(fā)展路徑進(jìn)行了闡述。具體為以下五個(gè)方面:第一,自我探索是對(duì)于任何準(zhǔn)備進(jìn)入多元文化課堂的教師的一條忠告。第二,跨文化教師應(yīng)盡可能多地了解學(xué)生文化。第三,對(duì)學(xué)生的文化適應(yīng)水平的評(píng)估有助于教師了解學(xué)生在多大程度上融入自身文化和英語文化。第四,教師應(yīng)與學(xué)生保持開放式的對(duì)話。第五,具有跨文化意識(shí)的教師最大特點(diǎn)是具有移情能力。
李莎在碩士論文中建立了兩個(gè)模型:英語教師跨文化意識(shí)影響因素模型和英語教師跨文化意識(shí)發(fā)展階段模型。這兩個(gè)模型主要探討了英語教師跨文化意識(shí)的影響因素以及如何有效地進(jìn)行英語教師跨文化意識(shí)的培養(yǎng)路徑。影響英語教師跨文化意識(shí)發(fā)展的因素有四層,依次是社會(huì)文化背景,學(xué)校文化背景,學(xué)生、同事及領(lǐng)導(dǎo)、教師自身。英語教師跨文化意識(shí)的發(fā)展分為三個(gè)階段,依次是:文化接受階段、文化適應(yīng)階段和文化內(nèi)化階段,這三個(gè)階段層層遞進(jìn)。這兩個(gè)模型的提出,豐富了英語教師跨文化意識(shí)的理論。
1.英語教師跨文化交際能力的構(gòu)成要素
跨文化教學(xué)的成功與否,關(guān)鍵在于英語教師與學(xué)生是否具備跨文化能力,對(duì)此,學(xué)界已達(dá)成共識(shí)。那么什么是跨文化能力,對(duì)于跨文化能力的構(gòu)成,國內(nèi)外學(xué)者已有過不少論述。見表1:
表1 跨文化能力的構(gòu)成要素相關(guān)研究
綜上所述,可見西方學(xué)者對(duì)英語教師跨文化能力構(gòu)成的觀點(diǎn)雖不盡相同,但基本上都認(rèn)為跨文化能力大體包括認(rèn)知、情感、行為諸方面的適應(yīng)能力,具備了跨文化交際能力的英語學(xué)習(xí)者,能夠根據(jù)實(shí)際情況臨時(shí)擱置或修改自己原有的文化習(xí)慣,去學(xué)習(xí)和順應(yīng)與之不同的文化習(xí)慣,并能創(chuàng)造性地處理交際雙方之間的文化差異。
2.教師跨文化交際能力的模式研究
為了實(shí)現(xiàn)培養(yǎng)跨文化交際能力和跨文化意識(shí)的教學(xué)目標(biāo),根據(jù)有關(guān)跨文化交際能力的不同觀點(diǎn),國內(nèi)外學(xué)者提出了幾種跨文化交際能力的教學(xué)模式。見表2(P10):
通過對(duì)已有文獻(xiàn)的梳理與分析,國內(nèi)外有關(guān)教師跨文化意識(shí)和交際能力發(fā)展的研究已有一定的深度與廣度,取得了豐碩的研究成果。這些成果為英語教師跨文化教學(xué)的開展奠定了一定的理論基礎(chǔ),并提供了可供參考的有價(jià)值的資料。但不難發(fā)現(xiàn),目前有關(guān)英語教師跨文化發(fā)展的研究尚存在一些不足,主要表現(xiàn)在:
從研究視角看,已有研究的研究視角主要從英語教師跨文化意識(shí)構(gòu)成的理論角度、跨文化交際能力建構(gòu)的理論角度進(jìn)行研究。而從英語教師日常教學(xué)運(yùn)作的角度,對(duì)教師跨文化教學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)研究的卻很少。研究深度多停留于經(jīng)驗(yàn)表述的層面,很少從教師個(gè)體角度,對(duì)跨文化教學(xué)運(yùn)作的現(xiàn)狀、成因、教學(xué)模式等視角展開深入、細(xì)致的系統(tǒng)研究。
從研究方法看,已有研究大多采用文獻(xiàn)分析法對(duì)國內(nèi)外相關(guān)理論進(jìn)行整理與分析,有的研究是結(jié)合問卷調(diào)查法收集相關(guān)研究的現(xiàn)實(shí)狀況,也有研究是在相關(guān)語言教學(xué)案例的基礎(chǔ)上設(shè)計(jì)教師跨文化發(fā)展的策略,并講述實(shí)施策略的途徑。可見,已有研究很少采用質(zhì)性研究的方法,對(duì)研究對(duì)象的多個(gè)角度進(jìn)行深入細(xì)致的分析,從而得到更具真實(shí)性和全面性的經(jīng)驗(yàn)。
從研究內(nèi)容看,由上我們得知以英語教師跨文化意識(shí)為研究對(duì)象的論文不多且以往研究多是策略研究。筆者認(rèn)為,英語教師跨文化教學(xué)發(fā)展應(yīng)建立在以往研究的基礎(chǔ)上,以教師日常教學(xué)行動(dòng)為研究對(duì)象,通過深入英語課堂和與教師交談進(jìn)一步明確英語教師跨文化教學(xué)的內(nèi)容,剖析影響英語教師跨文化意識(shí)形成與發(fā)展的因素,最終構(gòu)建英語教師跨文化教學(xué)運(yùn)作的發(fā)展模式,彌補(bǔ)已有研究的不足。
表2 跨文化交際能力模式相關(guān)研究
[1]Hanvey,R,G.Cross—cultural Awareness in Toward Internationalism:Readings in cross—cultural communication[M].By Elise Smith and Louise Fiber Luce,Newbury House publishers,Inc.1979.轉(zhuǎn)引自李莎.初中英語教師跨文化意識(shí)發(fā)展模型研究[D].重慶:西南大學(xué),2010.
[2]Legutke.M&H.Thomas.Process and Experience in the Language Classroom[M].Harlow:Longman,1991.
[3]胡文仲,高一虹.外語教學(xué)與文化[M].長沙:湖南教育出版社, 1997.
[4]畢繼萬.跨文化交際與第二語言教學(xué)[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2009.
[5]陳艷君,劉德軍.大學(xué)外語教師跨文化理解能力及其養(yǎng)成路徑[J].大學(xué)教育科學(xué),2012,(4):73.
[6]Chen,G.M.&Starosta.W.J.Intercultural Communication Competence:A Synthesis[M].Communication Yearbook,1996.
[7]吳非,仲玉英.英語教學(xué)中跨文化意識(shí)的內(nèi)涵分析[J].中小學(xué)英語教學(xué)與研究,2005,(1):39.
[8]Samovar L,Porter R,Stefani L.Communication between Cultures [M].北京:外語學(xué)習(xí)與研究出版社,2000.
[9]李莎.初中英語教師跨文化意識(shí)發(fā)展模型研究[D].重慶:西南大學(xué),2010.
[10]Gudykunst,W.B.&Kim,Y.Y.Communicating with Strangers:An Approach to Intercultural Communication[M].New York:McGraw-Hill, 1992.轉(zhuǎn)引自許力生.跨文化交際教學(xué)斷想[C].上海:上海外語教育出版社,2012.
(編輯:郝 嬋)
本文系浙江師范大學(xué)教育學(xué)一級(jí)學(xué)科基地 2014年立項(xiàng)課題“從文化剝離到文化敏感——日常教學(xué)中英語教師跨文化教學(xué)運(yùn)作模式研究”(編號(hào):JXYSSS073)的階段性成果。
朱美玲,女,浙江師范大學(xué)碩士研究生。研究方向:課程與教學(xué)論。
G642
A
1671-0568(2015)32-0008-03