扎西卓瑪
摘 要: 敬語(yǔ)的使用是在世界各族人民中存在的共同現(xiàn)象,也是國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家研究的對(duì)象。本文對(duì)英語(yǔ)書(shū)信中的敬語(yǔ)使用方法進(jìn)行描述,以讓大家對(duì)英語(yǔ)書(shū)信中的敬語(yǔ)使用情況有進(jìn)一步了解。
關(guān)鍵詞: 英語(yǔ) 書(shū)信 敬語(yǔ)
1.引言
敬語(yǔ)在人際關(guān)系交往中具有調(diào)劑作用,并且普遍存在于日常交流中。由于敬語(yǔ)具有較強(qiáng)的說(shuō)服力,對(duì)語(yǔ)言有很好的修飾效果,因此,敬語(yǔ)的應(yīng)用普及在人們生活的每一個(gè)角落,包括社會(huì)生活的每個(gè)階層、每個(gè)角落,受到大家的歡迎。隨著全球一體化和英語(yǔ)在全世界范圍內(nèi)的普及,在日常書(shū)信中,英語(yǔ)的敬語(yǔ)使用成為值得關(guān)注的一部分,對(duì)英文書(shū)信中關(guān)于敬語(yǔ)的使用研究是必要也很實(shí)用的。
2.英語(yǔ)書(shū)信中的敬語(yǔ)
大多數(shù)人覺(jué)得英語(yǔ)中并沒(méi)有敬語(yǔ),因?yàn)槲覀冊(cè)诤芏嚯娪爸锌梢钥吹?,英語(yǔ)國(guó)家的人對(duì)自己的長(zhǎng)輩和上司可以不用敬語(yǔ),況且英語(yǔ)在語(yǔ)法中無(wú)法像藏語(yǔ)或者漢語(yǔ)一樣找到敬語(yǔ),但是就此認(rèn)為英語(yǔ)中沒(méi)有敬語(yǔ)是錯(cuò)誤的。英語(yǔ)中對(duì)表示敬意的內(nèi)容并不比其他語(yǔ)言差,英語(yǔ)國(guó)家的人們擅長(zhǎng)運(yùn)用面部表情和肢體語(yǔ)言、聲調(diào)等非語(yǔ)言的形式表示對(duì)他人的敬意與關(guān)懷,敬語(yǔ)在英語(yǔ)書(shū)信中是為了使對(duì)方感覺(jué)寫(xiě)信人的友善和禮讓。
2.1書(shū)信中的稱(chēng)呼語(yǔ)
稱(chēng)呼語(yǔ)放在收信人名字之前,表示一種尊稱(chēng),是書(shū)信中對(duì)收信人的稱(chēng)呼,所使用的稱(chēng)謂就要看寫(xiě)信人和收信人之間的關(guān)系。英文書(shū)信中的稱(chēng)呼語(yǔ)在形式上要遠(yuǎn)多于中文書(shū)信。如;Mr.用于表示男子,Messrs用于兩個(gè)或者兩個(gè)以上的男人或者由兩個(gè)以上的男人組成的公司與團(tuán)體,Mrs.表示已婚女子,Miss用于未婚女子,Misses用于復(fù)數(shù)未婚女子,Dr(Doctor)用于博士,Pro.用于大學(xué)教授,Ms表示所有女士通稱(chēng)。比較正式的用法還有美國(guó)式的稱(chēng)呼,如Gentlemen與英國(guó)式的Dear Sirs兩種。
(1)在收信人的姓名未知的情況下,稱(chēng)呼方式如下:
Dear Sir(to a man if the name is unknown);
Dear Madam(to a women whose name is unknown);
Dear Sir/Madam,(to cover both sexes).
(2)收信人姓名確定的時(shí)候,有如下稱(chēng)呼方式:(以Tylor為例)
Dear Mr.Taylor(for a man);
Dear Mrs.Taylor(for a married woman);
Dear Miss.Taylor(for a single woman);
Dear Ms Taylor(Ms does not reveal the marital status of a women).
在關(guān)系比較親近的人之間,如親屬之間或者朋友之間,經(jīng)常會(huì)用到“My dear”,“My darling”這樣的稱(chēng)呼語(yǔ)。如My dear mother/father/sister/brother或Dear Mary等用于對(duì)父母、兄弟、姐妹的稱(chēng)呼。用My dear auntie/cousin,Dear Mr.Smith,Dear Sir表示對(duì)親戚、朋友、同學(xué)的稱(chēng)呼;公司、工廠(chǎng)、學(xué)校等可稱(chēng)呼為Dear Sirs/Gentlemen,etc.在英文書(shū)信中,對(duì)女士的稱(chēng)呼使用方法比男士復(fù)雜。比如給“Susan Smith”女士寫(xiě)信,可能會(huì)用到“Dear Miss Smith”,“Dear Mrs Smith”,“Dear Ms Smith”這幾種稱(chēng)呼語(yǔ)。寫(xiě)信人在選擇稱(chēng)呼語(yǔ)的時(shí)候,首先要了解對(duì)方,其次可以按照收件人喜歡的方式進(jìn)行稱(chēng)呼。如果一封信上的署名是“Jane Brown”,在回信的時(shí)候,稱(chēng)呼語(yǔ)就應(yīng)該寫(xiě)“Dear Ms Brown”;如果收信中的署名為“Jane Brown(Mrs)”,稱(chēng)呼語(yǔ)就應(yīng)該寫(xiě)為“Dear Mrs Brown”。因?yàn)橛行┍容^傳統(tǒng)觀念的人不愿把(Mrs)和(Miss)弄錯(cuò),就在她們自己的署名后面標(biāo)注(Mrs)或(Miss),以便提示寫(xiě)信者?!癕y dear”,“My dearest”,“My darling”這樣的稱(chēng)呼語(yǔ)通常出現(xiàn)在親戚和關(guān)系密切的朋友之間。同時(shí),“My dear”也可以用在長(zhǎng)輩給晚輩寫(xiě)信時(shí),即便寫(xiě)信人和收信人之間是同性別。如果收信者不是個(gè)人或者某個(gè)具體的人,而是一個(gè)公司單位的時(shí)候,美語(yǔ)的稱(chēng)呼語(yǔ)用Gentlemen(復(fù)數(shù)形式),英語(yǔ)的稱(chēng)呼語(yǔ)用Dear Sirs,英語(yǔ)的稱(chēng)呼語(yǔ)后要使用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),英國(guó)在稱(chēng)呼語(yǔ)后用逗號(hào)(comma),美國(guó)在稱(chēng)呼語(yǔ)后用分號(hào)(colon)。
2.2書(shū)信正文
在英語(yǔ)書(shū)信中,為了給正文提供鋪墊,通常在書(shū)信的開(kāi)頭使用敬語(yǔ),即寒暄語(yǔ)。正文是書(shū)信中的主要內(nèi)容,緊接著稱(chēng)呼語(yǔ)下面開(kāi)始寫(xiě),英語(yǔ)書(shū)信中的正文開(kāi)頭就可以明確表達(dá)寫(xiě)信的目的。英語(yǔ)書(shū)信正文部分的內(nèi)容在保證寫(xiě)信人闡明主要內(nèi)容的基礎(chǔ)上,還要簡(jiǎn)短概括。同時(shí),英文書(shū)信中的內(nèi)容要清楚,語(yǔ)言的表達(dá)要簡(jiǎn)單明了,盡量避免使用表面華麗而事實(shí)上浮夸的句子,寫(xiě)信人的態(tài)度要誠(chéng)懇且有禮貌。英文書(shū)信的正文中可以用下面的句子表示寒暄或者對(duì)收信人的尊敬,如(1)表示問(wèn)候:I havent heard from you for ages.How are you doing?I havent seen you for such a long time. How are you getting along with your work?(2)表示祝賀:I want to congratulate you with all my heart.I warmly congratulate you on what youve achieved.(3)表示致謝:I am most grateful to you for your help.I want to thank you heartily for what you have done.(4)表示詢(xún)問(wèn):I wonder if you could tell me what to do. Id be most grateful if I could have your full support.Please could you let me know something about it.(5)表示邀請(qǐng):Is there any chance of your coming to have dinner with us at our home?We are wondering if you could come to have dinner with us at our home.(6)表示接受邀請(qǐng):Im delighted to accept your invitation. Thanks for your invitation. Im certainly looking forward to joining you.(7)表示拒絕邀請(qǐng):Im sincerely sorry that we cant join your dinner party.I regret to say “no” to your invitation.Thank you for your invitation but unfortunately.(8)表示抱歉:I do apologize for having kept you waiting. Im awfully sorry for giving you so much trouble.(9)表示同情:Im more than sorry to hear of your illness.I cant tell you how sad I felt when I heard of.(10)表示安慰:It was a great shock to hear. I just cant tell you how saddened I am.Im most grieved to learn of.
2.3英語(yǔ)書(shū)信結(jié)束語(yǔ)
英文書(shū)信結(jié)束語(yǔ)中的敬語(yǔ)有很多種,通常英文書(shū)信的結(jié)束語(yǔ)要根據(jù)收信對(duì)象及信件的具體內(nèi)容,選擇不同表達(dá)方式的敬語(yǔ)。寫(xiě)給親人可用Your loving grand father,Lovingly yours,Lovingly等;寫(xiě)給比較熟悉的人或者朋友可以用Yours cordially,Yours affectionately等;寫(xiě)給上級(jí)或者長(zhǎng)輩則會(huì)用Yours obediently(obediently yours),Yours respectfully(Respectfully yours)等。英文中的這些客套話(huà)和漢語(yǔ)書(shū)信在結(jié)尾時(shí)使用寒暄語(yǔ),如“敬禮”、“致敬”等很相似。另外,還要注意美式和英式的區(qū)別:美國(guó)人的寫(xiě)法是Sincerely和Best regards,而英國(guó)人的表達(dá),如果知道對(duì)方姓名時(shí)用Yours sincerely,Best wishes,kind regards,不知道對(duì)方姓名的時(shí)候用yours faithfully。
3.結(jié)語(yǔ)
在日常英語(yǔ)書(shū)信交流過(guò)程中,只有了解英語(yǔ)書(shū)信中敬語(yǔ)的使用與漢語(yǔ)和藏語(yǔ)的區(qū)別,才能準(zhǔn)確地表達(dá)想法,切當(dāng)?shù)貢?shū)寫(xiě)英文書(shū)信,進(jìn)行有效交流。