摘 要:俄羅斯文學(xué)的產(chǎn)生與基輔羅斯國(guó)家建立及對(duì)東正教的接受密不可分。作為俄羅斯國(guó)家的起源,基輔羅斯同時(shí)也承載著整個(gè)羅斯大地文化與宗教發(fā)展和傳播的使命。在這一時(shí)期形成的基輔羅斯文學(xué)與東正教緊密相連,它以編年史、圣傳、訓(xùn)誡等為代表體裁,并且在創(chuàng)作手法及立場(chǎng)方面與后者保持高度的一致。其中以宗教和愛(ài)國(guó)為主旨的信仰教育貫穿與整個(gè)基輔羅斯文學(xué)之中,這無(wú)疑對(duì)于當(dāng)代俄羅斯民族精神的形成具有重要的奠基作用。
關(guān)鍵詞:基輔羅斯文學(xué);東正教;信仰教育;愛(ài)國(guó)主義;民族精神
在俄羅斯文學(xué)研究中,通常將18世紀(jì)以前的文學(xué)稱之為古代俄羅斯文學(xué),而基輔羅斯文學(xué)主要指基輔羅斯的留里克王朝統(tǒng)治至蒙古韃靼入侵這一時(shí)段的文學(xué)創(chuàng)作。這一時(shí)期文學(xué)與基輔國(guó)家的宗教政策相關(guān)。俄羅斯文學(xué)的產(chǎn)生完全得益于對(duì)東正教的接受與傳播,以及歷代大公的支持和修士僧侶們的努力。早期的羅斯并未形成自有的文字,原始口頭文學(xué)傳播極為有限且沒(méi)有明確的記載。自“羅斯受洗”后,出于宗教傳播的需要,拜占庭特派基里爾(Кирилл)與梅福季(Мефодий)兄弟[1]二人根據(jù)東斯拉夫民族的口頭語(yǔ)言為之創(chuàng)造文字以翻譯《圣經(jīng)》篇章,這為整個(gè)基輔羅斯文學(xué)的創(chuàng)立建造了良好的基礎(chǔ)。需要指出的是,當(dāng)時(shí)為之創(chuàng)立的是格拉高里字母(Глаголица),而并非現(xiàn)行的西里爾字母(Кириллица)。這也使得基輔羅斯文學(xué)完全有別于西歐文學(xué),而是以拜占庭文化為基礎(chǔ)形成了東斯拉夫民族自有的特色。
二、基輔羅斯文學(xué)代表作品的內(nèi)容及精神分析
擁有了自己的文字,并且得到了國(guó)家統(tǒng)治階層和拜占庭正教會(huì)方面的支持,基輔羅斯文學(xué)開(kāi)始在教會(huì)人士的努力下逐步發(fā)展。
成為基輔羅斯文學(xué)及羅斯歷史起源最重要的作品當(dāng)屬《往年紀(jì)事》(?Повесть временных лет?),它是整個(gè)基輔羅斯文學(xué)中最具代表性的編年史(летопись)著作。據(jù)記載,作者為基輔洞穴修道院修士涅斯托爾(Нестор)。從創(chuàng)作時(shí)間上來(lái)看,《往年紀(jì)事》雖不是最早的文學(xué)作品,然而卻被公認(rèn)為俄國(guó)史學(xué)的源頭。對(duì)于一般外國(guó)人而言聽(tīng)聞過(guò)的所有關(guān)于古俄羅斯歷史發(fā)軔的典故均出自這部《往年紀(jì)事》。[1]它表達(dá)了古羅斯人對(duì)世界的形成、民族的命運(yùn)和信仰等問(wèn)題的觀點(diǎn),是他們的世界觀和意識(shí)形態(tài)的鮮明體現(xiàn)。[2]雖然是一部編年史著作,但是作者并不是完全為追求現(xiàn)實(shí)而創(chuàng)作,而是側(cè)重于訴諸某些歷史事件,結(jié)合東正教信仰與國(guó)家命運(yùn)來(lái)表達(dá)個(gè)人的信仰態(tài)度。書(shū)中作者愛(ài)憎分明,強(qiáng)調(diào)東斯拉夫民族的主體性及自己所接受的基督教的正統(tǒng)性和唯一性,同時(shí)通過(guò)對(duì)王公之間的相互殘殺的描寫(xiě),表達(dá)了對(duì)于國(guó)家命運(yùn)的關(guān)心和對(duì)統(tǒng)一和平的向往??梢哉f(shuō),這部作品為俄羅斯民族東正教的傳播和愛(ài)國(guó)主義精神的形成奠定了基礎(chǔ)。
基輔羅斯文學(xué)中,圣徒傳記(житие)體裁的代表有《鮑里斯與格列布傳》(?Житие Бориса и Глеба?)一書(shū)。從故事內(nèi)容上來(lái)看,鮑里斯與格列布傳兄弟之間為爭(zhēng)權(quán)奪利而相互殘殺在世界文學(xué)范圍內(nèi)并無(wú)新意。使人耳目一新的是,作品中主人公兄弟二人在可以反抗的前提下主動(dòng)放棄抵抗甘愿犧牲的精神較為罕見(jiàn)[2]??梢哉f(shuō),這是俄羅斯民族精神中受苦受難精神的來(lái)源。兄弟二人對(duì)于基督宗教的堅(jiān)定信仰和對(duì)國(guó)家統(tǒng)一的忠誠(chéng)思想貫穿于全文。與此同時(shí),書(shū)中刻意通過(guò)環(huán)境氛圍來(lái)彰顯和宣揚(yáng)以智者雅羅斯拉夫?yàn)榇淼恼x力量和復(fù)仇精神。時(shí)至今日這種力量和精神仍然積極影響著俄羅斯和俄羅斯民族。傳記結(jié)尾處,對(duì)兄弟二人在墓地虛幻般的描寫(xiě)則抒發(fā)了羅斯民眾對(duì)兄弟二人的緬懷和美好的祝愿,刻畫(huà)出圣人的形象,充實(shí)了單一圣經(jīng)文學(xué)的信仰教育,圣人形象由此更加通俗流行,為世人所崇拜。
教會(huì)演說(shuō)(церковное ораторство)體裁作品《論法律與神恩》(?Слово о законе и благодати?)為首位羅斯籍都主教伊拉里昂[3] (Митрополит Иларион)所作。作者以《圣經(jīng)》新約中的亞伯拉罕故事為切入點(diǎn)論述了律法和神恩的關(guān)系,指出摩西律法有所不足,而神恩和真理將統(tǒng)攝整個(gè)大地,并贊頌了帶領(lǐng)羅斯受洗的弗拉基米爾大公及當(dāng)時(shí)的智者雅羅斯拉夫大公。該書(shū)被視為基輔羅斯基督教的歡樂(lè)與積極入世精神的優(yōu)雅表達(dá)。[3]整部作品凸顯出教會(huì)與國(guó)家的地位,強(qiáng)調(diào)真誠(chéng)、真正的信仰和對(duì)信仰的履行。由于作者未經(jīng)基輔羅斯大公同意自主任命都主教的特殊背景,我們可以發(fā)現(xiàn),此時(shí)的文學(xué)已經(jīng)開(kāi)始提升到基輔羅斯國(guó)家的高度,并同時(shí)贊美神恩和基輔大公,此時(shí)的信仰也已經(jīng)增加了民族和自主的因素,這也是后來(lái)“第三羅馬”和東正教教會(huì)在國(guó)家間各自獨(dú)立、教權(quán)從未屬王權(quán)的思想的來(lái)源。當(dāng)時(shí)的羅斯王公已經(jīng)意識(shí)到教會(huì)的力量,開(kāi)始訴諸教會(huì)宣揚(yáng)自己統(tǒng)治的合法性,并極力在國(guó)家層面上宣揚(yáng)東正教思想與信仰。
以政治與道德為題材的《弗拉基米爾·莫諾馬赫訓(xùn)誡》(?Поучение Владимира Мономаха?)是第一部世俗性布道文學(xué)(проповедь)作品,開(kāi)創(chuàng)了羅斯文學(xué)中對(duì)道德問(wèn)題進(jìn)行探討的傳統(tǒng)。[4]從其包含的訓(xùn)子、自傳及致兄弟的信來(lái)看,書(shū)中充滿了以東正教道德為基礎(chǔ)的眾多進(jìn)步思想:敬仰上帝,尊老愛(ài)幼愛(ài)家,寬容敵人,團(tuán)結(jié)統(tǒng)一,共同保護(hù)羅斯大地,布道行善等等。[5]弗拉基米爾·莫諾馬赫本人也因其言行如一在當(dāng)時(shí)及后世贏得了忠誠(chéng)與愛(ài)戴,后世編年史中也對(duì)其予以了高度的評(píng)價(jià)。需要說(shuō)明的是,當(dāng)時(shí)基輔羅斯由于外部游牧民族的威脅與內(nèi)部兄弟間的不和,已經(jīng)處于分裂的邊緣,內(nèi)外勾結(jié)、互相殘殺的現(xiàn)象也屢見(jiàn)不鮮。從基輔羅斯歷代王公的行事風(fēng)格來(lái)看,莫諾馬赫大公對(duì)于兄弟的不計(jì)前嫌即使在今日也已經(jīng)達(dá)到很高的道德水準(zhǔn),這主要與作者個(gè)人的拜占庭血源及文化修養(yǎng)有關(guān)。此時(shí)的羅斯公國(guó)在文化和宗教上已經(jīng)取得了很大的進(jìn)步,統(tǒng)治階層的文化素養(yǎng)開(kāi)始有了較大的提高,并且已經(jīng)能夠較為完整地發(fā)展宗教道德學(xué)說(shuō),以鞏固其統(tǒng)治基礎(chǔ)。
相對(duì)于以上幾部作品,國(guó)內(nèi)研究頗多、在世界范圍內(nèi)影響較為深遠(yuǎn)的當(dāng)屬《伊戈?duì)栠h(yuǎn)征記》(?Слово о полку Игореве?)。這是基輔羅斯文學(xué)中少數(shù)沒(méi)有經(jīng)過(guò)教會(huì)作家和抄寫(xiě)者加工的以史詩(shī)(эпос)為體裁的世俗文學(xué)作品,但這并不表明其不受宗教影響。[6]這里所說(shuō)的宗教不僅僅指當(dāng)時(shí)的東正教,尚未消失的多神教的痕跡也多處可見(jiàn)。即便如此,作品中多次提及的自然神表明當(dāng)時(shí)仍處于宗教更迭時(shí)期,但其“異教”的痕跡卻并不影響作品為捍衛(wèi)基督教而反對(duì)異教徒的思想。這可以解釋為,由于當(dāng)時(shí)人文科學(xué)及教育比較落后,羅斯人無(wú)法依照《圣經(jīng)》及其教義來(lái)解釋自然現(xiàn)象,于是便更加傾向于固有的多神教傳說(shuō)。當(dāng)然,多神教的影響在當(dāng)時(shí)也僅限于此,當(dāng)時(shí)羅斯大地的信仰歸根結(jié)底是以基督教信仰為核心的,它融合了國(guó)家統(tǒng)一、團(tuán)結(jié)一致、共御外敵等愛(ài)國(guó)主義思想。作品所描述的戰(zhàn)爭(zhēng)是失敗的,但失敗的戰(zhàn)爭(zhēng)卻并沒(méi)有摧毀主人公的信仰,相反使其相信失敗是由于其信仰不足所致,這一思想在以后蒙古韃靼入侵及統(tǒng)治時(shí)期得到了廣泛傳播,并在當(dāng)時(shí)多部文學(xué)作品中得到了印證。
三、東正教對(duì)于羅斯文學(xué)和信仰教育影響及特征
可以肯定的是,基輔羅斯國(guó)家建立以前即使沒(méi)有文字,羅斯人也形成了一些口頭詩(shī)歌類的原始文學(xué)作品,但是這類作品生命力有限,難以長(zhǎng)久流傳,傳播范圍也相對(duì)狹小。隨著國(guó)家的建立和對(duì)東正教的接受,原始文學(xué)作品的脆弱性開(kāi)始顯現(xiàn),要么經(jīng)過(guò)教會(huì)人士的篩選修改以符合基督教義和基輔羅斯統(tǒng)治并編入教會(huì)文集,要么則永遠(yuǎn)湮沒(méi)在歷史的長(zhǎng)河之中。
鑒于古代羅斯的文字是由教會(huì)人士所創(chuàng)立,同時(shí)教會(huì)對(duì)于文字的傳播和教育具有很大的壟斷性,因而很容易理解幾乎所有的基輔羅斯文學(xué)中所表現(xiàn)出的創(chuàng)作手法與內(nèi)容及思想方面的高度相似性。其主要表現(xiàn)為:
文學(xué)與信仰的高度統(tǒng)一。整個(gè)基輔羅斯文學(xué)宗教意識(shí)高度形態(tài)化,思想單調(diào)統(tǒng)一。主要原因在于教會(huì)壟斷下的文學(xué)基本以傳抄、翻譯為主,過(guò)程也相對(duì)粗陋,因而原創(chuàng)性很難完全保留(這也導(dǎo)致很多作品的原創(chuàng)性及真實(shí)性受到質(zhì)疑)。一旦出現(xiàn)這種情況,就很容易誤入異教的陷阱,而異教在羅斯大地和基督教世界里無(wú)疑將遭受嚴(yán)酷的排擠。作為基輔羅斯文學(xué)傳承者的教會(huì)修士們的主要任務(wù)便是論證引述已有的內(nèi)容并證明其真實(shí)性。
以編年史和圣徒傳記為代表的大多數(shù)文學(xué)嚴(yán)肅化趨勢(shì)明顯,且不完全基于真實(shí)客觀。除去科學(xué)文化落后因素,人為因素明顯。文學(xué)作品傳播過(guò)程中個(gè)別歷史事件中的圣人形象被大大拔高且多帶有虛幻色彩,主觀意識(shí)強(qiáng)烈,除了不可更改的客觀事實(shí)外,其余大部分情節(jié)與內(nèi)容被修改以符合圣人的形象,以便供后人膜拜敬仰。某些具有普通人共性的內(nèi)容則會(huì)被刪改以減少世俗因素,力求達(dá)到作品內(nèi)容與思想的整體性和絕對(duì)的統(tǒng)一。[7]
多數(shù)作品中信仰呈現(xiàn)出多元一體化趨勢(shì)。在教會(huì)(上帝)與宮廷(王公)、修道院(修士)與自然社會(huì)(民眾)之間融合成和諧統(tǒng)一的羅斯精神。在整個(gè)基輔羅斯統(tǒng)治時(shí)期,教會(huì)與宮廷間始終和諧共處,教權(quán)與王權(quán)從未發(fā)生過(guò)沖突。相反,教權(quán)主動(dòng)服從與王權(quán),并積極調(diào)和宮廷內(nèi)部矛盾,這為宗教的傳播和文化的發(fā)展以及整體社會(huì)的進(jìn)步創(chuàng)造了良好的條件。在民間,修道院修士們與普通民眾關(guān)系緊密,相處融洽,由于修道院特殊的地理位置及管理模式,雖然同處于中世紀(jì),但與西歐天主教會(huì)相比,基輔羅斯的東正教修道院幾乎沒(méi)有貪腐瀆職等腐敗行為。對(duì)于圣人簡(jiǎn)樸形象的刻畫(huà)也拉近了修士與普通人的距離??傮w上四者在思想信仰上相互交流與融合,因而無(wú)論在哪個(gè)時(shí)期都沒(méi)有爆發(fā)過(guò)大規(guī)模的思想沖突,反而在一次又一次的對(duì)外戰(zhàn)爭(zhēng)中加強(qiáng)了愛(ài)國(guó)主義與宗教精神相融合的民族信仰。
四、現(xiàn)代羅斯民族[4]信仰中的東正教影響
從17世紀(jì)開(kāi)始,俄羅斯文學(xué)便開(kāi)始逐步顯現(xiàn)擺脫宗教的趨勢(shì),社會(huì)意識(shí)開(kāi)始覺(jué)醒,尤其是彼得大帝改革以后,西方思想與文化的大量涌入,世俗文學(xué)逐步取代教會(huì)文學(xué)。東正教在文學(xué)上的地位受到撼動(dòng),然而其信仰和思想在羅斯民眾心靈中早已根深蒂固。之后即便歷經(jīng)十月革命去宗教化及無(wú)神論的推廣,東正教思想仍然廣泛流傳于民間,它盡管備受打壓卻仍主張服從與國(guó)家的利益。蘇聯(lián)解體之前,東正教復(fù)蘇的跡象已初見(jiàn)端倪,解體后東正教信仰迅速公開(kāi)并得到廣泛傳播,填補(bǔ)了民眾信仰上的真空,此時(shí)國(guó)家也給予了相關(guān)支持并重新定義俄羅斯民族精神及國(guó)家價(jià)值觀[5]。作為一種信仰,東正教在俄羅斯人的生活中的影響隨處可見(jiàn),它左右著俄羅斯人思維習(xí)慣和價(jià)值取向,成為俄羅斯人文化模式的核心、精神表達(dá)的準(zhǔn)則及行為模式的定因。[6]而這一切均離不開(kāi)基輔羅斯文學(xué)中對(duì)東正教和羅斯民族信仰的奠基。即使歷經(jīng)幾個(gè)世紀(jì)的西化,當(dāng)今卻很難將羅斯民族與西歐相聯(lián)系,即使是同西斯拉夫民族之間也存在著相當(dāng)大的差異。拋去神性的光輝,基于東正教信仰的基輔羅斯文學(xué)留給后人的是對(duì)善良、忠誠(chéng)和正義的感知以及國(guó)家與民族多元一體的認(rèn)同。
五、結(jié)語(yǔ)
宗教思想濃郁的基輔羅斯文學(xué)相對(duì)于近現(xiàn)代文學(xué)而言影響力有限,但對(duì)俄羅斯民族精神的影響具有決定性意義。它整體上基于拜占庭文化與東正教信仰,并以維護(hù)留里克王朝對(duì)基輔羅斯國(guó)家統(tǒng)治為根本目的,其中的信仰因素除傳統(tǒng)基督教色彩濃厚的宗教信仰之外,大部分均凸顯出對(duì)國(guó)家和民族統(tǒng)一的認(rèn)同的,弘揚(yáng)團(tuán)結(jié)一致、共御外敵的愛(ài)國(guó)主義思想。這些思想一脈相承,至今在俄羅斯大地上發(fā)揮著重要影響,尤其是在20世紀(jì)90年代信仰斷層時(shí)期為俄羅斯普通民眾提供了心靈的寄托,并在俄羅斯對(duì)外關(guān)系中扮演了重要的角色。
注釋:
[1]二人均為東羅馬帝國(guó)的傳教士,詳見(jiàn)http://ru.wikipedia. org/wiki/Кирилл_и_Мефодий
[2]情節(jié)請(qǐng)參見(jiàn)http://briefly.ru/_/skazanie_o_borise_i_glebe/
[3]請(qǐng)參見(jiàn)http://ru.wikipedia.org/wiki/Иларион_(dá)Киевский
[4] 指東斯拉夫民族,包括俄羅斯、烏克蘭和白俄羅斯等。
[5]東烏克蘭與白俄同俄羅斯基本一致,西烏克蘭由于歷史原因有所不同。
[6]靳會(huì)新,《俄羅斯民族性格形成中的宗教信仰因素》[J].俄羅斯學(xué)刊,2014(1)。
參考文獻(xiàn):
[1] 陳仁姮,《〈往年紀(jì)事〉在近代俄國(guó)通史編著的意義》[J].《臺(tái)大歷史學(xué)報(bào)》第43期。
[2] 蘇則坤、潘金鳳,《俄羅斯文學(xué)史簡(jiǎn)編》[M].黑龍江人民出版社,2009年版。
[3] (美)尼古拉·梁贊諾夫斯基、馬克·斯坦伯格,《俄羅斯史》[M].楊燁、卿文輝主譯,上海人民出版社,2007年版。
[4] Березовая Л.Г., Берлякова Н.П. История русской культуры, М.: Владос, 2002.
[5] http://202.202.192.17/netcourse/elsgq/elsgq/kcxx/03/kcxx-003-1.htm。
[6] 任光宣,《〈伊戈?duì)栠h(yuǎn)征記〉及其表現(xiàn)的雙重信仰》[J].《國(guó)外文學(xué)》1994年第1期。
[7] Charles A. Moser, The Cambridge History of Russian Literature. Revised Edition, M.Cambridge University Press, 2008.
作者簡(jiǎn)介:費(fèi)正?。?992-),男,江蘇射陽(yáng)人,黑龍江大學(xué)俄語(yǔ)學(xué)院2011級(jí)學(xué)生。