郭 艷
(山西省財(cái)政稅務(wù)??茖W(xué)校 外語(yǔ)部,山西 太原 030024)
互聯(lián)網(wǎng)的不斷發(fā)展造就了一批具有獨(dú)特語(yǔ)言學(xué)特性的網(wǎng)絡(luò)新興詞匯的衍生和發(fā)展。尤其近年來(lái),更以迅猛之勢(shì)席卷網(wǎng)絡(luò),其中一些詞匯表達(dá)的全新含義讓不少接受能力相對(duì)較弱的網(wǎng)民如墜云霧之中。事實(shí)上,近年來(lái)在外語(yǔ)學(xué)界出現(xiàn)了一些站在語(yǔ)言學(xué)視角研究網(wǎng)絡(luò)詞匯的學(xué)術(shù)成果和論文。其中不乏新穎而論證有力的觀點(diǎn)。有從建構(gòu)主義角度,分單、雙語(yǔ)域或多語(yǔ)域關(guān)注成詞動(dòng)態(tài)過(guò)程的[1]。有用轉(zhuǎn)喻和隱喻機(jī)制分析了語(yǔ)音、語(yǔ)義和詞性三方面變異而成詞的[2]。而從原型范疇理論出發(fā)分析網(wǎng)絡(luò)詞匯成詞規(guī)律的,并不多見。關(guān)于新詞的定義,索緒爾認(rèn)為,它們是以獨(dú)立的語(yǔ)音單位搭配新形式、新意義或者搭配舊形式、新意義而獨(dú)立存在的具有一定穩(wěn)定性和復(fù)雜性的語(yǔ)言單位。[3]214那么相應(yīng)地,新興網(wǎng)絡(luò)詞匯的涌現(xiàn),也無(wú)外乎這樣的模式和搭配。這個(gè)概念關(guān)注的是語(yǔ)音、詞形和語(yǔ)義的匹配;而本文考察新詞衍生的的內(nèi)源性問(wèn)題,更關(guān)注人類的思維軌跡,把握了這樣的構(gòu)詞軌跡有助于在教學(xué)和理論研究中更好地識(shí)記和認(rèn)知詞匯。
范疇化(categorization)本身是個(gè)哲學(xué)概念,意指人類在認(rèn)識(shí)事物的時(shí)候,是按照事物的基本屬性將其分類,儲(chǔ)存在大腦的不同區(qū)域進(jìn)行記憶、識(shí)別和提取。范疇化是個(gè)動(dòng)態(tài)的過(guò)程,人類認(rèn)識(shí)事物的過(guò)程也是在不斷積累和變化的,人類隨時(shí)隨地都要準(zhǔn)備和正在認(rèn)識(shí)新的事物。而新事物要通過(guò)大腦中已經(jīng)儲(chǔ)存好的既定的舊有事物聯(lián)系,尋找相同屬性和特征的,再歸入一個(gè)類別進(jìn)行認(rèn)知。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的原型范疇理論中,存在著一個(gè)與客觀現(xiàn)實(shí)世界相對(duì)應(yīng)的基本原型,人類是根據(jù)這個(gè)原型,不斷把新的語(yǔ)言當(dāng)中的語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等進(jìn)行歸類認(rèn)知、記憶和學(xué)習(xí)的。牛津大學(xué)著名語(yǔ)言學(xué)家David Lee認(rèn) 為 ,”new phenomena can be assimilated to existing categories on the basic of percieved similarities.”[4]66這一經(jīng)典論述正是對(duì)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中原型范疇理論中的原型(prototype)的準(zhǔn)確描述。具體映射到詞匯學(xué)當(dāng)中的原型范疇理論的要義主要包括三點(diǎn)[5]89:其一,一個(gè)家族范疇化的分類詞匯中,必定存在一個(gè)最具家族特征的核心范疇詞匯,其他詞匯都是經(jīng)由它通過(guò)多種方式發(fā)散和引申出來(lái)的。其二,家族成員內(nèi)部的各個(gè)詞匯,依據(jù)家族特性占有程度的不同而不同程度地與核心范疇詞匯相聯(lián)系,它們?cè)诩易逯械匚徊煌?;其三,詞匯家族之間并無(wú)明顯分界線,具有模糊性,不同詞匯家族之間具有一定的交叉度。
網(wǎng)絡(luò)詞匯的衍生在某種程度上也遵循著上述認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中原型范疇理論的規(guī)律,具有明顯的認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)特性。這些詞匯多借助舊有詞形,依托舊詞的意義,不斷地向外拓展其意義范疇,而拓展的維度不同、方向不同,就決定了其衍生的模式是不同的。但不論怎么樣拓展,也總是能找到該網(wǎng)絡(luò)詞匯在原型范疇理論中的核心范疇詞匯,即那個(gè)“原型”。這樣符合人類認(rèn)知規(guī)律和軌跡的構(gòu)詞過(guò)程,在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的原型范疇理論中得到了特征鮮明的體現(xiàn)。在橫向上擴(kuò)大原型詞匯的詞義;在縱向上引申下位詞匯的詞義;同時(shí)將原有詞義通感隱喻,而打開人類的不同認(rèn)識(shí)體驗(yàn)空間,都是符合原型范疇理論的認(rèn)知普遍特征的。在下面的行文中將詳述三類反應(yīng)以上特征的成詞模式。
先以“shell”一詞為例,其核心義項(xiàng)只有一個(gè),那就是“殼”。這個(gè)“殼”可以泛指任何客觀世界中具有真實(shí)物質(zhì)形態(tài)的“殼子”,比如雞蛋殼、貝殼、軀殼、殼狀物等等。但作為名詞在計(jì)算機(jī)專業(yè)術(shù)語(yǔ)中使用時(shí),其意義發(fā)生了拓展,是指“提供使用者使用界面的軟件或命令解析器”。通俗來(lái)講,“shell”就是計(jì)算機(jī)里通過(guò)給計(jì)算機(jī)使用者對(duì)電腦進(jìn)行各種指令輸入的對(duì)話程序,一般表現(xiàn)為圖形式和命令符輸入式兩種。這個(gè)義項(xiàng)是“shell”不曾有的。實(shí)際上,計(jì)算機(jī)程序最初的開發(fā)者引用該詞,是把這種負(fù)責(zé)人機(jī)對(duì)話的程序看成是一個(gè)不變的“殼”,用戶往這個(gè)不變的“殼”里輸入各種指令,會(huì)得到不同的處理結(jié)果。這也是典型的核心范疇詞匯義項(xiàng)由具體向抽象的拓展。
“release”一詞由前綴“re”和詞根“l(fā)ease”構(gòu)成,詞根“l(fā)ease”是單詞“l(fā)oosen”的通假變體。故依該詞根,release的核心意義就是“放松、釋放”。在互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)不斷發(fā)展的今天,電子數(shù)碼產(chǎn)品行業(yè)隨之蓬勃,在電商領(lǐng)域衍生出了“release”的另外一個(gè)義項(xiàng),即“新產(chǎn)品發(fā)布會(huì)”。這個(gè)義項(xiàng)通過(guò)詞性的轉(zhuǎn)化,將原來(lái)的“釋放”的動(dòng)作,變成了一個(gè)可以被感知的“會(huì)”。以美國(guó)蘋果公司為例,每年都會(huì)以“release”的形式對(duì)外發(fā)布年度新產(chǎn)品。這個(gè)“release”的主要內(nèi)涵所涉及到的外延也極其廣泛,包括媒體宣傳、會(huì)展服務(wù)、廣告策劃方案等一系列的圍繞一個(gè)“release”展開的事項(xiàng)都可以作為一次“release”的周邊配套被囊括進(jìn)來(lái)。所以,“release”原來(lái)的核心意義已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足其在新領(lǐng)域中的適用了,其核心范疇意義自然而然地?cái)U(kuò)展成一個(gè)內(nèi)蘊(yùn)豐富的“新產(chǎn)品發(fā)布會(huì)”。
諸如此類核心義項(xiàng)發(fā)生了拓展的詞匯在英文詞匯里還有很多,在此不再一一枚舉。
眾所周知,“Troy”來(lái)自古希臘神話當(dāng)中,是指代地中海城邦“特洛伊”的專有名詞。特洛伊大概位于現(xiàn)在的土耳其。公元前12世紀(jì)古希臘數(shù)個(gè)城邦聯(lián)合遠(yuǎn)征特洛伊,戰(zhàn)爭(zhēng)持續(xù)十?dāng)?shù)年之久,希臘神話和歷史上稱為“特洛伊戰(zhàn)爭(zhēng)”。這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)的結(jié)束源于希臘軍隊(duì)使用的“木馬”詐術(shù),希臘士兵藏于木馬之內(nèi),木馬被作為吉祥之物抬進(jìn)特洛伊城內(nèi),木馬內(nèi)的希臘武士在特洛伊城內(nèi)與外面希臘軍隊(duì)里應(yīng)外合,最終攻下特洛伊城。此時(shí),“Troy”的下位詞“Trojan”即直接擁有了“木馬”這一含義。在此之前,“Trojan”僅僅還是一個(gè)具象的名詞意義。隨著互聯(lián)網(wǎng)的不斷反戰(zhàn),網(wǎng)絡(luò)也像生物圈一樣,產(chǎn)生了利用數(shù)據(jù)編程形式對(duì)電腦進(jìn)行各種破壞的所謂計(jì)算機(jī)病毒。而其中的一種形式就被稱為“Trojan”,該詞作為“Troy”這個(gè)核心詞匯的下位詞在網(wǎng)絡(luò)詞匯的語(yǔ)境中被賦予了一個(gè)新的意義,即利用某種外表看起來(lái)正常的文件、軟件等形式內(nèi)置病毒數(shù)據(jù),偽裝潛入受攻擊電腦進(jìn)行破壞的病毒程序,即俗稱的“木馬程序”?!癟rojan”的這一義項(xiàng),即為典型的下位詞意義的抽象引申。
再如“hack”一詞,依據(jù)臺(tái)灣著名英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)學(xué)者劉毅的解釋,其核心詞義是指“砍“這個(gè)動(dòng)作。[6]235在詞性變化的基礎(chǔ)上,其下位詞“hacker”依據(jù)英語(yǔ)的構(gòu)詞規(guī)律可以指做出“砍”這個(gè)動(dòng)作的人,如在打籃球時(shí)打手犯規(guī)的球員。但是在互聯(lián)網(wǎng)的具體語(yǔ)境中,“hacker”發(fā)展出了新的義項(xiàng),專門用來(lái)指代那些未經(jīng)主人同意而惡意破壞對(duì)方電腦程序,潛入到對(duì)方電腦進(jìn)行破壞的人,俗稱“黑客”?!昂诳汀钡某霈F(xiàn),使得“hacker”一詞具有了獨(dú)一無(wú)二的特別指代意義。“hacker”本身借用的是“hack”一詞所具有的暴力性和破壞性,侵入對(duì)方電腦后,雖然不是真的“砍”壞了對(duì)方電腦,但是對(duì)電腦內(nèi)部數(shù)據(jù)和程序的破壞這個(gè)抽象的過(guò)程借由一個(gè)引申過(guò)的具體動(dòng)作得以表達(dá),頗具形象意味。
英語(yǔ)中的這一類下位詞,多為從一個(gè)具象的具有核心范疇意義的詞匯經(jīng)過(guò)抽象引申而來(lái),其過(guò)程多是經(jīng)過(guò)一些前后綴的添加和詞性的變化,先變成與該核心詞意義密切且直接關(guān)聯(lián)的下位詞,再完成由抽象到具體的隱喻或轉(zhuǎn)喻,來(lái)專門指稱網(wǎng)絡(luò)中某種特殊的情況。
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中的原型范疇理論應(yīng)用在詞匯學(xué)中在拓展詞義的時(shí)候,往往用得是隱喻和轉(zhuǎn)喻這兩種模式。[7]上文中,不論是核心范疇詞匯意義的拓展,還是下位詞匯意義的抽象引申,都是借助隱喻或者轉(zhuǎn)喻的方式來(lái)完成的,這一點(diǎn)具有廣泛的普遍方法論意義和價(jià)值。在本文所探析的第三種原型范疇理論指導(dǎo)下的網(wǎng)絡(luò)詞匯衍生模式中,筆者之所以單獨(dú)地將通感隱喻這種隱喻的特殊形式予以論述,是因?yàn)橥ǜ凶鳛槿祟愺w驗(yàn)客觀世界主要渠道的主導(dǎo)性,以及基于通感的主導(dǎo)作用而導(dǎo)致的詞匯在衍生時(shí)大量廣泛地使用了這一方法。
通感作為人類感知客觀世界的主要方式,往往被看作是一種文學(xué)上的修辭方式,專門指人們?cè)谟谜Z(yǔ)言描述客觀世界時(shí),用一種感覺來(lái)替代另一種感覺,讓感覺之間相互轉(zhuǎn)化,即在聽覺、視覺、嗅覺、味覺和觸覺之間來(lái)回地轉(zhuǎn)化。事實(shí)上,通感不僅僅是文學(xué)修辭方式。在認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中,通感隱喻作為一種拓展詞匯義項(xiàng)的重要方式,越來(lái)越多地受到了重視和研究。由于通感具有五個(gè)維度,那么詞匯在衍生義項(xiàng)的時(shí)候,自然可以朝這五個(gè)維度多方衍生,所以本文中討論的通感隱喻是多維度創(chuàng)設(shè)詞匯義項(xiàng)的。
比如英文單詞“flame”,來(lái)源于拉丁文詞匯“flamma”,其主要意思就是“燃燒”。[7]78故而“flame”有“使成為火紅色”的一個(gè)義項(xiàng),這個(gè)義項(xiàng)本來(lái)是視覺上的?!癴lame”在網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)中最常見的使用方法是“somebody be flamed”,意為“某人被非禮了/騷擾了”。最初這種情況專門指電子郵箱中收到各種騷擾或者垃圾郵件的情況,后來(lái)慢慢擴(kuò)展到用于形容幾乎所有可通過(guò)電腦軟件程序接受到的任何形式的騷擾和非禮,比如常見的通過(guò)聊天或視頻軟件向?qū)Ψ竭M(jìn)行性騷擾的情況。而這種騷擾通常是帶有性內(nèi)容的,承載著語(yǔ)音、圖片、文字等這樣視覺、聽覺多維度的內(nèi)容。
再如在中文的網(wǎng)絡(luò)中,經(jīng)常聽到有關(guān)于“水”的詞匯,如“灌水”、“潛水”、“水貼”、‘“回復(fù)太水了”等等。這個(gè)“水”的義項(xiàng)即采用了通感隱喻的方式?!八钡亩x本來(lái)是無(wú)色、無(wú)味、無(wú)臭的液體。網(wǎng)絡(luò)詞匯取之“寡淡、乏味”的內(nèi)涵,來(lái)形容人們?cè)诰W(wǎng)上所做的各種評(píng)論和留言與討論主題沒多少關(guān)系或者沒有實(shí)際意義,或者純屬為了賺取積分湊熱鬧,這種行為被稱為“灌水”。這個(gè)過(guò)程是多個(gè)通感轉(zhuǎn)化的過(guò)程。相應(yīng)地,在英文中表達(dá)“灌水”的意思,用得是“bump”、“inflated”這樣的詞匯,“bump”本對(duì)應(yīng)于中文論壇中使用的“頂”這個(gè)詞,表示一種單純贊成和支持,即用最簡(jiǎn)單的方式灌水;而“bump”、“inflated”的“撞擊,凸出,腫脹,膨脹”之意同時(shí)具有強(qiáng)烈的視覺沖擊和觸覺刺激。
互聯(lián)網(wǎng)作為一種信息革命時(shí)代的重要代表性產(chǎn)物,正以人類未曾料想到的速度劇烈地影響和改變著人們的生活。在獨(dú)特的互聯(lián)網(wǎng)生態(tài)環(huán)境中,網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)的衍生有著自身的特點(diǎn)和規(guī)律。這樣的語(yǔ)言演變過(guò)程正在以一種加速度的方式顛覆著傳統(tǒng)的語(yǔ)言使用習(xí)慣。從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)角度探尋其發(fā)展軌跡和規(guī)律,具有深刻的理論和實(shí)踐意義。本文利用原型范疇理論對(duì)網(wǎng)絡(luò)新興詞匯的衍生做了基本的分析,得出了三種基本的衍生模式。當(dāng)然,利用其他的語(yǔ)言學(xué)原理,甚至站在其他的學(xué)科角度都可以探討構(gòu)詞的模式。作為沒有明確是非判斷,而僅僅是簡(jiǎn)單價(jià)值判斷的人文社會(huì)學(xué)科論述,其正確性的封閉空間是非常狹小的。因?yàn)樵头懂犂碚摲先祟惖幕菊J(rèn)知規(guī)律,故而站在此種視域下的理論剖析顯得簡(jiǎn)潔明了和具有易操作性,便于應(yīng)用于實(shí)踐學(xué)習(xí)和理論研究中去。
[1]王麗.網(wǎng)絡(luò)新詞生成機(jī)制點(diǎn)的認(rèn)識(shí)闡釋.[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011,(24):20.
[2]劉茹菲.中英網(wǎng)絡(luò)新詞的隱喻研究.[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2011,(8):9.
[3]索緒爾.普通語(yǔ)言學(xué).[M].北京:商務(wù)印書館,1999.
[4]Lee.D.Cognitive Linguistics.An introduction.[M].Oxford:Oxford University Press,2002.
[5]王寅.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué).[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.
[6]劉毅.英文字根探源.[M].北京:外文出版社,2012.
[7]Ugerer.F.Schimid.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的詞匯進(jìn)展.[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2013.