摘要:目前,我國大學(xué)英語教學(xué)面臨的一個重要課題是實現(xiàn)母語文化與目的語之間的雙向交際,以提升學(xué)生的文化領(lǐng)悟能力與感知能力。而當下的大學(xué)英語教學(xué)中母語文化的弱勢始終未得到明顯的改善,母語文化隱身于目的語文化的背后。反思母語文化教學(xué),并提出相應(yīng)的教學(xué)策略,這是破解當前母語文化教學(xué)瓶頸的前提。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語;母語文化;策略
中圖分類號:G642.0文獻標識碼:A文章編號:1002-4107(2014)07-0011-02
當前,我國大學(xué)英語教學(xué)正在面臨著進行現(xiàn)代化的改造與滲透。用英語向其他國家的人民傳遞中國的傳統(tǒng)文化和文化精神,讓中國走向世界,讓世界走近中國,這是我國文化與其他文化交融的重要途徑,也是當前我國大學(xué)英語教學(xué)必須承擔的基本使命。可是,我國大學(xué)英語教學(xué)中過于強大的目的語教學(xué)遮蔽了母語文化的理解與傳播,母語文化與目的語文化的雙向交際和對話遠遠沒有實現(xiàn)。這種一邊倒的母語文化“失語”現(xiàn)象現(xiàn)在已經(jīng)成為阻礙大學(xué)英語有效性的重要問題。
一、大學(xué)英語教學(xué)母語文化弱勢根源解析
(一)大學(xué)英語教材:母語文化內(nèi)容缺席
總體而言,在大學(xué)階段,大學(xué)外語教材內(nèi)容以英語國家的文化為背景居多,本土文化內(nèi)容涉獵甚少,造成母語文化內(nèi)容的缺席,且教材體例編排還是以單純的語言技能訓(xùn)練為根本指導(dǎo)思想。目前,我國大學(xué)英語教學(xué)所使用的英語教材有三套,它們分別是外語教學(xué)與研究出版社的《新編大學(xué)英語》和《新視野大學(xué)英語》及上海外語研究出版社出版的《全新版大學(xué)英語》等。這三套教材面臨著一個重要的問題就是課文所選取的內(nèi)容大多來自歐美國家的報紙雜志,從政治、經(jīng)濟、文化、日常生活到教育等各個領(lǐng)域。因為要顧及英語的原汁原味,西方文化的色彩過于濃郁,處處流露著西方文化的氣息。至于我國的母語文化,則很少或根本就沒有涉獵到。所以,以此教材為載體,學(xué)生很難從中學(xué)習到我國母語文化的英語表達和領(lǐng)悟,并且學(xué)生們鮮有專門的母語文化的辭典供學(xué)生查閱有關(guān)中國文化的專業(yè)闡釋。許多英語教師在教學(xué)中只重視英美文化的傳遞而忽視了母語文化的傳播,這就導(dǎo)致絕大部分學(xué)生將英美文化作為文化學(xué)習的主體,造成英語表述中本國文化的“失語”。新形勢下,國際上希望能通過英語這一媒介來了解和走進中國。但是,如果大學(xué)英語教學(xué)最終無法用英語表達自己的文化,那么,讓世界了解中國文化,讓中國文化走向世界可能會更加困難。
(二)大學(xué)英語教師:母語文化能力缺失
在大學(xué)英語教學(xué)中,英語教師不但是教學(xué)的主體,同時也是中國母語文化的重要輸出媒介。但是,目前我國的大部分英語教師是在長期的應(yīng)試教育環(huán)境下成長和培育的,其自身的母語文化能力還難以承擔起這一職責。多數(shù)大學(xué)英語教師沒有系統(tǒng)修習中國文化,用英語表達母語文化,或一知半解,或?qū)儆谥袊接⒄Z;教師的目的語文化知識來自書本知識而非實際生活或?qū)嶋H感知,這種間接的文化知識在認知及情感層面是有缺陷的。國內(nèi)大部分教師鮮有機會到目的語文化國家長期留學(xué)、定居或交流,對其文化的理解、領(lǐng)悟及認知在交際策略、經(jīng)驗的積累及應(yīng)變能力等方面都存在一定問題。概言之,教師文化能力的弱勢導(dǎo)致的直接結(jié)果就是文化的領(lǐng)悟能力的低下,對本國母語文化的認同感降低。缺失文化素養(yǎng)的大學(xué)英語教師,其教學(xué)中心必然地聚焦于英語的知識點講授,使教學(xué)游離于文化層面而演變成為一種單純地注重語法結(jié)構(gòu)和功能的“語言教學(xué)”,當然地無法從整體視角去解讀語言點背后的文化內(nèi)涵,這就使得英語教學(xué)內(nèi)容變得日益干癟而無趣。
(三)各類英語過級考試:母語文化缺位
盡管國家已經(jīng)明確規(guī)定大學(xué)不再把以大學(xué)英語四、六級考試為代表的各類考試作為學(xué)生畢業(yè)的前提,但是,不可否認的是,受當前就業(yè)及進一步深造等因素的影響,仍有大部分學(xué)生將通過以四、六級英語考試為代表的各級各類英語過級考試視為是大學(xué)階段英語學(xué)習的基本重心。例如,大學(xué)英語四、六級英語考試證書仍然在很多高校成為保送研究生資格或者留校的根本指標。關(guān)鍵的問題是,國內(nèi)包括大學(xué)英語四、六級考試在內(nèi)的各種英語級別考試無一例外地考查學(xué)生的詞匯、語法、篇章結(jié)構(gòu)分析、語音等等,并沒有文化能力測試項目,尤其是有關(guān)母語文化方面的內(nèi)容極度缺位。作為考試的指揮棒,這就迫使無論教師還是學(xué)生,必須將學(xué)習和教學(xué)的重點放在語言點的學(xué)習和講解上,至于文化等方面的信息只能是退而求其次。
(四)傳統(tǒng)課堂教學(xué)模式文化理念缺乏
在當前各類英語過級考試這根指揮棒指揮下,傳統(tǒng)的“授—受”課堂教學(xué)模式依舊占據(jù)主流地位。這種教學(xué)模式的最大特點是以英語語言點的解析與講授為基礎(chǔ),而不是以文化的熏染與養(yǎng)成為基本目標。英語教師在大學(xué)英語教學(xué)中花費大量時間講解詞匯、分析語言點、逐句翻譯等語言點教學(xué),那么,無疑學(xué)生是被動的知識容器,更是被動的信息接受者。這不僅造成了目的語文化的傳播與交際障礙,而且,也使得母語文化和目的語的對話難以成為現(xiàn)實。實踐已經(jīng)證明,傳統(tǒng)的“授—受”教學(xué)模式是有缺陷的,至少在傳播文化的理念上,其局限性是顯而易見的,不僅不利于培養(yǎng)學(xué)生雙向跨文化交際能力,而且普遍存在于當前大學(xué)英語課堂教學(xué)中,直接催生了當前大學(xué)英語教學(xué)中母語文化“失語”現(xiàn)象。
二、加強和推進大學(xué)英語教學(xué)母語文化的策略
(一)加強大學(xué)英語教材建設(shè)
英語教材是大學(xué)英語的基本資料,是文化傳播的重要媒介和載體。針對當前大學(xué)英語教材母語文化過少的現(xiàn)實,教材編著者在編撰英語教材的時候,就應(yīng)該有意識地將反映中國優(yōu)秀文化的英語文章或者優(yōu)秀譯文收入閱讀類教材之中;在編寫聽說類英語教材時,也應(yīng)該考慮將一些以中國文化背景的聽力或口語材料或話題收納其中,讓學(xué)生多讀、多聽和多說、多練這些涉獵到中國文化的材料,以更有效地提升學(xué)生的文化感知力尤其是英語表達母語文化的能力。在編撰基本的學(xué)生用書教材時,可以考慮組織對中國文化有濃厚興趣并且精通英語的教師來編寫教材,這樣知識點能夠更加準確一些。由于固定的課時的限制,可以嘗試采取以下三種途徑來提升母語文化信息量:首先,在已有的外語教材中增加母語文化的比例;其次,可以考慮適當?shù)亻_設(shè)以英語講解母語文化的專題,并形成固定環(huán)節(jié);第三,對本科生已經(jīng)開設(shè)了跨文化交際類課程中加大中國文化講解部分。此外,向?qū)W生推薦閱讀書目中除了英文原版著作之外,也可以考慮增添一些漢語原創(chuàng)英譯作品,如著名學(xué)者林語堂作品《吾國吾民》等;很多有關(guān)中國文化的經(jīng)典書籍都已有英譯本,如《中國文學(xué)概況》《紅樓夢》等,這些都可以用來作為母語文化教學(xué)有價值的課外讀本[1]。
(二)提升大學(xué)英語教師的文化能力
教師的文化能力是大學(xué)英語教學(xué)成功的關(guān)鍵,同時,更是母語文化傳播的重要媒介。所以,提升大學(xué)英語教師的文化能力,有意識培養(yǎng)自身的母語文化意識,抓住一切機會向?qū)W生盡可能用英語表達有關(guān)中國文化現(xiàn)象的語言技巧,就成為培養(yǎng)學(xué)生母語文化能力的題中之意。因為只有教師自己掌握中國文化的精髓,才能更準確地向?qū)W生傳授文化知識體系。一方面,可以通過進修或訪學(xué)等方式或途徑補上這一課,以彌補中國文化薄弱這一環(huán)節(jié)。同時,教師之間也可以相互交流和指導(dǎo),共同提升文化素養(yǎng);另一方面,教師在備課中,利用一切可能的途徑和手段,盡可能發(fā)掘和探索與課文內(nèi)容相關(guān)的母語文化的背景和文化信息,并傳遞給學(xué)生。此外,教師也可以組織專題講座或討論會,要求學(xué)生課下查閱相關(guān)的母語文化資料,然后自己再為學(xué)生講解和討論,使學(xué)生在理解、體驗和感悟東西方文化差異基礎(chǔ)上,熟悉不同語言結(jié)構(gòu)下文化意蘊和文化表達,在比較、鑒別和交流中,達成中西文化的認同與溝通[2]??傊?,母語文化意識與理念是大學(xué)英語教師在整個教學(xué)過程都應(yīng)該滲透和不可或缺的。
(三)推進母語文化導(dǎo)向的各類英語過級考試建設(shè)
改革英語應(yīng)試體制不僅是一個事關(guān)方方面面的難題,而且在我國現(xiàn)有國情下,似乎也找不到一個更為合理和科學(xué)的方式來代替這種應(yīng)試體制以彰顯其功能。但是,至少,在不能從根本上變革英語應(yīng)試體制前提下,逐步推進基于母語文化為導(dǎo)向的各類過級考試的建設(shè),從形式到內(nèi)容,積極、主動與合理地增加母語文化內(nèi)容,從中發(fā)揮考試對文化交際能力所具有的引領(lǐng)作用,這是母語文化得以有效傳播的重要的“指揮棒”。因此,為改變大學(xué)英語教學(xué)中母語文化“失聲”或弱勢的態(tài)勢,在各級各類英語考試中尤其是四、六級英語考試中適當增加有關(guān)中國文化考核內(nèi)容,應(yīng)該是激發(fā)英語教學(xué)傳授母語文化的不錯的動力機制。如今,英語四、六級口語測試已在全國普遍實行,在口語測試中增加有關(guān)中國文化的話題也不失為一個很好的選擇。
(四)變革傳統(tǒng)教學(xué)模式,構(gòu)建合作教學(xué)模式
積極變革傳統(tǒng)教學(xué)模式,構(gòu)建合作教學(xué)模式,是加強中西文化溝通和交流的有利形式。合作教學(xué)模式緣起于20世紀70年代的美國。它具體是指由兩個或兩個以上本土教師與外籍教師共同承擔課程的一種教學(xué)模式。教師之間的相互合作與對話是合作教學(xué)模式的基礎(chǔ),這是應(yīng)對跨文化溝通已經(jīng)成為國際交流的常態(tài)的一種有效做法。這種具有雙重文化身份教師的有效合作,為把學(xué)生培養(yǎng)成具有雙重身份的文化中介者(bicultural mediator)提供便利條件。在合作教學(xué)模式中,目的語文化教師可以向?qū)W生傳授更為原汁原味的英語表達方式,直接獲取更形象、生動的目的語文化知識,彌補本土教師目的語文化知識的欠缺;借助外籍教師,本土教師與學(xué)生依據(jù)特定的語言環(huán)境, 可以大膽地、創(chuàng)造性地用英語表達中國獨特的文化,傳播真正的母語文化。因此,利用本土教師和外籍教師文化上的互補優(yōu)勢,合作教學(xué)模式既彌補了真實交流應(yīng)有的“文化信息缺口”,又符合交際教學(xué)法的原則,為提高學(xué)生跨文化交流水平奠定了良好的基礎(chǔ)。
參考文獻:
[1]曹威,陳海霞.母語文化教學(xué):大學(xué)外語教學(xué)價值反思與策略[J].黑龍江教育:高教研究與評估,2010,(8).
[2]劉學(xué)惠.跨文化交際能力及其培養(yǎng):一種建構(gòu)主義觀點[J].外語與外語教學(xué),2003,(1).
收稿日期:2013-12-06
作者簡介:張曉書(1975—),女,吉林長白人,黑龍江大學(xué)應(yīng)用外語學(xué)院副教授,主要從事跨文化英語教學(xué)、母語文化教學(xué)研究。
基金項目:黑龍江省教育廳人文社科項目(12532274)階段性成果;黑龍江大學(xué)新世紀教學(xué)改革工程項目(2012C76)