文/周菁葆 張 歡
大約從中國的西晉(公元265~316年)時(shí)期起,日本的大和國興起。中國的南北朝時(shí),大和國統(tǒng)一日本,社會(huì)有了很大發(fā)展。在東晉和南朝時(shí)期,中日兩國繼續(xù)通使往來。公元四~五世紀(jì)時(shí),有很多中國人東渡,移居日本,成為所謂“歸化人”,他們及其后裔在促進(jìn)中日文化交流方面起到特殊的重要作用。
中國的隋唐時(shí)期,即大約公元七世紀(jì)到九世紀(jì)間,中國和日本之間出現(xiàn)了文化交流的空前高潮。在日本歷史上首次以國家的力量組織、推動(dòng)對(duì)于外來先進(jìn)文化的吸收,多次派遣使節(jié)到中國。隋朝時(shí)期,日本派遣隋使共有4次;唐朝時(shí)期,日本正式派出的遣唐使共有13次,此外還有遇難返回、未曾入唐、非正式派出或非官方派出的交流往來未計(jì)在內(nèi)。鼎盛時(shí)期是在八世紀(jì)初葉到中葉的50多年間,即武則天當(dāng)政的晚期到唐明皇在位、安史之亂爆發(fā)之前的中唐盛世。這一階段的遣唐使活動(dòng),最具有文化交流的意義,許多重要人物出現(xiàn)在這一時(shí)期,如阿倍仲麻呂(漢名朝衡,或稱晁衡)、吉備真?zhèn)?,以及中國的鑒真等。如果從日本女帝推古天皇八年(隋文帝開皇二十年,公元600年)日本首次派出遣隋使算起,中經(jīng)舒明天皇二年(公元630年)派出第一次遣唐使,到仁明天皇承和五年(唐文宗開成三年,公元838年)日本派出末次遣唐使,延續(xù)長達(dá)238年。
天平勝寶八年(公元756年),圣武太上皇去世,他的全部遺物被保存在奈良東大寺內(nèi)的正倉院。該院共保存古代樂器18種75件,其中大部分是唐代時(shí)期流傳到日本的樂器,如琴、瑟、箏、箜篌、螺鈿紫檀琵琶、螺鈿紫檀五弦琵琶、螺鈿紫檀阮咸,以及橫笛、簫、笙、竽、尺八、方響、篳篥、鉦鼓、羯鼓、舞蹈道具等等。這些古代遺物能夠保存下來是極其難得的,它們是日中友好、文化交流的歷史見證,同時(shí)也包含著東西方文化交流的內(nèi)容,被日本人民視為國寶,也為中國人民所珍視(圖9)。
圖9.唐代傳入日本的吳竹笙,公元8世紀(jì)。
唐樂被日本“雅樂”吸取以后,在奈良時(shí)代還保持著它本身的風(fēng)格。但進(jìn)入平安時(shí)代以后,內(nèi)容發(fā)生很大變化,主要是經(jīng)歷了日本對(duì)它的研究、消化,使之適合日本自己的口味,即產(chǎn)生了日本化的改造。唐樂傳到日本,終于因時(shí)因地而變異,染上了本民族自己喜愛的色彩,成為融合日本和中國兩種文化特點(diǎn)的具有獨(dú)特風(fēng)格的藝術(shù)。
當(dāng)時(shí),“雅樂”中的純器樂合奏稱作“管弦”,器樂與舞蹈結(jié)合的稱作“舞樂”。仁明皇帝富于藝術(shù)資質(zhì),在管弦方面才能卓越,特擅橫笛。他對(duì)“雅樂”進(jìn)行了改革,使之獲得重要發(fā)展,主要有以下三個(gè)方面:
首先,在“雅樂”樂器使用方面,仁明重新進(jìn)行編制,對(duì)多而雜的樂器精簡了若干,包括停止使用若干外來樂器,如唐樂中的竽、簫、箜篌、大篳篥等。繼續(xù)使用的有笛、笙、篳篥、琵琶、箏、太鼓、鉦鼓、羯鼓等(圖10)。
圖1 0. 日本雅樂中雙人演奏笙。
平安時(shí)代初期,興起了朗誦中國漢詩的風(fēng)氣。在它的基礎(chǔ)上產(chǎn)生了一種新式聲樂曲,叫做“朗詠”,它走向繁榮已是10世紀(jì)初葉。朗詠用左方樂的笛、笙、篳篥伴奏,可以說是具有外來形式的日本藝術(shù)歌曲,也匯入“雅樂”之中①(圖11)。
圖1 1.日本雅樂合奏之笙。
眾所周知,現(xiàn)在,日本雅樂依然保持著唐代燕樂的風(fēng)貌。日本笙傳承的“古典合竹”(即古典和音),基本上保持了唐代笙的古老傳統(tǒng)。
這幅作品是我今年為期30天的巴塔哥尼亞攝影遠(yuǎn)征中最強(qiáng)大記憶之一。深秋的巴塔哥尼亞氣溫在零攝氏度以下,水面凝結(jié)一層薄冰。在黎明前我穿過茂盛的灌木叢,手腳并用,攀爬超過60度的碎石坡,找到前一天探索好的拍攝機(jī)位,使用D810捕獲到眼前黃金般耀眼的情景。前期拍攝我使用包圍曝光上下拍攝兩組照片,后期進(jìn)行上下兩組照片的拼接合并,并且為了整體的畫面呈現(xiàn)效果,進(jìn)行了1:1比例的裁剪。后期影調(diào)的調(diào)節(jié)手法我主要采用的是現(xiàn)今熱門的亮度蒙版技術(shù),控制影調(diào)調(diào)節(jié)區(qū)域,加以輕微的加深,減淡來呈現(xiàn)該幅作品驚嘆的視覺效果。
1.音位
現(xiàn)在,中國使用的十七簧笙,由于地區(qū)、演奏者不同,個(gè)別幾支變化音管(為轉(zhuǎn)調(diào)而設(shè))的音位也略有差異。但是,其主要音的音位都是一致的。另外,同樣的十七簧笙中,又分為D、E、F、A等不同調(diào)的笙。為了與日本笙比較便于明白,故以D調(diào)十七簧笙為例與日本笙進(jìn)行比較。
十七簧笙的音位,所表示的全部十七管,一支管表示一個(gè)音。其中的第一、第六、第九、第十六、第十七的音管是變化音管,是為了轉(zhuǎn)調(diào)而設(shè)的。其他的音除了↑f、g兩音之外,全部是雙數(shù)的八度音。
日本笙是日本雅樂中用于吹奏和音的重要樂器,在日本其他傳統(tǒng)音樂中不使用。日本笙只有一種D調(diào)笙。在古代的日本雅樂中,笙和竽曾經(jīng)同時(shí)使用過,但后來竽逐漸淘汰了?,F(xiàn)在,日本雅樂中使用的笙,與正倉院所藏的唐代笙相比較,兩者的形制、音管數(shù)、音位排列、譜字等都完全一致,依然保持著唐代笙的原貌,可以說是活著的唐代笙。日本笙的管數(shù)為十七根。
中國笙與日本笙的音位大部分是相同的。只有第一、第六、第十七這三個(gè)管兩者的音不同。日本笙的第九、第十六兩根管不發(fā)音,只是兩支裝飾性的管,而中國笙的這兩支管,一支是↑g,一支是↑a。這可以充分證明中國笙的這兩個(gè)音是在唐代之后裝上去的。前面說過兩者第十七根管的音高不同,日本笙是c、中國笙是↑d。從這一管上的音可以看到中國笙在唐代之后,將第十七管的c換到了第六管,而將第六管原來的↑g移到了第九管(這個(gè)管原來無音),在第十七管上又加上了一個(gè)↑d。第一管的音兩者也不相同,一個(gè)是↑f,另一個(gè)是f。從這個(gè)音可以看到中國笙很可能是為了增加音數(shù)便于轉(zhuǎn)調(diào),而將原來第一根管的↑f降低了半音。通過以上兩者的音位比較,可以清楚地看到中國十七簧笙,從唐至今雖然說歷經(jīng)了一千多年的漫長歲月,但其主要音位依然保持著唐代笙的古老傳統(tǒng)。
2.和音
中國十七簧笙傳承的和音,全部是由純四、純五度的音程組成。根音至第二音為純五度,第二音至第三音為純四度。日本笙傳承的“合竹” (即和音)共十組,這十組和音分別在六個(gè)不同調(diào)的樂曲中使用。日本笙的和音全部是由不協(xié)和的音程組成。這些和音并不是笙傳到了日本之后演奏家們重新組合的,而是保持著我國唐代笙和音的古老傳統(tǒng)。日本笙每組和音的音數(shù)大部分是由六個(gè)不同音高的音組成,每組和音下邊的黑音符表示和音的主音。其中第七組、第十組的主音位置與其他組不同,第七組的主音在下邊第二個(gè)音,第十組在下邊第三個(gè)音。
中國十七簧笙的和音,與日本笙的和音相比較,兩者的音程組合及和音的音數(shù)都完全不同。日本笙和音的音程組合大部分是大二度、小二度、音階式的排列。另外,最有特點(diǎn)是a、b兩個(gè)音,每組和音中都有,↑f一音幾乎每組和音中也都有。而中國笙現(xiàn)在使用的和音,每組和音的音數(shù)有四個(gè)音、三個(gè)音、兩個(gè)音。由此可見中國十七簧笙的和音從唐至今變化特別大。從原來的不協(xié)和音程變成了今天的協(xié)和音程,每組和音的音數(shù)也減去了三分之二。這些和音雖說減掉很多音,但依然保持著唐代笙和音的核心音。
在文獻(xiàn)中有關(guān)笙譜及和音的記載,到目前為止,發(fā)現(xiàn)最早的是明代崇禎元年(1628年)刊行的《文廟禮樂全書》。書中記載了笙圖、音位、笙譜。笙譜中還標(biāo)記有和聲。《文廟禮樂全書》卷之四中,笙的插圖有兩個(gè),一個(gè)是笙的正面圖,另一個(gè)是背面圖。笙圖的管上標(biāo)記著表示音高的工尺譜及律呂字。另外,在《吹笙法》中還詳細(xì)地記述了吹奏時(shí)的運(yùn)指方法?!段膹R禮樂全書》中笙圖上標(biāo)記的譜字只有九個(gè)(即第二、三、四、五、七、八、十三、十四、十五管),第一、六、九、十、十一、十二、十六、十七這八根管上沒有標(biāo)記譜字。但是,根據(jù)《文廟禮樂全書》中笙譜《迎神》(明代洪武二十六年頒行的祭孔樂曲)中有關(guān)和聲的記述,充分證明了第一、十、十一、十二這四支管是有音的。
明代笙的和音如笙譜中記載的那樣,全部是由純四、純五度組成。無論是音程關(guān)系或和音的音數(shù)與唐代笙的和音已完全不相同了。但是,明代笙的和音仍然保持著唐代笙和音中的核心音。
今天的十七簧笙傳承的和音,與明代及清代笙相比較,更接近明代笙的和音。
關(guān)于中國十七簧笙的和音,通過以上與日本笙和音的比較及文獻(xiàn)記載,了解到了不同時(shí)代所用的和音也不相同。在唐代使用的和音是由不協(xié)和音程組成的,在明代則變成了協(xié)和音程,每組和音的音數(shù),從原來的六個(gè)音減為四個(gè)或三個(gè)音。到了清代,從《文廟禮器樂舞圖譜》中的記載,可以看到清代笙使用的和音,其音數(shù)與明代笙相比,又有所減少,不過也不排除記寫有誤的可能。今天,十七簧笙傳承的和音如上述,更為接近明代笙?,F(xiàn)在,習(xí)慣稱其和音為“傳統(tǒng)和聲”,因?yàn)槭菑墓糯鷤飨聛淼?,所以這種叫法并沒有錯(cuò)誤。不過,這些和音并不是最古老的,而是從唐至明逐漸形成了這種和音,然后延用至今。因而,稱其為“明傳和聲”更為準(zhǔn)確②。
注釋:
①馮文慈著:《中外音樂史交流》,長沙:湖南教育出版社,1998年版第102——116.頁。
②左繼承:《中國十七簧笙與日本笙的比較——探中國音樂的和聲演變》,載《音樂研究》,1996年第1期。
(全文完)