摘 要:明清時(shí)期以利瑪竇為代表的傳教士來(lái)到中國(guó),不僅給中國(guó)帶來(lái)了先進(jìn)的西方文化,也將中國(guó)博大精深的文化帶到了西方,達(dá)到了中西交流的高潮。
關(guān)鍵詞:曲線傳教;交流使者;中學(xué)西漸;西學(xué)中漸
一、傳教士的曲線傳教
傳教士一般指西方國(guó)家中一部分傳播宗教的人士?;局傅氖菆?jiān)定地信仰宗教,并且遠(yuǎn)行向不信仰宗教的人們傳播宗教的修道者。最早來(lái)中國(guó)的天主教耶穌會(huì)會(huì)士是方濟(jì)各(St.Francis Xavier),第一個(gè)進(jìn)入中國(guó)內(nèi)地的教士是羅明監(jiān)(Michele Ruggieri)、利瑪竇(明代萬(wàn)歷年間)、南懷仁(順治年間),和湯若望(康熙年間)。
我們就以耶穌會(huì)士的代表利瑪竇為例,他剛開(kāi)始直接本著傳教的目的傳教結(jié)果到處碰壁,很不順利,于是他便想辦法將目標(biāo)先轉(zhuǎn)向宣傳西方科技,這一策略果然奏效,因?yàn)楫?dāng)時(shí)的中國(guó)人需要科學(xué)知識(shí),所以上至王公貴族、知識(shí)分子,下至平民百姓都被此吸引,他的影響力也越來(lái)越大,隨后利瑪竇在時(shí)機(jī)成熟時(shí)便開(kāi)始傳教。徐光啟是我國(guó)明朝最優(yōu)秀的科學(xué)家,他一生的成就是多方面的,在數(shù)學(xué)、天文、歷法、農(nóng)藝、生物等領(lǐng)域都稱(chēng)得上是專(zhuān)家。徐光啟翻譯的《幾何原本》就是最好的例子,他還為李之藻與利瑪竇合譯的《同文算指》(此書(shū)介紹了西方的筆算數(shù)學(xué))、熊三拔編著的介紹天文儀器的《簡(jiǎn)平儀說(shuō)》等書(shū)寫(xiě)了序言。
據(jù)記載,到崇禎9年(1636年),明朝官員士大夫入天主教者有一等大員14人,進(jìn)士10人,舉人11人,生員300人。崇禎13年,明朝宮廷內(nèi)及皇族宗室奉洗入教者有后妃3人,宮女50人,宦官40余人,皇族140余人。到明末時(shí)期全國(guó)入教人員估計(jì)多達(dá)四、五萬(wàn)人。如此可見(jiàn)明末全國(guó)范圍內(nèi)學(xué)習(xí)西方的氣氛非常濃烈。雖然當(dāng)時(shí)的中西方文明在相遇和交流中也發(fā)生過(guò)碰撞和沖突,但總體上來(lái)說(shuō),中西方相互交流的愿望并沒(méi)有減弱。利瑪竇傳教的成功經(jīng)歷也使后來(lái)的傳教士意識(shí)到在中國(guó)傳教首先要了解中國(guó),要學(xué)習(xí)中國(guó)的語(yǔ)言文字、政治制度、哲學(xué)思想、科學(xué)技術(shù)、文化藝術(shù)、風(fēng)土人情等。
二、傳教士成為中西方交流的媒介
在上高中歷史課時(shí),老師講過(guò)這樣一個(gè)故事,說(shuō)是中國(guó)清朝末期就有了鐵路,但是政府對(duì)任何新的事物都采取保守的觀點(diǎn),甚至抵制不肯接受,對(duì)于修鐵路這件事情他們同樣認(rèn)為會(huì)“失我險(xiǎn)阻,害我田廬,妨礙我風(fēng)水”,因此1876年,英美合謀背著清政府修建了中國(guó)第一條營(yíng)業(yè)性鐵路上海吳淞鐵路并建成通車(chē),當(dāng)時(shí)的中國(guó)人見(jiàn)了火車(chē)這么一個(gè)龐然大物,都紛紛議論,說(shuō)這得多少頭牛才能拉過(guò)來(lái)呀,雖然這只是個(gè)故事,但是足見(jiàn)當(dāng)時(shí)國(guó)人對(duì)外界的了解多么欠缺,傳教士的到來(lái)帶來(lái)了圖書(shū)館、地圖、地球儀、西洋歷法等西洋器物和西方科學(xué)技術(shù),為中國(guó)科學(xué)技術(shù)的發(fā)展注入了新鮮血液,也使當(dāng)時(shí)的中國(guó)人大開(kāi)眼界。
此外,傳教士為了更好地宣傳西學(xué),就不得不先了解中國(guó),學(xué)習(xí)中國(guó)的語(yǔ)言、文化,遵守中國(guó)的禮儀和風(fēng)俗習(xí)慣等,因此他們?cè)趥鞑ノ鲗W(xué)的同時(shí),也將中國(guó)和中學(xué)介紹到了西方國(guó)家,因此總的來(lái)說(shuō)傳教士的到來(lái)同時(shí)促進(jìn)了中西國(guó)家之間的雙向交流。
三、中學(xué)西漸與西學(xué)中漸
中國(guó)的明清之際即16~19世紀(jì)初是中西文化交流的第一次高潮,以利瑪竇為代表的耶穌會(huì)士“習(xí)華語(yǔ),易華服,讀儒書(shū),從儒教”。并提出對(duì)華實(shí)行“學(xué)術(shù)傳教”的思想。耶穌會(huì)士們展示了他們帶來(lái)的西方的奇器異物和科學(xué)技術(shù)。一大批書(shū)如《幾何原本》《同文算指》《渾蓋通憲圖說(shuō)》《遠(yuǎn)西奇器圖說(shuō)》的翻譯為明清時(shí)的中國(guó)打開(kāi)了通往“西學(xué)”的窗口,促進(jìn)了我國(guó)傳統(tǒng)科學(xué)的發(fā)展。西方的天文學(xué)、數(shù)學(xué)、物理學(xué)、地理學(xué)和醫(yī)學(xué)等諸多領(lǐng)域的科學(xué)知識(shí)開(kāi)始傳入中國(guó)。
與此同時(shí),優(yōu)秀的中國(guó)文化也被介紹到了西方。傳教士不僅向歐洲發(fā)回大量的書(shū)信和報(bào)道,而且還翻譯了中國(guó)經(jīng)典。據(jù)統(tǒng)計(jì)從1645年至1742年,經(jīng)耶穌會(huì)士介紹到歐洲去的關(guān)于中國(guó)文化的書(shū)目達(dá)262部之多。傳教士關(guān)于中國(guó)的報(bào)道和譯著,在西方產(chǎn)生了很大反響。比如說(shuō)中國(guó)傳說(shuō)中的伏羲時(shí)代,比起舊約全書(shū)創(chuàng)世記中上帝降大洪水的年代還要早,這使西方傳統(tǒng)的歷史觀受到了沖擊。
不管是中學(xué)西漸還是西學(xué)中漸都應(yīng)歸功于明清時(shí)期來(lái)華的傳教士。當(dāng)時(shí)中國(guó)方方面面的文化傳到西方,主要是通過(guò)傳教士的著作、游記文學(xué)以及銷(xiāo)售到西方的中國(guó)物品。中國(guó)文化對(duì)啟蒙時(shí)代的歐洲的社會(huì)生活和思想文化也產(chǎn)生了重大影響。
參考文獻(xiàn):
[1]袁行霈,嚴(yán)文明.中華文明史第四卷[M]北京大學(xué)出版社,2006.
[2]顧長(zhǎng)聲.傳教士與近代中國(guó)[M].3版.上海人民出版社,2006.
作者簡(jiǎn)介:薛韜,女,1982年10月出生,碩士,就職于寶雞文理學(xué)院外語(yǔ)系,研究方向:英語(yǔ)。