中圖分類(lèi)號(hào):G420"文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
項(xiàng)目來(lái)源:江西教改課題《基于認(rèn)知心理學(xué)記憶模式理論的英語(yǔ)詞匯教學(xué)方法探索》(項(xiàng)目編號(hào):JXJG-13-24-10)
摘要:本文論述了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)理論對(duì)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的指導(dǎo)作用,重點(diǎn)論述了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)所關(guān)注的語(yǔ)義關(guān)聯(lián)性理論在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用;利用詞匯教學(xué)中的意識(shí)漸進(jìn)法,以詞群的方式展示單詞,使用語(yǔ)義場(chǎng)、語(yǔ)境策略和情景記憶學(xué)習(xí)詞匯,對(duì)當(dāng)前大學(xué)英語(yǔ)詞匯教學(xué)的指導(dǎo)作用。
關(guān)鍵詞:認(rèn)知心理學(xué);"詞匯學(xué)習(xí);"記憶模式
一、前言
認(rèn)知心理學(xué)記憶結(jié)構(gòu)理論是20世紀(jì)50年代中期在美國(guó)興起的心理學(xué)思潮。從心理學(xué)關(guān)于記憶的角度看,學(xué)習(xí)新單詞的過(guò)程就是對(duì)詞匯在短時(shí)記憶中進(jìn)行加工,并使之進(jìn)入長(zhǎng)時(shí)記憶的過(guò)程。
英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,詞匯的地位不可忽視。語(yǔ)言學(xué)家David"Wilkins"這樣總結(jié)詞匯學(xué)習(xí)的重要性“沒(méi)有語(yǔ)法,難以表述;沒(méi)有詞匯,無(wú)法表述”。近期的一套教材(Dellar"H"and"Hocking"D,"Innovations,"LTP)給學(xué)生提出建議部分也回應(yīng)了他的觀點(diǎn):“如果你用大部分精力學(xué)習(xí)語(yǔ)法,你的英語(yǔ)不會(huì)提高太多。如果你多學(xué)些單詞和表達(dá)法,你的英語(yǔ)會(huì)有很大長(zhǎng)進(jìn)。用語(yǔ)法進(jìn)行的有限,但是有了詞匯,你幾乎可以表達(dá)任何事”。
二、理論回顧
認(rèn)知系統(tǒng)由感知覺(jué)、情緒(態(tài)度),范疇化(概念形式),抽象過(guò)程及推理等組成。認(rèn)知心理學(xué)家?jiàn)W撒貝爾(Ausubel)在1968年認(rèn)為,學(xué)生把教學(xué)內(nèi)容與自己的認(rèn)知結(jié)構(gòu)相結(jié)合時(shí),學(xué)習(xí)才會(huì)有意義和價(jià)值,這就是他著名的有意義學(xué)習(xí)理論(meaningful"learning)。2006出版的《認(rèn)知語(yǔ)法概論》的作者王寅認(rèn)為,英語(yǔ)中所有的詞素(包括前綴、中綴和后綴)都被稱(chēng)作象征單位,而且英語(yǔ)中詞匯就是由數(shù)量較少的這些詞素構(gòu)成的,它們的結(jié)合規(guī)律大都具有象似性。所以,我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)詞匯時(shí),應(yīng)該從認(rèn)知的角度來(lái)分析英語(yǔ)詞匯的構(gòu)成規(guī)律。只有把一種語(yǔ)言系統(tǒng)內(nèi)在化,才能和該語(yǔ)言的說(shuō)話(huà)人和作者彼此互動(dòng),進(jìn)行有意義的交際。
信息處理模型理論是這樣陳述:由于人腦連接著輸入和輸出裝置,新接受的信息和原有的知識(shí)相互作用,通過(guò)處理加工后輸出。Gagne(1977)認(rèn)為它是學(xué)習(xí)心理學(xué)的基礎(chǔ)。這個(gè)模型對(duì)外語(yǔ)教學(xué)尤為適合,因?yàn)橥庹Z(yǔ)學(xué)習(xí)就是對(duì)包羅萬(wàn)象的信息進(jìn)行加工和處理,它牽涉到知覺(jué)、表象、記憶、理解、意識(shí)、思維、決策、問(wèn)題求解(語(yǔ)言的使用也是一種問(wèn)題求解)的心理表征,不管是語(yǔ)言的習(xí)得、學(xué)習(xí),還是使用,都要受到這些心理表征制約,也即是認(rèn)知制約(cognitive"constraints)。
Nagy,"Herman"amp;"Anderson(1985)提出了附帶詞匯學(xué)習(xí)假說(shuō)("Incidental"Vocabulary"Learning"Hypothesis)。大部分母語(yǔ)和外語(yǔ)詞匯的習(xí)得發(fā)生在學(xué)習(xí)者力圖理解在語(yǔ)境里聽(tīng)到或看到新詞的時(shí)候(Ellis"1994;Krashen"1985)。附帶詞匯學(xué)習(xí)有別于直接或有意識(shí)詞匯學(xué)習(xí)(direct"or"intentional"vocabulary"learning)。直接學(xué)習(xí)指學(xué)習(xí)者重點(diǎn)關(guān)注詞匯,通過(guò)有關(guān)詞匯的活動(dòng)和練習(xí)(包括游戲、構(gòu)詞、背詞匯表等)學(xué)習(xí)詞匯。間接或附帶詞匯學(xué)習(xí)指學(xué)習(xí)者的注意力集中于其它方面(尤其是語(yǔ)言所傳遞的信息),學(xué)習(xí)者在不經(jīng)意間習(xí)得詞匯(Nation1990;"Hulstijn"1992;"Hulstijn,"et"al."1996)。認(rèn)知心理學(xué)的加工層次理論多被用于解釋附帶詞匯學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)者根據(jù)學(xué)習(xí)任務(wù)的要求進(jìn)行形式和語(yǔ)義上的加工,前者為淺層次加工,后者為深層次加工。學(xué)習(xí)者對(duì)新信息加工層次越深,保持的效果就越好(Craik"amp;"Lockhart1972;張慶宗、吳喜燕2002)。
三、認(rèn)知心理學(xué)理論對(duì)詞匯教學(xué)的指導(dǎo)作用
1.利用語(yǔ)義關(guān)聯(lián)性以詞群的方式展示單詞
利用構(gòu)詞法的規(guī)則,增加前綴或后綴構(gòu)成詞匯—一個(gè)附加詞綴(affixation)的過(guò)程(affixation"這個(gè)詞本身就是一個(gè)例子,它是通過(guò)在詞根fix的基礎(chǔ)上增加詞綴而構(gòu)成的)。
以詞群的形式介紹詞匯是一種很好的方法,詞群是有共同的下義關(guān)系的詞。例如學(xué)習(xí)planning"a"trip單元,這個(gè)單元的話(huà)題是圍繞“旅行”展開(kāi)的,呈現(xiàn)了下面的詞群:"car,"boat,"balloon,"helicopter,"bicycle,",coach,"bus,"plane,"ship。對(duì)比一組詞群中意思緊密相關(guān)的詞匯,可以使詞義更加清晰。
短文是詞匯學(xué)習(xí)的首選,因?yàn)樗锩嫣N(yùn)含了豐富又密集的語(yǔ)法和詞匯。較好的語(yǔ)篇的特征是它們由主題相同的詞匯串聯(lián)起來(lái),形成詞鏈。下面就是一篇真實(shí)的短文,其中有許多都是圍繞著snake"展開(kāi)的詞鏈。詞鏈中的詞都用下標(biāo)線加以標(biāo)識(shí)。
Snake"sneak"into"Auckland"suburb
The"hunt"is"on"for"a"live"snake"which"could"be"on"the"loose"in"Auckland."The"reptile"has"left"behind"a"freshly"shed"skin"in"the"inner-city"suburb"of"Freeman’s"Bay."Experts"believe"it"has"come"from"a"boa"or"python"nearly"two"meters"long."Ten-year-old"Victor"McKenney"found"the"skin"near"his"home."“I"thought"it"was"like"fish"scales"and"then"my"friend"pointed"out"it"looked"like"snake"skin,”Victor"said."The"skin"is"now"being"tested"at"a"site"near"Christchurch"but"experts"believe"it"is"a"harmless"variety"and"definitely"still".
It"is"not"the"first"snake"to"sneak"into"Zealand"this"year."In"March"a"poisonous"eastern"brown"snake"was"found"alive"in"Wellington"and"two"others"were"discovered"dead"in"Auckland"and"Wellington.
同時(shí)與snake"詞鏈相關(guān)聯(lián)的還有"hunting"的詞鏈,這個(gè)詞包括以下的詞匯:hunt"、on"the"loose、snakecatcher"、dogs等。而harmless、dangerous"和poisonous"構(gòu)成了danger"的詞鏈,這個(gè)詞鏈可以加上carriers、bacteria"和"salmonella這幾個(gè)詞。
2."使用背景知識(shí),詞匯場(chǎng)理論學(xué)習(xí)詞匯
無(wú)論在英語(yǔ)還是漢語(yǔ)中,同一個(gè)詞都會(huì)有不同的指稱(chēng),對(duì)操本族語(yǔ)的人來(lái)說(shuō)這是一個(gè)詞的基本意義合乎邏輯的引伸。英語(yǔ)“table”,的基本詞義是“桌子”,但又作“一桌人”解,.漢語(yǔ)的“桌子”卻沒(méi)有這樣的引伸。反之,漢語(yǔ)的“熟”字可以用在許多方面,如“熟人”,“熟客”,“熟記”等,而英語(yǔ)“ripe”卻沒(méi)有這樣的引伸。
語(yǔ)義級(jí)差又稱(chēng)“兩極鏈”(bipolar"chains:Cruse"1986,"2004),"所根據(jù)一組反義詞所表示的意義,把它們排列在一個(gè)刻度標(biāo)尺上來(lái)表示反義特征的不同程度。
通過(guò)對(duì)兩極鏈的學(xué)習(xí),方便直觀且對(duì)單詞的微小差別印象深刻。
語(yǔ)境策略是指利用上下文,即詞、短語(yǔ)、語(yǔ)句或篇章的前后關(guān)系學(xué)習(xí)詞匯。通過(guò)語(yǔ)境學(xué)習(xí)詞匯一方面可以擴(kuò)大學(xué)習(xí)者的詞匯量;另一方面又可以讓學(xué)習(xí)者了解目的語(yǔ)的文化知識(shí)。其實(shí)通過(guò)語(yǔ)境進(jìn)行學(xué)習(xí)就是讓學(xué)習(xí)者通過(guò)語(yǔ)境所提供的信息對(duì)出現(xiàn)在該語(yǔ)境中的生詞進(jìn)行猜測(cè),從而習(xí)得這個(gè)詞。
情景記憶是指接收和儲(chǔ)存特定時(shí)間的情景或事件以及這些事件的時(shí)間-空間聯(lián)系的信息。兩種編碼說(shuō)認(rèn)為人存在情景記憶這樣的信息表征模型。Paivio在實(shí)驗(yàn)中發(fā)現(xiàn),如果給被試者快速地呈現(xiàn)一組字詞和圖畫(huà),根據(jù)被試者事后的回憶,圖畫(huà)的數(shù)量遠(yuǎn)多于字詞的數(shù)量。也就是大腦對(duì)于形象材料的記憶效果要比語(yǔ)義記憶效果更好。所以英語(yǔ)詞匯的學(xué)習(xí)過(guò)程中,盡可能地嘗試把一些難學(xué)的單詞用圖片的方式展示出來(lái),這一點(diǎn)優(yōu)適合于兒童對(duì)英語(yǔ)詞匯的習(xí)得。
四、結(jié)語(yǔ)
英語(yǔ)詞匯在英語(yǔ)教學(xué)中有著不可替代的重要地位和作用。詞匯學(xué)習(xí)是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,需要老師認(rèn)真細(xì)致地講解,同時(shí)也要激起學(xué)生的學(xué)習(xí)樂(lè)趣。我們?cè)趯W(xué)習(xí)中要積極地運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的理論和實(shí)踐成果,同時(shí)也要積極運(yùn)用認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的新成果,這樣才能幫助學(xué)生更加積極地學(xué)習(xí)語(yǔ)言。
參考文獻(xiàn):
[1]Berlin"et"al."General"principles"of"classification"and"nomenclature"infolk"biology[J].American"Anthropologist,1973,"75,"214-242.
[2]汪榕培.英語(yǔ)詞匯學(xué)教程[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997.
[3]趙艷芳.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)概論[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001
作者簡(jiǎn)介:
譚紅英"(1973-),女(漢),江西南昌人,江西科技學(xué)院瑤湖外語(yǔ)系講師,碩士,2013.9-2014.7在北京師范大學(xué)訪問(wèn)學(xué)者。