Announcer: We’re back now with the touching story of one young girl and her best friend, a dog giving her a chance to really be a kid. Today national correspondent Amy Robach has more on what is a very special friendship. Amy, good morning.
Reporter: Mack, good morning to you, and from the moment she was born, 3-year-old Alida Knobloch hasn’t been able to crawl, walk or run very far due to a short cord connecting her to some very heavy oxygen tanks. But now her lifeline runs right beside her, giving this toddler a new lease on life.
主播:接下來帶給大家的是一個小女孩和她最好的朋友——一只小狗之間的感人故事,有了這只小狗,她才能真正當(dāng)個小孩。今天由全國通訊記者艾米·盧貝克為我們詳細講述他們之間特別的友誼。艾米,早上好!
記者:麥克,早上好!三歲的阿莉達·諾布洛赫一生下來,無論是爬、走路還是跑都無法走得遠,因為她需要通過一根短線連著非常沉重的氧氣筒。但現(xiàn)在她的生命線就緊跟在她的身旁,讓這個正在學(xué)步的兒童重獲新生。
黛比:抓著你的皮帶。告訴他……你要告訴他什么?
阿莉達:來,我們走吧……
黛比:來,我們走吧。
記者:吉布斯先生出現(xiàn)了。諾布洛赫夫婦找到了小狗訓(xùn)練師阿什莉·金斯利,并告訴她他們希望訓(xùn)練一只服務(wù)犬來幫忙扛著氧氣筒。亞倫:這只小狗經(jīng)過訓(xùn)練已經(jīng)學(xué)會了他該完成的任務(wù),但是讓一只服務(wù)犬和一個三歲孩子合作完成這些任務(wù)的確有點困難。
記者:不過,吉布斯先生目前已經(jīng)通過了測試,而阿莉達也獲得了前所未有的自由。
你最喜歡在戶外做什么?
阿莉達:蕩秋千。
記者:吉布斯先生也跟著你一起蕩秋千嗎?
阿莉達:嗯。他總會撞到頭。
亞倫:噢,他有時候會撞到頭。
記者:不過幸好吉布斯先生恢復(fù)能力很強,而且還很有耐心。
那這個時候你會跟吉布斯先生說什么?
阿莉達:坐下。
記者:那除了坐下你還會跟他說什么嗎?阿莉達:嗯。
記者:比如呢?阿莉達:放松。記者:放松。
現(xiàn)在,諾布洛赫夫婦確實可以放松心情了,因為有了這位四條腿的新朋友,他們的女兒會被照顧得很好。
誰是你最好的朋友?阿莉達:吉布斯。翻譯:阿驪