新聞背景
在英國,飲酒的目的很簡單,就是為了欣賞和享受美酒。由歐洲晴雨表民意調(diào)查機(jī)構(gòu)開展的一項(xiàng)調(diào)查顯示,英國人比歐洲其他國家的人都能喝酒,約12%的英國人承認(rèn)自己一次能喝7杯以上。這與英國所處的地理位置及英國人的性格有關(guān):第一,英國的天氣陰霾多變,這讓酒館變成一個(gè)休閑的好去處;第二,英國人繼承了祖先盎格魯·撒克遜人豪放的性格,見酒必飲,一醉方休。這使得飲酒文化在英國非常盛行。英國大約有160萬酗酒者,每年要為由飲酒導(dǎo)致的健康問題花費(fèi)35億英鎊。英國的法定飲酒年齡是18歲,但在11到15歲的青少年當(dāng)中,43%表示他們?cè)?jīng)飲酒。
On the way to class at 1)Southbank University, but in the Psychology department, class looks a bit different. From the flock wallpaper to the fruit machine, it’s all designed to mimic that most familiar of environments, the local pub. It’s so psychologists can 2)replicate the conditions in which we drink to further their understanding of why we drink.
Today our research consisted of persuading these non-drinkers into the lab.
在倫敦南岸大學(xué)里,走在上課的路上,心理學(xué)系的教室看上去有些不一樣。從植絨墻紙到吃角子老虎機(jī),全部設(shè)計(jì)均模仿一個(gè)我們非常熟悉的場(chǎng)景——小酒館。這樣做的目的就是讓心理學(xué)家可以復(fù)制喝酒的環(huán)境,從而進(jìn)一步明白我們喝酒的原因。
今天我們研究的內(nèi)容是說服不喝酒的人進(jìn)入實(shí)驗(yàn)室。
Researcher: Try it with some of this zero-point-zero percent beer.
But even alcohol-free drinks have no appeal. Student A: I do feel under pressure like around students, if I’m…if I’m in a group of the same age, I feel like I should drink if they are.
Student B: See a lot of people, when they go out and they get drunk and they start throwing up, and their friends have to carry them home, this is not really my definition of having a good time.
But these students are definitely in the minority. 3)Binge drinking has long been an issue in Britain, and campaign group Drinkaware says “the more research conducted into our drinking culture, the better.”
研究者:試試酒精含量為0的啤酒。
但即便是無酒精飲料也毫無吸引力。學(xué)生甲:和同學(xué)在一起的時(shí)候,我就感到很有壓力,因?yàn)槿绻摇绻液屯g人在一起,我感覺他們喝酒我也應(yīng)該跟著喝。
學(xué)生乙:看到很多人,他們一起出去,喝醉之后嘔吐,得靠朋友送他們回家。這并非我心目中的“快樂時(shí)光”。
但這類學(xué)生絕對(duì)是少數(shù)。長久以來,暴飲在英國一直是個(gè)問題,飲酒謹(jǐn)慎組織表示:“對(duì)飲酒文化做的研究越多越好?!?/p>