語言隨著社會的產(chǎn)生而產(chǎn)生,隨著社會的發(fā)展而變化,而語言的變化最先體現(xiàn)在詞匯的變化上。馬來西亞華語是多姿多彩的,表現(xiàn)在詞匯方面是產(chǎn)生了大量的特有詞語。本文列舉了一些馬來西亞華語特有詞語,經(jīng)過分析,發(fā)現(xiàn)這些詞語借自漢語方言、馬來語、英語和其他民族的詞語,體現(xiàn)了馬來西亞華語的多元性。同時,馬來西亞社會的政治、經(jīng)濟、教育、交通、建筑等領域的發(fā)展所催生的大量新詞語,更豐富了馬來西亞華語語匯,體現(xiàn)了馬來西亞華語的特色。
一、馬來西亞華語特有詞語的定義
所謂“特有詞語”,即香港嶺南大學的田小琳教授(1989)所說的“社區(qū)詞”。特有詞語最能反映各自特定社會生活及其變遷,常常無法在對方處找到對應詞語,因為它們與特定地區(qū)的政治、經(jīng)濟、文化生活緊密相連。我們認為“馬來西亞華語特有詞語”概念沒有“廣義”和“狹義”之分。所謂“馬來西亞華語特有詞語”,是指反映和表達馬來西亞特有事物或概念的,大多只在馬來西亞范圍內(nèi)使用的,由馬來西亞華人創(chuàng)造的,反映該地區(qū)特有的政治、經(jīng)濟、文化、生活、社會等諸方面的,其含義為馬來西亞華人所理解的詞語。例如:“巴冷刀”(一種馬來式的砍刀)、“安娣”(對中年婦女的稱呼)、“撥電”(撥打電話)、“排屋”(成排相連的私人住宅)等。
二、馬來西亞華語特有詞語的類別
特有詞語的類型多種多樣,有的反映本土事物,如特定政治制度下的政治名詞、特定經(jīng)濟制度下的經(jīng)濟名詞、特定自然人文背景下的活動詞語等。我們從內(nèi)容上劃分,從以下六個方面舉例說明。
(一)與政治經(jīng)濟、法律警務有關的詞語
岸外銀行、購興、報窮、訟費、固本、巫統(tǒng)、后座議員、聯(lián)名戶口、三司、承頂?shù)取?/p>
(二)與種族文化、教育體系有關的詞語
大寶森節(jié)、巴冷刀、宋谷、峇迪、巫族、沙籠、國民型中學、年終假期、百慕達褲、華族等。
(三)與交通運輸、房產(chǎn)建筑有關的詞語
芭路、亞答屋、巴剎、鐵花、半獨立式洋房、祖屋、三萬、艟舡、川行、永久地契、第二通道、店屋等。
(四)與行業(yè)職稱、稱謂語有關的詞語
拿督、峇峇、娘惹、阿窿王、海峽土生華人、安娣、敦、副姐、暗牌、峇峇、財副、錢幣兌換商等。
(五)與食品有關的詞語
齋菜、咖啡烏、咖椰、峇拉煎、叻沙、喳喳、羅惹、撈魚生、椰漿飯、九皇齋、肉骨茶等。
(六)與其他社會現(xiàn)象有關的詞語
芻像、大伯公、多多、紅字、阿嘎阿嘎、坐銀望金、安哥、白象、夠力、百家樂、版位、霾害等。
三、馬來西亞華語特有詞語產(chǎn)生的原因
語言的發(fā)展和變化在詞匯方面最重要的一個體現(xiàn)是不斷地產(chǎn)生新的詞語,它與社會生活及社會心理關系密切。馬來西亞華語特有詞語作為一種語言現(xiàn)象,伴隨著社會發(fā)展的需要而產(chǎn)生,與外部世界緊密聯(lián)系。而外部原因是某事物與其他事物的對立統(tǒng)一,是外部矛盾。根據(jù)美國社會語言學家布賴特(W.Bright)提出的“共變論”(co-variance)的觀點:“當社會生活發(fā)生漸變或激變時,作為社會現(xiàn)象的語言會毫不含糊地隨著社會生活進展的步伐而發(fā)生變化?!保ㄒh銘,1998)即語言與社會結(jié)構共變,也就是說社會是第一性的,語言是第二性的。語言隨著社會的發(fā)展而變化。
(一)社會生活的需要
語言發(fā)生變化的最根本原因是為了滿足交際的需要,社會生活不斷變化,在語言上的反映就是新詞語的不斷涌現(xiàn)。語言根植于社會,社會生活的發(fā)展變化對語言產(chǎn)生很大的影響,語言就像鏡子一樣靈敏地反映著社會的發(fā)展。從馬來西亞華語特有詞語來看,其內(nèi)容涵蓋了社會生活的方方面面,包括政治經(jīng)濟、媒體資訊、社會百態(tài)等,是社會生活直接、快速、全面的反映。正如英國18世紀著名作家約翰遜博士(Dr. Samuel Johnson)在《英語語言詞典》(1755)前言中所說:“任何一種風俗習慣不再存在時,表示它的詞語也將隨之凋零;任何一種主張流行起來時,它不但改變了人們的實踐,而且也以同樣的比例革新人們的語言?!笨梢?,社會生活發(fā)生任何變化,哪怕是很微小的變化,語言也隨之發(fā)生變革,因為語言是社會生活賴以進行交際活動的最重要的交際工具。馬來西亞華裔在馬來西亞生活,接受了許多當?shù)氐男率挛?。在找不到對應的漢語詞語的情況下,便吸收了外族的詞匯,再創(chuàng)造出新的詞語,以便能在生活中進行交流。如:“峇迪(batik)、三萬(summons)、叻沙(laksa)、固本(coupon)”等外來借詞。
(二)民族語言的融合
馬來西亞華裔在馬來西亞生活,長期與當?shù)仄渌褡褰涣?,因而產(chǎn)生語碼轉(zhuǎn)換的現(xiàn)象。一些詞語即便能在普通話里找到其對應的詞語,但因為長期與其他民族交流,馬來西亞華裔也逐漸舍棄普通話的詞語,而選擇使用外來語借詞。如:“巴剎(普通話為“菜市場”,源自馬來語“Pasar”)”。馬來西亞是一個多民族的國家,多元民族文化同放異彩是馬來西亞的特色,各色人種也讓當?shù)氐恼Z言狀況更加豐富多彩,同時也對馬來西亞華語的發(fā)展有著獨特的影響。不同民族的聯(lián)系、交往、接觸必然推進語言的接觸,而語言接觸是多種語言文化交流的結(jié)果,是特有詞語產(chǎn)生的因素和條件之一。薩丕爾(Edward Sapir)(2000)在《語言論·言語研究導論》中說:“語言,像文化意義,很少是自給自足的。交際的需要使說一種語言的人和說臨近語言或文化上占優(yōu)勢的人發(fā)生直接或間接的接觸?!碑斀竦鸟R來西亞處在一個多元化的時代,國家和民族間的交往日益密切,語言的融合也不斷加強,這促進了國家和民族內(nèi)的特有詞語的產(chǎn)生。文化的傳播受民族傳統(tǒng)文化影響,在朝夕相對、共同生活的情況下,馬來土族與華人通婚繁衍,產(chǎn)下男女后代“峇峇”(baba)和“娘惹”(nyonya)。異族通婚產(chǎn)生的“峇峇文化”也因此在馬來西亞社會中傳播。
(三)語言使用者的心理需求
馬來西亞華語特有詞語的文化內(nèi)涵及本質(zhì)是人們對創(chuàng)造特有詞語所表現(xiàn)出來的社會觀念、文化心態(tài)、審美取向等的具體表現(xiàn)。“由于人的語言能力和言語能力受到心理因素和社會因素的影響,人際言語要在特定的社會心理環(huán)境中進行,因此話語的生成和理解,話語信息的傳遞都要依賴于社會心理環(huán)境。所以結(jié)合社會心理環(huán)境研究語言和言語,是當代語言學的重要特點?!保ㄍ醯麓旱龋?995)社會心理可以說是一個綜合體,既是民族文化及傳統(tǒng)習慣的積淀,又是個人心理及社會環(huán)境的綜合。個人的心理和行為總是趨同于社會心理。語言是思維的外在表現(xiàn),人的社會心理變化必然對語言產(chǎn)生影響。人的社會心理是錯綜復雜的,導致特有詞語產(chǎn)生的原因也是多方面的。以下我們從三個方面分析大眾心理需求對特有詞語產(chǎn)生的影響:
1.求新心理
馬來西亞華語特有詞語的出現(xiàn),說明人們已經(jīng)不滿足于已有的表達方式,而是追求新的表達方式以填補語言的空位,滿足人們社會生活發(fā)展的需要。
2.尚簡心理
漢民族在語言運用上主張“言貴于省文”“文約而事豐”的簡約之美。馬來西亞華族同樣追求簡約之美。馬來西亞特有詞語的音節(jié)數(shù),有不少是三、四個音節(jié)的。然而我們也發(fā)現(xiàn),由于語言表達趨向簡潔的定律,許多表達新概念的多音節(jié)新詞語,以及通過意譯而來的多音節(jié)詞語,都縮略成雙音節(jié)詞語。如:“多多(多多博彩)、國中(國民型中學)、喳喳(摩摩喳喳)”等等。這不僅大大提高了信息傳遞的速度和效率,更體現(xiàn)了社會變化的快節(jié)奏和人們追求簡約與實用的社會心理。
3.趨同心理
英國語言學家愛切生(Jean Aitchison)(1997)認為:“語言變化像傳染病一樣傳染開來,因為人們有使自己的說話方式跟周圍的人說話習慣一致起來的傾向。人們并不想傳染疾病,但是人們卻想跟他們正在模仿的人講話一樣,即使他們并沒有意識到自己正在這樣做?!眰€人的觀念與行為由于受群體的導向影響,而朝著與多數(shù)人相一致的方向變化,且與大多數(shù)人保持一致是為了得到安全感和歸屬感。正是由于趨同的心理動因,馬來西亞華語特有詞語才得以傳播,并且為大眾所接受。
四、結(jié)語
每一種語言都代表著一種文化現(xiàn)象,每一個地域民族也有其與眾不同的語言與文化特征。馬來西亞的多元文化特性不僅包含了不同民族的文化,也包含了不同漢語方言族群的文化。這種多元文化的獨特現(xiàn)象對任何語言都有其獨特的影響。馬來西亞華人對自己的語言是忠誠的,同時也注重與其他語言交流融合。新造詞語的產(chǎn)生是由社會新現(xiàn)象引起的。在這樣的基礎上,通過新造詞語以及不同文化的相互交流和相互融合,馬來西亞華特有詞語更加豐富多彩,更具活力和生命力。
參考文獻:
[1]郭熙.馬來西亞:多語言多文化背景下官方語言的推行與華語的
拼爭[J].暨南學報,2005,(3).
[2]潘碧絲.馬來西亞華語與漢語標準語社會稱謂語比較[J].云南師
范大學學報(對外漢語教學與研究版),2008,(3).
[3]邵淑萍.馬來西亞華語特色詞文化初探[D].蘇州:蘇州大學,
2011.
[4]湯志祥.論華語區(qū)域特有詞語[J].語言文字應用,2005,(2).
[5]田小琳.現(xiàn)代漢語詞匯的特點[R].香港國際語文教育研討會,
1993.
[6]汪惠迪.華文詞匯教學須關注地區(qū)詞[J].華文教學與研究,
2010,(1).
[7]楊欣儒.馬來西亞中小學語言文字規(guī)范化問題[J].華語橋,
2003.