摘 要:《左傳》中的記言文字,主要是行人應答和大夫辭令,包括出使他國專對之辭和向國君諫說之辭等?!蹲髠鳌返男腥宿o令,無不“文典而美”,“語博而奧”,簡潔精練,委曲達意,婉而有致,栩栩如生。本文以《左傳》的代表作品《燭之武退秦師》中的說辭為例,領略《左傳》的行人辭令之美。
關鍵詞:燭之武;《左傳》;行人辭令
作者簡介:
蔣燕,女,江西師大鷹潭學院教育系副教授。
薛瑩,女,江西師大鷹潭學院教育系助講。
[中圖分類號]:I206 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2014)-27-0-01
《左傳》是《春秋左氏傳》的簡稱,又名《左氏春秋》。是我國第一部記事詳贍完整的編年史,是中國史書進入新時期的標志,是一部春秋時期的百科全書,也是優(yōu)秀的散文典范?!蹲髠鳌飞⑽乃囆g的一個突出成就就是工于記言。
一、《燭之武退秦師》的主要內容
《燭之武退秦師》選自《左傳》僖公三十年。主要是記公元前 630 年也就是僖公三十年,秦、晉圍鄭,兵臨城下。鄭伯聽從佚之狐的推薦找燭之武出山救國。燭之武是鄭國的大夫,一直沒有被鄭伯重用,免不了一些牢騷。經歷了一番曲折之后,燭之武以國家利益為重,在鄭國即將覆亡的危急關頭,不畏艱險,挺身而出,以其機智從容的風度和雄辯入微的言辭說服了秦穆公,瓦解了秦、晉聯(lián)盟,從而使鄭國脫離險境。文章重點寫燭之武的說辭,體現(xiàn)了《左傳》的辭令之美,同時也完整地寫出了秦、晉從圍鄭到解圍而去的全過程,敘事生動,情節(jié)曲折,引人入勝。
二、燭之武的說辭
這篇文章對燭之武的善于辭令,寫得極為出色。他去說服秦伯,雖然目的是求和,但決不露出一點乞憐相。他利用秦晉之間的矛盾,動之以情,曉之以理,頭頭是道,使人信服。他在說辭里處處為秦著想,使秦伯不得不心悅誠服,不僅答應退兵,而且助鄭防晉。
1.巧妙利用秦伯心理
燭之武見到了秦穆公后,單刀直入,直接承認鄭國被秦、晉聯(lián)軍包圍的事實,并有自知之明地說:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣”。承認鄭國目前的形勢已經是岌岌可危。奇怪的是燭之武卻不去乞求秦穆公,相反,卻替秦穆公操起了心“若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事”。為什么呢?“越國以鄙遠”。秦在西,鄭在東,晉夾在中間。假如秦國想把遙遠的鄭國作為邊境,則必須越過中間的晉國。這顯然是不太現(xiàn)實的,所以才會說“君知其難也”。況且“焉用亡鄭以陪鄰?”“鄰之厚,君之薄也?!蹦睦镉玫弥鴾缤鲟崌鴣碓鲆驵弴膶嵙?,鄰國的實力雄厚了,就等于秦國的力量相對地削弱,這不等于是搬起石頭砸自己的腳。話鋒一轉,燭之武說出保留鄭國對秦國有百利而無一害的事實: “舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害?!比绱艘粊恚刹坏们夭恍膭?。
接下來,燭之武窮追猛打,利用秦晉兩國之間微妙的關系繼續(xù)煽風點火:“且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也?!币驗闅v史上的原因,秦穆公派兵護送晉惠公回國執(zhí)政。晉惠公曾答應把焦、瑕兩地割讓給秦穆公做回報,可是晉惠公早上渡過黃河,晚上就筑墻修工事在那里防守了。本來這事秦穆公就一直耿耿于懷,聽到燭之武這么一說更是被戳到了他的痛處,對晉惠公心生埋怨。沒想到,燭之武繼續(xù)揭開傷疤不放手:“夫晉,何厭之有?既東封鄭,又欲肆其西封,若不缺秦,將焉取之?”直指晉惠公貪得無厭沒有滿足的時候?,F(xiàn)在已經把鄭國作為東邊的邊界,難保哪一天也要擴展西邊的邊界,如果不損害秦國,又到哪里去擴展地盤呢!致使
秦晉的矛盾進一步尖銳化。本來晉惠公已是五霸之一,秦穆公對他早存有戒心。燭之武的這番說辭真正刺痛了秦穆公的心,終于促使他下定決心,來了個三百六十度的大拐彎,改變初衷,不僅退兵,而且派兵助陣抵抗晉軍。
2.高超的語言藝術水平
在這篇文章中燭之武首先向秦穆公承認鄭國處在危亡的境地,把這件事放在一邊不再談。然后一面說明秦國滅鄭則無益而有害,舍鄭則有益而無害。一面舉出事例,說明晉國不可信賴,秦國不應與晉國共事,晉國得到鄭國,必將進而損害秦國。燭之武利用秦、晉兩國的矛盾,根據事理和事實,把秦滅鄭和秦與晉共事的害處分析得十分透徹,終于說得秦穆公不僅撤兵回國,而且留下一部分人助鄭防御晉。最終迫使晉師撤離鄭國,達到的目的。全部說辭只有短短的125個字,卻說了五層意思,說得委婉曲折,面面俱到,從亡鄭于秦無益,說到秦、晉歷史關系,說到晉國滅鄭之后必然進犯秦國,步步深入,層層逼緊,句句打動對方,不僅具有很強的說服力亦可見語言藝術達到的水平之高超。
三、《左傳》行人辭令之美
其實,除了《燭之武退秦師》,《左傳》中的行人辭令、大夫諫說佳作甚多。如:隱公三年石碏諫寵州吁,隱公五年臧僖伯諫觀魚, 桓公二年臧哀伯諫納郜鼎,桓公六年梁諫追楚師,僖公五年宮之奇諫假道,僖公十五年陰飴甥對秦伯,僖公二十六年展喜犒師,宣公三年王孫滿對楚子,成公十三年呂相絕秦,襄公三十一年子產壞晉館垣,等等。這些辭令,由于行人身份及對象的不同而風格各異,有的委婉謙恭,不卑不亢;有的詞鋒犀利,剛柔相濟。 這些辭令又因事因人不同而具有不同的個性特點,但都用辭典雅,淵懿美茂,生氣勃勃。《左傳》的辭令之美,“諒非經營草創(chuàng),出自一時,琢磨潤色,獨成一手?!保ā妒吠ā肪硎摹渡曜蟆罚┐蠹s當時的外交辭令已很講究,史家記述時又加修飾,故而文采斐然。
參考文獻:
[1]袁行霈主編,中國文學史,高等教育出版社。2005
[2]劉松來主編,中國古代文學作品選,中國文聯(lián)出版社。2008
[3]郭預衡主編,中國古代文學史簡編,上海古籍出版社。2009