黃小平
[摘要]互文性理論和修辭結(jié)構(gòu)理論,與中國(guó)古典詩(shī)歌傳統(tǒng)的形式和意義研究不同,能揭示說(shuō)者(作者)、聽(tīng)者(讀者)、說(shuō)什么、如何說(shuō)之間的關(guān)系。中國(guó)古典詩(shī)歌的互文類型有字互文、詞語(yǔ)互文、句子互文、用典、體裁互文、仿擬等?;ノ牡男揶o結(jié)構(gòu)關(guān)系有背景關(guān)系、并加關(guān)系、附加關(guān)系等?;ノ牡男揶o結(jié)構(gòu)是文本與互文本的深層語(yǔ)義關(guān)系,是作者的意圖的反映。其實(shí)質(zhì)是傳統(tǒng)與創(chuàng)新的關(guān)系,作者與讀者的關(guān)系?;ノ牡男揶o結(jié)構(gòu)研究證明了傳統(tǒng)性與獨(dú)創(chuàng)性是文學(xué)的兩個(gè)重要的維度。優(yōu)秀的作品既有獨(dú)創(chuàng),又有借用和影響,是傳統(tǒng)性與獨(dú)創(chuàng)性的完美結(jié)合?;ノ男岳碚撌且环N方法論。
[關(guān)鍵詞]中國(guó);古典詩(shī)歌;互文;修辭結(jié)構(gòu)
[中圖分類號(hào)]H15[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A[文章編號(hào)]1000-3541(2014)03-0060-07
中國(guó)古代是詩(shī)歌的王國(guó),詩(shī)歌形式大致有詩(shī)經(jīng)、楚辭、漢樂(lè)府、唐詩(shī)、宋詞、元曲。古典詩(shī)歌的研究主要有從詩(shī)歌形式的研究,如平仄、押韻、對(duì)仗、用詞等;修辭手法的研究,如比喻、夸張等;意義的研究,如現(xiàn)實(shí)主義、浪漫主義等。這些研究突出的是詩(shī)歌的本體研究,但詩(shī)歌是交際的媒介,是一種言語(yǔ)行為,言語(yǔ)行為是修辭行為,修辭行為的主要參數(shù)有說(shuō)者(作者)、聽(tīng)者(讀者)、說(shuō)什么、如何說(shuō)?;ノ男岳碚摵托揶o結(jié)構(gòu)理論能揭示說(shuō)者(作者)、聽(tīng)者(讀者)、說(shuō)什么、如何說(shuō)之間的關(guān)系。
后一代詩(shī)歌表現(xiàn)出對(duì)前代詩(shī)歌的繼承和發(fā)展,對(duì)其他文體和藝術(shù)的借鑒和吸收。這種繼承、借鑒和吸收呈現(xiàn)出互文性的特征?;ノ慕Y(jié)構(gòu)體的變化表現(xiàn)出不同的意圖、語(yǔ)義和功能。
互文性由法國(guó)理論家朱麗婭·克里斯蒂娃提出,互文性在語(yǔ)篇研究中至少有兩種含義:其一,互文性是指讀者在閱讀語(yǔ)篇時(shí)利用其大腦貯藏的大量的文化背景知識(shí)所進(jìn)行的無(wú)意識(shí)的意義創(chuàng)造;其二,互文性是指作者在生成的語(yǔ)篇中對(duì)其他語(yǔ)篇的具體指涉。
修辭結(jié)構(gòu)理論(Rhetorical Structure Theory),簡(jiǎn)稱 RST 理論,由美國(guó)南加州大學(xué)信息科學(xué)研究所 Mann & Thompson在20世紀(jì)80年代提出。語(yǔ)篇修辭結(jié)構(gòu)是篇章各個(gè)單元之間的修辭關(guān)系,是語(yǔ)篇的層級(jí)結(jié)構(gòu)的形式化。根據(jù)RST理論,修辭關(guān)系就是語(yǔ)篇中具有功能整體性的文本片段(即語(yǔ)篇單元)之間的連貫關(guān)系,反映著作者的交際意圖,對(duì)自然語(yǔ)篇的生成和理解都有影響。這些不同的語(yǔ)篇單元由一定的語(yǔ)義關(guān)系組成較大的功能單元,較大的功能單元與同層次或不同層次的其他功能單元組成更大的功能單元,直至形成語(yǔ)篇。語(yǔ)篇單元有核心和非核心單元或核心和輔助單元之分。修辭結(jié)構(gòu)理論認(rèn)為功能關(guān)系可用不同的表達(dá)效果來(lái)描寫,具體包括作者的目的、作者對(duì)讀者的假定以及要達(dá)到的效果等。
RST提出的核心—輔助關(guān)系是一種最為頻繁出現(xiàn)的結(jié)構(gòu)模式,表明語(yǔ)篇的兩個(gè)“跨度”(通常是鄰接的)是相關(guān)的,即其中的一個(gè)相對(duì)于另一個(gè)都具有某些具體的作用??缍饶軌蚺c別的單位或跨度相連接,這樣語(yǔ)篇就連接為一個(gè)等級(jí)結(jié)構(gòu),最大的跨度可包括整個(gè)語(yǔ)篇。也就是說(shuō),語(yǔ)篇單元可以是小句、句組和語(yǔ)篇。因此,修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系分析能揭示文本中豐富的關(guān)于作意圖、語(yǔ)義、連貫和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)方面的綜合信息。本文主要分析互文本與正文本之間的修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系。正文本是正文、文本、當(dāng)前文本、或主文本①。本文的正文本是小句、句組或語(yǔ)篇?;ノ谋臼沁M(jìn)入正文本的其他文本。
RST理論認(rèn)為,完整和連貫的語(yǔ)篇中語(yǔ)篇單元之間存在各種語(yǔ)義關(guān)系,這種語(yǔ)義關(guān)系定義為修辭關(guān)系,即語(yǔ)篇關(guān)系。互文本是語(yǔ)篇單元,與文本中的前或后單元之間形成各種語(yǔ)義關(guān)系,即修辭關(guān)系,因此,分析互文的修辭關(guān)系可以揭示文本與其他文本在語(yǔ)義上的聯(lián)系,從而揭示語(yǔ)篇是如何成為人類交際有效的和可理解的工具的功能和結(jié)構(gòu)[1](p255)。
修辭結(jié)構(gòu)理論分析能捕捉到語(yǔ)篇的交際意圖、語(yǔ)義信息和文本本身的特征。
我們把作者表示為W(Writer),讀者表示為R(Reader),正文本表示為N(Nucleus),互文本表示為S(Satellite)。
一、字互文的修辭結(jié)構(gòu)
字互文互文有4種能指:互文性理論、參互成文過(guò)程、互文本或“互文空間和互動(dòng)關(guān)系”。這里指參互成文或互文本(??塑玻骸痘ノ模赫Z(yǔ)篇研究的新論域》,《當(dāng)代修辭學(xué)》,2010年第5期。)是漢語(yǔ)中的析字。漢字是表意文字,合體字占多數(shù),析字正是利用漢字這個(gè)特點(diǎn)。析字是對(duì)字形結(jié)構(gòu)進(jìn)行拆解、分離、組合和增損來(lái)表情達(dá)意、寄意寓理。如:
你共人,女邊著子;爭(zhēng)知我,門里挑心。(黃庭堅(jiān)《兩同心》)[2](p317)
“好”字拆開(kāi)為“女邊著子”,“悶”字拆開(kāi)為“門里挑心”。詞連在一起為:“你共人,好;爭(zhēng)知我,悶?!币馑际牵耗愫蛣e人好;怎知道我內(nèi)心的愁悶啊。
互文本:好,悶。互文本是以析字的方式進(jìn)入正文本,增加了閱讀的難度。又如:
何處合成愁。離人心上秋??v芭蕉、不雨也颼颼。都道晚涼天氣好,有明月、怕登樓。年事夢(mèng)中休。花空煙水流。燕辭歸、客尚淹留。垂柳不縈裙帶住。漫長(zhǎng)是、系行舟。(吳文英《唐多令》)[3](p193)
“愁”拆開(kāi)成“心”上“秋”,“心”上“秋”合并即為“愁”。兩者一明一暗,一合一散,相關(guān)互補(bǔ),雙關(guān)隱義。
互文本:愁?;ノ谋臼且晕鲎值姆绞竭M(jìn)入正文本,豐富了詩(shī)句的意義。
修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系:正文本+互文本(背景關(guān)系)或N+S(背景關(guān)系)。
對(duì)N的限制:無(wú)
對(duì)S的限制:S的內(nèi)容在時(shí)間上先于N的內(nèi)容發(fā)生或存在
對(duì)N+S組合的限制:S增強(qiáng)了R理解N中某一元素的能力
W意圖要達(dá)到的效果:N對(duì)S的理解增強(qiáng)了
效果的落點(diǎn):N
背景關(guān)系涉及到正文本和副文本,根據(jù)相對(duì)的地位,正文本為核心,互文本為輔助。作者認(rèn)為,正文本具有吸引讀者的作用,但對(duì)正文本理解有難度,讀者可以通過(guò)互文本的閱讀來(lái)解除難度。也就是說(shuō),讀者知道了“女邊著子”是“好”字,“門里挑心”是“悶”字,就能理解正文內(nèi)容。不直接用“好”和“悶”而用“女邊著子”和“門里挑心”增加了詞的信息量,豐富了詞的內(nèi)涵,加深了讀者的印象。
字互文的實(shí)質(zhì)是字與偏旁的關(guān)系,即合體字與偏旁組合的關(guān)系。如上例的“好”由偏旁“女”、“子”組成;“悶”由“門”、“心”組成。“女邊著子”與“好”字形成互文,“門里挑心”與“悶”字形成互文。正文本“女邊著子”隱含著或指示著“好”字(互文本),“門里挑心” 隱含著或指示著“悶”字(互文本)。這種關(guān)系就是背景關(guān)系,即正文本與互文本的修辭結(jié)構(gòu)(深層語(yǔ)義)關(guān)系是背景關(guān)系。這也很好地解釋了析字的深層語(yǔ)義關(guān)系。
二、詞、句互文的修辭結(jié)構(gòu)
詞、句互文是指兩個(gè)或兩個(gè)以上詞與詞、句與句之間形成互文關(guān)系。這種互文是一定的成分之間的互相補(bǔ)充,從而使語(yǔ)義得到補(bǔ)充和豐富。
(一)詞語(yǔ)互文
詞語(yǔ)互文是指同句中前后兩個(gè)互相對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)參互成文,合而見(jiàn)義。如:
秦時(shí)明月漢時(shí)關(guān)(王昌齡《出塞》)
秦時(shí)和漢時(shí)互文,月和關(guān)互文。意思是“秦時(shí)漢時(shí)明月關(guān)?!?這也稱“易位互文”,是指相應(yīng)詞語(yǔ)必須按原樣搬至對(duì)方恰當(dāng)位置上的一種互文。語(yǔ)義互相補(bǔ)充。
互文本:秦時(shí)明月和漢時(shí)關(guān)?;ノ谋疽?qū)ΨQ的方式進(jìn)入正文的同句對(duì)應(yīng)位置。
(二)句子互文
句子互文是上里省略了下句中出現(xiàn)的詞語(yǔ),下句省略了上句中出現(xiàn)的詞語(yǔ),上下句的對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ)具有互相補(bǔ)充。如:
枝枝相覆蓋,葉葉相交通。(《孔雀東南飛》)
枝枝和葉葉互文。意思是“枝枝葉葉相覆蓋,葉葉枝枝相交通”。
互文本:枝枝相覆蓋和葉葉相交通?;ノ谋疽?qū)ΨQ的方式進(jìn)入正文的上下句的位置。
(三)多句互文
多句互文是指三句或三句以上相同的句式之間意義形成整體的方式。如:
東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長(zhǎng)鞭。(《木蘭辭》)
“東市”、“西市”、“南市”和“北市”互文,“買駿馬”、“買鞍韉”、“買髻頭”和“買長(zhǎng)鞭”互文,句意是跑遍了許多集市,購(gòu)置了出征所必需的物品。
互文本:東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭和北市買長(zhǎng)鞭。互文本因?qū)ΨQ的方式進(jìn)入正文的多句式的位置。
以上歸納如下:
互文本:詞語(yǔ)或句子。
修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系:正文本+互文本(并加關(guān)系)或N+S(并加關(guān)系)。
對(duì)N的限制:無(wú)
對(duì)S的限制:S與N具有相同的結(jié)構(gòu)方式、相同的功能、相同或不同的意義
對(duì)N+S組合的限制:各個(gè)單元起同樣的功能,對(duì)W表達(dá)意圖的重要性也相等
W意圖要達(dá)到的效果:R意識(shí)到在上一層語(yǔ)篇單元中起同種修辭作用的單元不止一個(gè)且重要性相等,各個(gè)單元組合起來(lái)形成各單元意義的相加
效果的落點(diǎn):N和S
作者認(rèn)為,通過(guò)對(duì)S的閱讀可以加深對(duì)N的理解。也就是說(shuō),互文本進(jìn)入正文后形成了兩個(gè)對(duì)等的單元,如“秦漢時(shí)明月秦漢時(shí)關(guān)”。因?yàn)樵?shī)歌很講究簡(jiǎn)潔、精煉,這樣省略后詩(shī)的表達(dá)反而更加凝練而有韻味。
詞語(yǔ)、句子互文是前后文各省略一個(gè)對(duì)舉的詞或詞組,這使得語(yǔ)言精要、簡(jiǎn)潔,使有限的文字容納盡可能多的意義。省略增加了理解的難度,豐富了信息內(nèi)容,使讀者的閱讀更加有趣味。
詞語(yǔ)、句子互文的實(shí)質(zhì)是為了表達(dá)的需要,文本中相對(duì)應(yīng)的位置的重復(fù)詞語(yǔ)、句子可以精簡(jiǎn),形成語(yǔ)言形式上的對(duì)稱,意義上的相互補(bǔ)充。由于精簡(jiǎn)使文本的信息量減少,而增加了理解的難度,延長(zhǎng)了思考的時(shí)間,從而實(shí)現(xiàn)了作者的意圖,又使文本更精彩、更具吸引力。
正文本與互文本的修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系是并加關(guān)系,正文本與互文本的意義相加形成整體意義。
三、用典的修辭結(jié)構(gòu)
典故和引文是互文的類型。用典是詩(shī)歌中使用典故,“引書以助文”,使少量的語(yǔ)言能夠表達(dá)更為豐富的內(nèi)容。如:
燕臺(tái)一望客心驚,笳鼓喧喧漢將營(yíng)。
萬(wàn)里寒光生積雪,三邊曙色動(dòng)危旌。
沙場(chǎng)烽火侵胡月,海畔云山擁薊城。
少小雖非投筆吏,論功還欲請(qǐng)長(zhǎng)纓!
——(祖詠《望薊門》)[4](p67)
詩(shī)句“少小雖非投筆吏,論功還欲請(qǐng)長(zhǎng)纓!”用了兩個(gè)典故:投筆吏:漢人班超家貧,常為官府抄書以謀生,曾投筆嘆曰:“大丈夫當(dāng)立功異域,安能久事筆硯間乎!”后終以功封定遠(yuǎn)侯。請(qǐng)長(zhǎng)纓:漢人終軍曾自向漢武帝請(qǐng)求:“愿受長(zhǎng)纓,必羈南越王而致之闕下。”后被南越相所殺,年僅二十余。
互文本:投筆吏和請(qǐng)長(zhǎng)纓?!巴豆P吏”和“請(qǐng)長(zhǎng)纓”以典故形式進(jìn)入正文本。
修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系:正文本+互文本(詳述關(guān)系)或N+S(詳述關(guān)系)。
對(duì)N的限制:R在讀到S之前不能充分理解N
對(duì)S的限制:S的內(nèi)容在時(shí)間上先于N的內(nèi)容發(fā)生或存在
對(duì)N+S組合的限制:S增強(qiáng)了R理解N中某一元素的能力
W意圖要達(dá)到的效果:N對(duì)S的理解增強(qiáng)了
效果的落點(diǎn):N和S
詳述關(guān)系涉及到正文本和互文本,根據(jù)相對(duì)的地位,正文本為核心,互文本為輔助。作者認(rèn)為,正文本具有吸引讀者的作用,但對(duì)正文本理解不充分,讀者可以通過(guò)互文本的閱讀來(lái)達(dá)到全面的理解?;ノ谋咎峁┝嗽敿?xì)的內(nèi)容,利于對(duì)正的理解。互文本是“文中之文”,又是“文外之文”;既融于文本,又系聯(lián)文外。
互文本使正文本更為精練概括、委婉含蓄,更富于思想內(nèi)涵,并增強(qiáng)詩(shī)歌的形象性和感染力,更富于文化蘊(yùn)涵和歷史深度。
四、體裁互文的修辭結(jié)構(gòu)
體裁互文是指在一個(gè)文本中不同風(fēng)格、語(yǔ)域或體裁的混合交融。事實(shí)上,大部分語(yǔ)篇都是多種語(yǔ)言風(fēng)格或體裁互文(混合交融)的產(chǎn)物。體裁互文有以文為詩(shī)、以詞為詞等。
(一)以文為詩(shī)
以文為詩(shī)是以散文的題材、篇章結(jié)構(gòu)、句法及其虛詞、虛字入詩(shī),使詩(shī)歌呈現(xiàn)出一種如散文般的平實(shí)自如、天然入妙,能夠更痛快暢達(dá)地?cái)⑹?、抒情。還包括以議論為詩(shī)和以賦為詩(shī)。
1.以散文為詩(shī)
“以散文為詩(shī)”是以散文的筆法為詩(shī)。
“以文為詩(shī)”在語(yǔ)言方面,表現(xiàn)為“字法”、“句法”,即“文從字順”,也就是說(shuō),語(yǔ)言要平直、簡(jiǎn)潔、不晦澀等等。
以散文字法入詩(shī)是指在詩(shī)歌中運(yùn)用散文用字入詩(shī),如新鮮詞匯、引用或點(diǎn)化經(jīng)史典籍中詞語(yǔ)、虛字等。如:
居鄰北郭古寺空,杏花兩株能白紅。曲江滿園不可到,看此寧避雨與風(fēng)。
二年流竄出嶺外,所見(jiàn)草木多異同。冬寒不嚴(yán)地恒泄,陽(yáng)氣發(fā)亂無(wú)全功。
浮花浪蕊鎮(zhèn)長(zhǎng)有,才開(kāi)還落瘴霧中。山榴躑躅少意思,照耀黃紫徒為叢。
鷓鴣鉤辀猿叫歇,杳杳深谷攢青楓。豈如此樹一來(lái)玩,若在京國(guó)情何窮。
今旦胡為忽惆悵,萬(wàn)片飄泊隨西東。明年更發(fā)應(yīng)更好,道人莫忘鄰家翁。(韓愈《杏花》)[5](p356)
詩(shī)中的“能”、“鎮(zhèn)”是唐人口語(yǔ),為“?!?、“盡”之意。又如:
游人腳下一聲雷,滿座頑云撥不開(kāi)。天外黑風(fēng)吹海立,浙東飛雨過(guò)江來(lái)。
十分瀲滟金尊凸,千杖敲鏗羯鼓催。喚起謫仙泉灑面,倒傾鮫室瀉瓊瑰。
——蘇軾《有美堂暴雨》)[6](p453)
其中“頑”字、“撥”字運(yùn)用精妙。“十分瀲滟金尊凸”從“酒凸觥心瀲滟光”(杜牧《牛欄夜宴》)化出,“千杖敲鏗羯鼓催”化用南卓《羯鼓錄》:“羯鼓,其聲焦殺嗚烈,尤宜促曲急破。宋開(kāi)府璟善擊羯鼓,嘗曰‘……手如白雨點(diǎn)”。
又如:
天街小雨潤(rùn)如酥,草色遙看近卻無(wú)。最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
——(韓愈《早春呈水部張十八員外二首》)[5](p1257)
詩(shī)中運(yùn)用了四個(gè)虛詞:“如”、“卻”、“最”、“絕”,具有起承轉(zhuǎn)合的作用,虛詞使全詩(shī)曲折跳躍。
以散文文句法入詩(shī)是指在詩(shī)歌中摒棄律句、對(duì)句,運(yùn)用散文的句式、句法破壞詩(shī)歌對(duì)稱、回環(huán)的節(jié)奏、韻律等詩(shī)歌語(yǔ)言的規(guī)則。具體表現(xiàn)為一是指突破詩(shī)歌慣常斷句形式,采用散文文句法之勢(shì)隨意斷句;二是指在五七言古體詩(shī)中突破五言與七言詩(shī)句字?jǐn)?shù)變化豐富。如:
河之水,悠悠去,我不如,水東注。我有孤侄在海浦,三年不見(jiàn)兮,使我心苦。采蕨子山,緡魚于泉;我徂京師,不遠(yuǎn)其還。(韓愈《河之水二首寄子侄老成》其二)
詩(shī)中運(yùn)用古文句法,盡量求散,摒除駢句,形成句式錯(cuò)落有致。又如:
汴州城門朝不開(kāi),天狗墮地聲如雷。健兒爭(zhēng)夸殺留后,連屋累棟燒成灰。諸侯咫尺不能救,孤士何者自興哀。母從子走者為誰(shuí),大夫夫人留后兒。昨日乘車騎大馬,坐者起趨乘者下。廟堂不肯用干戈,嗚呼奈汝母子何。——(韓愈《汴州亂二首》)
詩(shī)中“母從子走者為誰(shuí)”是節(jié)奏是上五下二。又如:
忽忽乎余未知生之為樂(lè)也,愿脫去而無(wú)因。安得長(zhǎng)翮大翼如云生我身,乘風(fēng)振奮出六合,絕浮塵。死生哀樂(lè)兩相棄,是非得失付閑人。
——(韓愈《忽忽》)
此詩(shī)融合了十一、六、十一、七、三、七、七等多種句式。
以散文結(jié)構(gòu)章法入詩(shī)是指以散文的布局謀篇之法來(lái)創(chuàng)作詩(shī)歌,如:
結(jié)廬在人境,而無(wú)車馬喧。
問(wèn)君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東蘺下,悠然見(jiàn)南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
——陶淵明《飲酒》(其五)[7](p148)
詩(shī)歌采用散文化的篇章結(jié)構(gòu)。詩(shī)敘事以時(shí)間為順序,即以敘述事件的起因、發(fā)展及結(jié)果為順序,用語(yǔ)樸實(shí),簡(jiǎn)潔明了。使用設(shè)問(wèn)方式,自問(wèn)自答,圍繞中心,逐層深入。
“以文為詩(shī)”體現(xiàn)出了宏博浩大的氣勢(shì)。如:
李杜文章在,光焰萬(wàn)丈長(zhǎng)。不知群兒愚,那用故謗傷。
蚍蜉撼大樹,可笑不自量。伊我生其后,舉頸遙相望。
夜夢(mèng)多見(jiàn)之,晝思反微茫。徒觀斧鑿痕,不矚治水航。
想當(dāng)施手時(shí),巨刃磨天揚(yáng)。垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠。
惟此兩夫子,家居率荒涼。帝欲長(zhǎng)吟哦,故遣起且僵。
剪翎送籠中,使看百鳥翔。平生千萬(wàn)篇,金薤垂琳瑯。
——(韓愈《調(diào)張籍》)
全詩(shī)氣勢(shì)波瀾壯闊、恣肆縱橫。詩(shī)歌磅礴的氣勢(shì)和詭麗的境界是詩(shī)人思想境界的體現(xiàn)。
“以文為詩(shī)”表現(xiàn)出宏博浩大的氣勢(shì)。
在詩(shī)歌語(yǔ)言方面,“以文為詩(shī)”運(yùn)用新語(yǔ)(詞)、虛字、俗語(yǔ)、方言及散文章法等, 豐富了詩(shī)歌語(yǔ)言;在詩(shī)歌內(nèi)容方面, “以文為詩(shī)”采用了政論、贈(zèng)序、傳記、雜文、寓言、山水游記等,拓展了詩(shī)歌的內(nèi)容。
詩(shī)重句法而文重章法, 詩(shī)以得情而文以得理?!霸?shī)文各有體”,散文和詩(shī)歌的不同體現(xiàn)在:在表現(xiàn)方法上, 散文多用以記敘、說(shuō)理,常用直說(shuō)方式,而詩(shī)歌多用以抒情、狀物,常用比興之法,以情動(dòng)人;在形式上,散文更為自由、流暢、平易,詩(shī)重含蓄、凝練、典雅;在創(chuàng)作上, 散文用記敘生動(dòng)、論斷明確、語(yǔ)言流暢,來(lái)以理服人,而詩(shī)歌用更豐富的感情、更洗練的語(yǔ)言,來(lái)感染讀者。也就是說(shuō),詩(shī)以抒情言志,以含蓄為美;文以宗經(jīng)明道,以明理為上。“以文為詩(shī)”既保持傳統(tǒng)的本色,又增添自由、親切、靈活的內(nèi)容和形式,使詩(shī)歌的內(nèi)容和形式得到擴(kuò)展和豐富。
互文本:散文筆法,即散文的題材、篇章結(jié)構(gòu)、字法、句法、風(fēng)格等藝術(shù)方法。
2.以議論為詩(shī)
以議論為詩(shī)是指在詩(shī)歌中直接說(shuō)理或發(fā)表議論,從而闡明某種道理,用哲理來(lái)打動(dòng)讀者。如:
人生到處知何以?應(yīng)似飛鴻踏雪泥。
泥上偶然留指爪,鴻飛那復(fù)計(jì)東西。
老僧已死成新塔,壞壁無(wú)由見(jiàn)舊題。
往日崎嶇還記否:路長(zhǎng)人困蹇驢嘶。
——(蘇軾《和子由澠池懷舊》)
詩(shī)前半部為議論,人生的短暫、不定如偶留之痕跡的雪泥鴻爪。全詩(shī)表達(dá)了人的一生,偶留之跡,隨時(shí)變滅,這是一種自然規(guī)律,不必過(guò)分懷念。懷念也只是鞭策自己珍惜現(xiàn)在,奮發(fā)向前,開(kāi)拓未來(lái)。
作者把思想、認(rèn)識(shí)、意見(jiàn)、道理,融入詩(shī)歌的形式中,形成思辨深刻的議論,生動(dòng)的形象,嚴(yán)密的邏輯,從而打動(dòng)讀者。即議論融于景、寓于情、依于事,詩(shī)理富于趣、趨于妙、入于神,發(fā)人深省。
互文本:議論的方法。
3.以賦為詩(shī)
詩(shī)言情,賦體物;詩(shī)重妙悟,賦重直鋪;詩(shī)貴精約,賦貴壯麗。以賦為詩(shī)是以賦的筆法為詩(shī),即以賦體的鋪張揚(yáng)厲、經(jīng)緯交織等手法為詩(shī)。用世界的物態(tài)變化,纏綿悱惻的曲轉(zhuǎn)旁達(dá),波瀾壯闊的巨麗來(lái)感染讀者。如:
五都矜財(cái)雄,三川養(yǎng)聲利。百金不市死,明經(jīng)有高位。京城十二衢,飛甍各鱗次。仕子彯華纓,游客竦輕轡。明星晨未晞,軒蓋已云至。賓御紛颯沓,鞍馬光照地。寒暑在一時(shí),繁華及春媚。君平獨(dú)寂寞,身世兩相棄。
——(鮑照《詠史》)[8](p167)
詩(shī)鋪陳五都的財(cái)利、高位、街衢、飛甍、士子、游客、星星、軒蓋、鞍馬等舉世繁華之狀,與淡泊名利的嚴(yán)君平形成鮮明對(duì)比。又如:
八境見(jiàn)圖畫,鬰孤如舊游。山為翠浪涌,水作玉虹流。日麗崆峒曉,風(fēng)酣章貢秋。丹靑未變?nèi)~,鱗甲欲生洲。嵐氣昏城樹,灘聲入市樓。煙云侵嶺路,草木半炎州。故國(guó)千峰外,髙臺(tái)十日留。他年三宿處,準(zhǔn)擬系歸舟。
——(蘇軾《郁孤臺(tái)》)
蘇軾以賦的手法俯瞰天地,居高臨下,將崆峒、章貢、綠葉、鱗甲、水面、水聲、嵐氣、城樹、灘聲、市樓、煙云、嶺路等意象,一一鋪開(kāi),順理成章。詩(shī)作想象奇特,意象新奇生動(dòng)并以意象來(lái)組織篇章。
以賦為詩(shī)拓展了詩(shī)歌的疆域,使詩(shī)歌用鋪張揚(yáng)厲世界的物態(tài)變化,纏綿悱惻的曲轉(zhuǎn)旁達(dá),波瀾壯闊的巨麗來(lái)感染讀者。
(二)以詩(shī)為詞
以詩(shī)為詞是以詩(shī)的筆法寫詞。詩(shī)與詞是不同的體裁,詩(shī)為正宗,詞為俗,有“詩(shī)言志”,“詞抒情”,“詩(shī)為宗”,“詞為艷科”的說(shuō)法。以詩(shī)為詞改變了詞的地位,使詞的地位與詩(shī)同等,這是詞本體的飛躍。
“以詩(shī)為詞”是以詩(shī)法入詞,具體表現(xiàn)為:意境風(fēng)格上,強(qiáng)調(diào)豪放悲壯;在創(chuàng)作上,但求直抒胸懷,不拘泥于聲調(diào)格律;在藝術(shù)上,把詩(shī)的表現(xiàn)手法,如排比、夸張、鋪陳、擬人、對(duì)話、用典等運(yùn)用到詞中。如:
孤館燈青,野店雞號(hào),旅枕夢(mèng)殘。漸月華收練,晨霜耿耿;云山摛錦,朝露漙漙。世路無(wú)窮,勞生有限,似此區(qū)區(qū)長(zhǎng)鮮歡。微吟罷,憑征鞍無(wú)語(yǔ),往事千端。
當(dāng)時(shí)共客長(zhǎng)安,似二陸初來(lái)俱少年。有筆頭千字,胸中萬(wàn)卷;致君堯舜,此事何難?用舍由時(shí),行藏在我,袖手何妨閑處看。身長(zhǎng)健,但優(yōu)游卒歲,且斗尊前。
——(蘇軾《沁園春·孤館燈青》)[9](p23)
詞作豪放悲壯,融寫景、抒情、議論為一體,集詩(shī)、文、經(jīng)、史于一爐。詩(shī)、文、經(jīng)、史是詩(shī)歌常用的題材,豪放悲壯是詩(shī)歌的風(fēng)格。
懷古、感舊、述懷、記游、說(shuō)理、詠史、諷時(shí)、悼亡、宴游、出獵、送別、煮茶品茗、田園、山水景物等皆用于詞。又如:
老夫聊發(fā)少年狂。左牽黃,右擎蒼。錦帽貂裘,千騎卷平岡。為報(bào)傾城隨太守,親射虎,看孫郎。
酒酣胸膽尚開(kāi)張,鬢微霜,又何妨!持節(jié)云中,何日遣馮唐!會(huì)挽雕弓如滿月,西北望,射天狼!
——(蘇軾《江城子·密州山獵》)
詞作運(yùn)用獨(dú)特比喻與象征表現(xiàn)了一個(gè)寶刀未老、志在千里的英雄形象。同時(shí)詞作是“不協(xié)音律”,即擴(kuò)大詞的音樂(lè)表現(xiàn)能力,使它能表達(dá)多種歌唱風(fēng)格、歌唱聲情,表現(xiàn)更為復(fù)雜多樣的思想和感情。
以詩(shī)為詞打破了詩(shī)詞的界限,使詞的題材涉及廣闊的現(xiàn)實(shí)生活和豐富的內(nèi)心世界,豐富了詞的語(yǔ)言、表現(xiàn)手法,使詞成為獨(dú)立的抒情文體。
互文本:詩(shī)的筆法,即詩(shī)的題材、篇章結(jié)構(gòu)、字法、句法、風(fēng)格等。
以上可歸納為:
互文本:散文、議論、賦的筆法,詩(shī)歌筆法。
修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系:正文本+互文本(附加關(guān)系)或N+S(附加關(guān)系)。
對(duì)N的限制:N在語(yǔ)義上與S是對(duì)等或并列可比的
對(duì)S的限制:無(wú)
對(duì)N+S組合的限制:N和S在語(yǔ)境上有主次之分,N更是作者強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)
W意圖要達(dá)到的效果:R意識(shí)到N提供了附加的信息,且是W要強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)
效果的落點(diǎn):N+S
正文本與互文本的修辭結(jié)構(gòu)中“文中有詩(shī),詩(shī)中有文”。也就是說(shuō),互文本以散文、論文、賦的筆法進(jìn)入詩(shī)歌,以詩(shī)歌的筆法進(jìn)入詞,以詩(shī)歌和詞作為正文本,正文本(詩(shī)歌)中又呈現(xiàn)出散文、議論、賦的特征,正文本(詞)表現(xiàn)了詩(shī)歌的特征。互文本豐富了正文本,使正文本開(kāi)拓出新的空間和吸引力。
“文尚典實(shí),詩(shī)貴清空;詩(shī)主風(fēng)神,文先理道?!盵10](p125)“文顯而直,詩(shī)曲而隱?!盵11](p4)
詩(shī)歌與散文是體裁的不同類別,散文的特征通過(guò)詩(shī)歌表現(xiàn)出來(lái),使詩(shī)歌豐富了表現(xiàn)的能力。散文化的篇章結(jié)構(gòu)、句法及其虛詞、虛字的使用,給讀者以耳目一新之感,使詩(shī)歌更自由流暢、樸素自然。
詩(shī)歌與詞是體裁的不同類別,以詩(shī)寫詞改變了詞的地位,使詞與詩(shī)歌并列,成為一種文學(xué)體式。
以其他體裁入詩(shī),開(kāi)拓了詩(shī)歌的表現(xiàn)領(lǐng)域,增強(qiáng)了詩(shī)歌的社會(huì)功能,使詩(shī)歌擁有靈活、自由、多樣的抒情達(dá)意的能力。“以文為詩(shī),自昌黎始,至東坡益大放厥詞,別開(kāi)生面,成一代之大觀。”[12](p1195)事實(shí)上,散文的章法、句法和議論方式引入詩(shī)中,極大地拓展了詩(shī)歌體裁的表現(xiàn)力,其歷史貢獻(xiàn)已為當(dāng)代學(xué)者所公認(rèn)。[13](pp183-206)明代著名評(píng)點(diǎn)家孫蟾曾說(shuō):“《赤壁賦》自是千古絕作,即廢記、賦法何傷?且體從何起?長(zhǎng)卿《子虛》,已乖屈宋;蘇李五言,寧規(guī)四詩(shī)?《屈原傳》不類序乎,《貨殖傳》不類志乎?《揚(yáng)子云贊》非傳乎?《昔昔鹽》非排律乎?何獨(dú)詫于歐記蘇賦也?故能廢前法者乃為雄?!盵14](p16)
五、仿擬的修辭結(jié)構(gòu)
仿擬是指依照已有作品進(jìn)行模仿,即在原作品的思想內(nèi)容、結(jié)構(gòu)體式、語(yǔ)言風(fēng)格或表達(dá)方式等方面進(jìn)行模仿以表情達(dá)意。如:
昔人已乘黃鶴去,此地空余黃鶴樓。
黃鶴一去不復(fù)返,白云千載空悠悠。
晴川歷歷漢陽(yáng)樹,芳草萋萋鸚鵡洲。
日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是? 煙波江上使人愁。
——(崔顥《黃鶴樓》)
鳳凰臺(tái)上鳳凰游,鳳去臺(tái)空江自流。
吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。
三山半落青天外,一水中分白鷺洲。
總為浮云能蔽日,長(zhǎng)安不見(jiàn)使人愁。
——(李白《登金陵鳳凰臺(tái)》)
兩首詩(shī)比較,韻相同:《黃鶴樓》:樓、悠、洲、愁。《登金陵鳳凰臺(tái)》:流、丘、洲、愁。體裁相同:格律詩(shī)。內(nèi)容相同:懷古傷今。兩首詩(shī)在價(jià)值指向、結(jié)構(gòu)安排、感情色彩、意脈流程等上又有不同,如寫歷史,崔詩(shī)是以禰衡暗喻自己的不得志,李白則以六朝的覆滅表達(dá)繁華不能長(zhǎng)久的悲嘆;寫自然景象,崔詩(shī)用以烘托進(jìn)退失據(jù)的孤獨(dú)苦悶,李詩(shī)則是暗示自然的永恒性;寫愁緒,崔詩(shī)是鄉(xiāng)愁,李詩(shī)是入仕無(wú)門之愁;寫思路,崔詩(shī)句意舒緩有致,李詩(shī)則一聯(lián)一意。
崔詩(shī)有崔詩(shī)的絕妙,李詩(shī)有李詩(shī)的獨(dú)特,李白的詩(shī)顯然受到了崔顥詩(shī)作的影響,但是,李白并不否認(rèn)模仿,明確地表示出了自己對(duì)崔詩(shī)的欣賞,并表示出一定程度的焦慮,這種焦慮機(jī)制又產(chǎn)生了競(jìng)爭(zhēng)機(jī)制,使詩(shī)人決心重新創(chuàng)作新詩(shī)。
仿擬挑戰(zhàn)經(jīng)典、開(kāi)拓創(chuàng)新。仿擬可以在思想內(nèi)容、結(jié)構(gòu)體式、語(yǔ)言風(fēng)格或表達(dá)方式等方面超越原作,開(kāi)拓創(chuàng)新。
互文本:崔詩(shī)(前文本)。
修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系:正文本+互文本(附加關(guān)系)或N+S(附加關(guān)系);
對(duì)N的限制:N在語(yǔ)義上與S是對(duì)等或并列可比的;
對(duì)S的限制:S是重要的;
對(duì)N+S組合的限制:N和S在語(yǔ)境上沒(méi)有主次之分,N更是作者強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn);
W意圖要達(dá)到的效果:R意識(shí)到N提供了附加的信息,且是W要強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn);
效果的落點(diǎn):N+S。
正文本與互文本形成附加關(guān)系,正文本是在互文本基礎(chǔ)上有所突破,因?yàn)榛ノ谋颈旧碛质侵匾?,只有與互文本相等或超越,才能保證正文本的價(jià)值。
RST理論旨在描述、闡明語(yǔ)篇組成成分之間的關(guān)系,這些關(guān)系是指語(yǔ)篇的連貫關(guān)系,表明語(yǔ)篇兩部分之間連接的類型,語(yǔ)篇的每部分都具有某種功能,讀者從中能夠清楚地理解該部分為什么存在。作者把篇章的兩部分放在一起的理由稱為效果,效果呈現(xiàn)作者的意圖。因此,修辭結(jié)構(gòu)理論是一種包括作者和讀者的語(yǔ)篇形成過(guò)程的分析和描寫的理論。修辭結(jié)構(gòu)分析能夠展現(xiàn)語(yǔ)篇的修辭功能,預(yù)測(cè)交際的效果。RST理論從功能的角度出發(fā),將不同主體(作者、讀者、分析者和學(xué)術(shù)群體)融為一體,闡釋語(yǔ)言形式如何表達(dá)意義。簡(jiǎn)言之,修辭結(jié)構(gòu)理論(RST)是一種功能性語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)理論,立足于分析語(yǔ)篇的連貫性和完整性,并解釋作者的交際意圖是如何通過(guò)語(yǔ)篇建立與讀者的反應(yīng)來(lái)實(shí)現(xiàn)的。
六、結(jié)語(yǔ)
中國(guó)古典詩(shī)歌是傳統(tǒng)與創(chuàng)新的統(tǒng)一。傳統(tǒng),如前代的文體樣式是以互文本的形式進(jìn)入后代的文體式樣(正文本)形成新的表達(dá)方式,也就生成了新的主流的文體樣式,如詞、曲等。互文理論解釋了句子、篇章語(yǔ)義豐富的方法,如字、詞、句的互文解釋了字與字、詞與詞、句與句之間的語(yǔ)義相融合成為更豐富的語(yǔ)義。體裁互文是以兩種或兩種以上的體裁的融合來(lái)豐富文體的表現(xiàn)力和社會(huì)效果?;ノ牡男揶o結(jié)構(gòu)是文本與互文本的深層語(yǔ)義關(guān)系,是作者的意圖的反映。實(shí)質(zhì)是傳統(tǒng)與創(chuàng)新的關(guān)系,作者與讀者的關(guān)系。
中國(guó)古典詩(shī)歌的互文類型有字互文、詞語(yǔ)互文、句子互文、用典、體裁互文、仿擬等?;ノ谋拘问接凶?、詞語(yǔ)、句子、不同體裁的筆法等?;ノ谋具M(jìn)入正文本形成的修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系有背景關(guān)系、并加關(guān)系、附加關(guān)系等,也就是說(shuō),字、詞語(yǔ)、句子、散文、議論、賦的筆法進(jìn)入詩(shī)歌的修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系和詩(shī)歌筆法進(jìn)入詞的修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系有背景關(guān)系、并加關(guān)系、附加關(guān)系等。修辭結(jié)構(gòu)關(guān)系揭示了文本與互文本的深層語(yǔ)義關(guān)系、作者與讀者的關(guān)系、作者的意圖、語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)、連貫及作者想要達(dá)到的交際效果等。
互文的修辭結(jié)構(gòu)研究證明了傳統(tǒng)性與獨(dú)創(chuàng)性是文學(xué)的兩個(gè)重要的維度。優(yōu)秀的作品既有獨(dú)創(chuàng),又有借用和影響,是傳統(tǒng)性與獨(dú)創(chuàng)性的完美結(jié)合。
中國(guó)古典詩(shī)歌的互文類型有字互文、詞語(yǔ)互文、句子互文、用典、體裁互文、仿擬等表現(xiàn)了互文性的特征之一多元性?!岸嘣笔侵?“多因素”、“多層次”、“多系統(tǒng)”和“多維度”,或“跨因素”、“跨層次”、“跨系統(tǒng)”、“跨維度”,是指“多角度”、“多視界”、“多方法”。“多元性”一是指事物整體與事物構(gòu)成的因素之間的多元,即多因素、多層次;二是指事物與諸因素或諸因素之間的多元互動(dòng),互相作用、相互關(guān)聯(lián);三是事物與事物、世界之間的多元互動(dòng),互相作用、相互關(guān)聯(lián)。
互文關(guān)系是語(yǔ)篇理論的一個(gè)核心概念,從本體上,互文關(guān)系是文本與文本之間的關(guān)系,形成相互依存、彼此對(duì)釋、意義共生的條件或環(huán)境;從話語(yǔ)理解上,互文關(guān)系是主體的對(duì)話關(guān)系,是交際雙方的協(xié)商、討論,從而達(dá)到交際的理解、接受;從認(rèn)識(shí)論上,互文關(guān)系是人們以關(guān)系的方式把握知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)知方式的存在形式和傳播媒介;從方法論上,互文關(guān)系作為人們認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)世界的一種方式方法,是對(duì)知識(shí)、經(jīng)驗(yàn)的認(rèn)識(shí)和傳播的具體反思后形成的一種思維方法,是一種視角、一種圖式、一種模式、一種框架。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Mann, W.C. &Thompson, S.A. Rhetorical Structure Theory: A Theory of Text Organization[M]. Information Sciences Institute (ISI) Reprint no. ISI/ RS-87-190,University of Southern California, 1987.
[2]黃庭堅(jiān).黃庭堅(jiān)全集[M].劉琳,等校點(diǎn).成都:四川大學(xué)出版社,2001.
[3]周密.絕妙好詞譯注[M].鄧喬彬,等撰. 上海:上海古籍出版社,2000.
[4]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所編.唐詩(shī)選[M]. 北京:人民出版社,2003.
[5]錢鐘聯(lián).韓昌黎詩(shī)系年集釋[M]. 上海:上海古籍出版社,1994.
[6]蘇軾.蘇軾詩(shī)集合注[M].(清)馮應(yīng)榴輯注.黃任軻等校點(diǎn). 上海:上海古籍出版社,2001.
[7]陶潛.陶淵明集全譯[M].郭維森,等譯注.貴陽(yáng):貴州人民出版社,1992.
[8]胡大雷選注.謝靈運(yùn)鮑照詩(shī)選[M]. 北京:中華書局,2005.
[9]蘇軾.蘇軾詩(shī)集合注[M].呂觀仁注.長(zhǎng)沙:岳麓書社,2005.
[10]胡應(yīng)麟.詩(shī)藪﹒外編卷一[M]. 上海:上海古籍出版社,1997.
[11]許學(xué)夷.詩(shī)源辨體﹒卷一[M]. 北京:人民文學(xué)出版社,1987.
[12]趙翼.甌北詩(shī)話﹒卷5[M].郭紹虞輯.清詩(shī)話續(xù)編﹒第2冊(cè)[M]. 上海:上海古籍出版社,1983.
[13]程千帆.韓愈以文為詩(shī)說(shuō)[A].古詩(shī)考索[M].上海:上海古籍出版社,1984.
[14]孫鑲.與余君房論文書[A].姚江孫月峰先生全集﹒卷9[M].嘉慶十九年孫氏重刊本.
(作者系復(fù)旦大學(xué)博士研究生,紅河學(xué)院中文系副教授)
[責(zé)任編輯陳默]