沈慶豐 吳非曉
2001年以來,雙語教學(xué)受到各大高校的熱切關(guān)注,成為教育專家的一項研究課題。教育部2001年4號文件中明確要求,各高校需要在3年內(nèi)開設(shè)5%~10%的雙語教學(xué)課程,并于2007年進一步提出要鼓勵雙語教學(xué)工作。雙語教學(xué)即以外語(這里主要是英語)為媒介,從事某種專門知識的教學(xué)。雙語教學(xué)課堂上,英語用于更有意義和聯(lián)系的上下文中,從而激發(fā)學(xué)習(xí)者的興趣去學(xué)習(xí)專門的知識,并可以讓學(xué)習(xí)者加入課堂活動中來。雙語教學(xué)發(fā)展至今,中外教學(xué)模式究竟有什么差別?我國雙語教學(xué)發(fā)展現(xiàn)狀如何,又將怎樣繼續(xù)發(fā)展創(chuàng)新呢?
Baker在2009年提出了雙語教學(xué)模式中的三種應(yīng)用最廣的模式:沉浸型、保持型和過渡型。
1.沉浸型。在這種模式下,在校教師、學(xué)生都用一種語言,而這種語言并非學(xué)習(xí)者的母語。在這里,母語既沒有價值,也不用于教學(xué)。這種雙語教學(xué)模式起源于加拿大圣蘭伯特的雙語教學(xué)實驗。學(xué)生在校期間,始終暴露在第二語言——法語的語言環(huán)境中。不僅學(xué)校的課程使用法語講授,而且在校生活和各種活動中都要使用法語,整個學(xué)校儼然就是一個說法語的社會,目的就是為了培養(yǎng)能夠熟練掌握英語和法語兩種語言的學(xué)生。經(jīng)過沉浸型教學(xué),學(xué)生都能夠流利地運用英語和法語。如今,許多國家都在效仿加拿大的沉浸型雙語教學(xué)模式。
2.保持型。學(xué)生入學(xué)的時候,仍使用母語,但是逐漸改用其他的語言進行某些學(xué)科的教學(xué),母語則用在其他的學(xué)科中。這種模式中,在另一種語言已經(jīng)用來教授知識的同時,教師也可以使用學(xué)生的母語來授課。母語是有價值的,并用于其他學(xué)科的教學(xué)中。兩種語言、文化共存于學(xué)校的教學(xué)中。學(xué)生們不必?fù)?dān)心會遺忘對母語的識記。
3.過渡型。學(xué)生入學(xué)的時候,部分或全部使用母語,后來逐漸只使用另外一種語言。在教學(xué)的初期使用母語,之后不再使用。這種模式在美國和巴布亞新幾內(nèi)亞等國家十分流行。教學(xué)的主要對象是移民學(xué)生,在這種模式下,學(xué)生逐漸拋棄了他們原有的語言和文化。過渡型雙語教學(xué)的目的并不是培養(yǎng)學(xué)生掌握兩種文化,而是使學(xué)生摒棄之前的文化而融入新的主流文化中。它通常是由英語國家為非英語國家移民而來的學(xué)生設(shè)計的,目的在于文化融合,在大多數(shù)情況下,教學(xué)對象是小孩。然而在我國,情況卻是完全不同的。
如今,廣州、深圳、上海、北京、大連、青島、南京和杭州等城市已經(jīng)進行了多年的雙語教學(xué)。在這些城市中,上海進行得最為成功。郭文才和孔凡英曾經(jīng)提到過,到2003年,在上海的260所學(xué)校中,有45000名學(xué)生在雙語環(huán)境中學(xué)習(xí),上海無疑是雙語教學(xué)最具有代表性個案。2001年,教育部強調(diào)大學(xué)應(yīng)該開展雙語教學(xué)。目前,在清華大學(xué)的所有課程中,有54門是用英語講授的,在未來的三年里,將有500門核心課程只使用外國名校的原版教科書。在我國其他重點大學(xué)里,如北京大學(xué)、武漢大學(xué)、浙江大學(xué),有150~200門課程使用雙語教學(xué)。
然而,由于同擁有雙語教學(xué)傳統(tǒng)的國家在歷史、政治、經(jīng)濟上都存在著區(qū)別,我國不能直接照搬外國的雙語教學(xué)模式,而需要立足實際進行改革。據(jù)此,王莉穎博士總結(jié)出目前我國雙語教學(xué)模式可以分為英語沉浸型、半英語沉浸型和漢英過渡型三類。
1.英語沉浸型。這種模式下,教師在課堂上用英語教授知識。這種模式和加拿大的沉浸型雙語教學(xué)較為相似。在課堂上,學(xué)生完全沉浸在英語環(huán)境中,有更多的機會接觸到英語信息。它需要教師和學(xué)生都具有較高的語言熟練度并掌握所學(xué)課程的背景知識。
2.半英語沉浸型。這種模式下,教師在課堂上說英語也說漢語。說多少英語取決于學(xué)生的英語熟練度和教學(xué)內(nèi)容。一般來說,如果學(xué)生英語基礎(chǔ)較好,教學(xué)內(nèi)容比較簡單,教師就在課上用較多的英語。
3.漢英過渡型。應(yīng)用這種模式的學(xué)校,在一些課程中,有時出現(xiàn)使用英語的情況。比如,在體育課上,教師用英語下達(dá)口令,這在小學(xué)的雙語教學(xué)中很常見。然而嚴(yán)格地說,這并不屬于雙語教學(xué)。
能否進行雙語教學(xué)以及通過雙語教學(xué)達(dá)到既定的教學(xué)目標(biāo)和效果,關(guān)鍵因素是教師。目前,雙語教學(xué)對我國很多教師而言都是一個挑戰(zhàn)。這些教師學(xué)歷偏低,知識缺乏深度和廣度,運用外語表達(dá)的準(zhǔn)確性和專業(yè)性都遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。這主要是因為我國教師出國進修的機會較少,不利于掌握本學(xué)科的前沿知識,更不要說外語語言能力的提高。再者,目前為止,我國還沒有統(tǒng)編的各個學(xué)科的雙語教材。有些學(xué)校使用的是英文原版教材,有些是自編教材。原版教材的語言純正,對于學(xué)生的雙語學(xué)習(xí)非常有幫助,然而價錢卻十分昂貴;自編教材雖然價錢相對便宜,但往往是以漢語思維方式進行編寫的,降低了雙語學(xué)習(xí)的效果。另外,學(xué)生的英語能力參差不齊,同一個班的學(xué)生對于同一次雙語教學(xué)課程所掌握的知識是完全不同的。英語基礎(chǔ)好的學(xué)生可能完全掌握,而英語基礎(chǔ)較差的學(xué)生往往既沒有學(xué)習(xí)到英語,也沒有學(xué)習(xí)到專業(yè)知識。這樣一來,將逐漸拉大學(xué)生之間的差距,形成惡性循環(huán)。
目前,在很多雙語教學(xué)課堂上,教師主要使用英語講解知識點的概念、定義,而大部分的專業(yè)知識還是使用漢語講授。這樣的課堂,教師雖然可以營造出雙語氛圍,也能不斷地用英語刺激學(xué)生的聽說,但終究很難讓學(xué)生用英語理解大部分專業(yè)性知識。這種夾雜著英語、蜻蜓點水式的教學(xué)其實并不能算上真正意義上的雙語教學(xué),而更像是為了雙語教學(xué)而雙語教學(xué),實現(xiàn)不了雙語教學(xué)應(yīng)有的效果。
針對以上問題,應(yīng)該從教師能力的提高、教學(xué)時機的選擇、內(nèi)容通識性以及目的語的作用四個方面來厘清雙語教學(xué)實踐中存在的矛盾。
在一般的大學(xué),可以把教師分為兩類:英語專業(yè)的教師和其他專業(yè)的教師。英語專業(yè)教師具有英語口語流利、語音語調(diào)準(zhǔn)確等純語言性的優(yōu)勢;其他專業(yè)課程的教師具有專業(yè)知識扎實、對本學(xué)科的前沿和外延知識了解透徹、學(xué)習(xí)體會深等優(yōu)勢。而雙方的劣勢也正是對方的優(yōu)勢。要想講好雙語教學(xué)課程,英語專業(yè)的教師必須涉獵其他專業(yè)課程,尤其是本校的核心和重點建設(shè)的課程,至少也要明確其他專業(yè)課程的關(guān)鍵性的概念、定義等的英語表達(dá)方法。英語專業(yè)的教師要盡早確立研究方向,在講好英語課的同時,利用業(yè)余時間對于自己的研究方向多加鉆研,為雙語教學(xué)做好準(zhǔn)備。而對于其他專業(yè)課程的教師,要多抓緊英語的學(xué)習(xí),多練習(xí)口語表達(dá)。英語專業(yè)的教師和其他專業(yè)課程的教師可以結(jié)成雙語教學(xué)研究對子,取長補短,在不斷實踐中鍛煉自己,為早日講好雙語教學(xué)課程共同努力。
很多學(xué)生聽不懂英語,成為學(xué)習(xí)雙語專業(yè)課程的最大障礙。因此,良好的英語基礎(chǔ)知識是學(xué)好雙語教學(xué)專業(yè)課的關(guān)鍵。在學(xué)生大三、大四的時候,往往積累了一定的英語基礎(chǔ)知識和專業(yè)性的詞匯,在這個階段開設(shè)雙語教學(xué)的專業(yè)課課程,更有利于學(xué)生的掌握和吸收。另外,對于在大三之前通過了英語四、六級考試的學(xué)生,也可以開設(shè)一定量的雙語專業(yè)課程,因為學(xué)生的英語能力已經(jīng)達(dá)到了一個相對較高的水平,為雙語專業(yè)課程的學(xué)習(xí)鋪平了道路。這個時候介入雙語教學(xué),既能鞏固學(xué)生的英語水平,同時學(xué)生對專業(yè)課教學(xué)的內(nèi)容也會更加感興趣,有利于雙語教學(xué)取得良好的效果。
在學(xué)生英語基礎(chǔ)牢固、適合學(xué)習(xí)雙語專業(yè)課程的時候,應(yīng)該在教學(xué)內(nèi)容上以GESP(General English for Specific Purpose)來實施教學(xué)。GESP把專業(yè)課程所需要的英語作為通識性的語言,學(xué)生和教師都需要流利使用和理解,針對專業(yè)課的內(nèi)容只有用這樣的通識性英語語言去講授,才能取得預(yù)期的效果。在GESP中,英語的通識性是應(yīng)該與國際接軌的,也就是說,國際上對于某一個概念、觀點怎么表達(dá),教師必須要掌握,然后運用這些語言去實現(xiàn)具體的課程教學(xué)目標(biāo)。
雙語教學(xué)的本質(zhì)是要用英語學(xué)習(xí)專業(yè)知識,最終達(dá)到的首要目的是對于專業(yè)知識的掌握。目的語(這里主要指英語)的地位作用應(yīng)該是一個工具,而不是學(xué)習(xí)的重點,更不能成為障礙。在課堂上,學(xué)生利用目的語這個工具進行專業(yè)課程的學(xué)習(xí),教師也用這個工具進行講授,整個課堂應(yīng)該是充滿目的語的,幾乎沒有母語的存在,師生都使用同一個工具進行交流,這應(yīng)該是雙語教學(xué)在課堂上的理想效果。在學(xué)生未來的深造上,由于有了目的語這個工具,可以更方便地了解本學(xué)科在國際上的發(fā)展?fàn)顩r,學(xué)習(xí)到最前沿的知識和研究成果,這是雙語教學(xué)對學(xué)生發(fā)展的更加深遠(yuǎn)的作用和影響。所以,理想的雙語教學(xué),一定是以目的語為工具,對學(xué)生在校學(xué)習(xí)階段和今后的深造過程都大有裨益的一種教學(xué)模式,而這種效果也正是我們廣大教師需要孜孜不倦探索和追求的。
雙語教學(xué),是外語和專業(yè)課教學(xué)的新突破,它改變了傳統(tǒng)的教學(xué)方式,在如今高效率、快節(jié)奏的社會中傳授給學(xué)生更高級的學(xué)習(xí)技巧。相比于其他國家,我國的雙語教學(xué)起步僅僅幾年,雖然取得了長足的進步和大量的實踐教學(xué)經(jīng)驗,但是,我們也應(yīng)該清楚地看到,對于一般的大學(xué),實施雙語教學(xué)還有很多問題,主要是缺乏理論基礎(chǔ),特別依賴國外的理論研究,可以說這種雙語教學(xué)還處在實驗階段。在這個階段確實也存在許多的問題,如在師資力量、教材選擇和學(xué)生的素質(zhì)等方面還不夠完善。因此,我國雙語教學(xué)模式的建設(shè)必須要進行大膽的改革和創(chuàng)新,筆者相信,具有中國特色的雙語教學(xué),一定會克服各種困難取得成功,而我國廣大師生也必將受益于此。