• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    英漢文學文本翻譯的語用互文性探究

    2014-04-08 01:52:42范司永
    湖北文理學院學報 2014年10期
    關鍵詞:互文互文性語篇

    范司永

    (湖北文理學院 大學英語教學部,湖北 襄陽 441053)

    從文本互文性理論的角度,文本間存在著繼承和發(fā)展、縱橫交錯、相互指涉的互文依存關系,文本的意義必然受到源于其它文本的干預、輻射、擴散的影響,這種意義輻射效應消解了既往文本意義的統(tǒng)一性規(guī)定,開啟了文本語義不確定性、多元性研究模式。文學文本的翻譯活動是一種跨文本意義的轉(zhuǎn)換,是一種在語言、文本、文化和思維等諸多層面展開的互文性活動。譯語文本與原語文本之間體現(xiàn)出互文性,即原語文本是譯語文本最大的互文本。而在文本翻譯的一系列轉(zhuǎn)換過程中,譯者對原語文本進行閱讀和闡釋,理解其社會文化信息,并在語用的層面上對原語文本進行“二度創(chuàng)作”,傳遞原語文本的互文信息,從而完成譯語文本的書寫活動。從讀者接受的角度,譯語文本能否對譯入語讀者產(chǎn)生與原語文本作用于原語讀者同樣的語用認知效果,其關鍵在于建起一種共享的語篇互文連貫的關系。本文旨在對譯語文本與原語文本語用認知效果的連貫性和統(tǒng)一性進行嘗試性研究,在文學文本翻譯實踐中,譯者為實現(xiàn)原語文本與譯語文本之間的這種語用互文轉(zhuǎn)換,靈活地采用兩種語境的從差異到綜合、語篇的感性與理性相統(tǒng)一的語用翻譯策略,這對文本翻譯的語用互文性研究具有重要的指導意義。

    一、文學文本翻譯的語境互文:自律語境與他律語境的重構

    “語境”概念最先由英國社會人類學家馬林諾夫斯基于1923年提出,“語境”的涵義隨之延展深化。英國語言學家弗斯將情景語境模式細化為場景語境和語言語境兩個方面,重視上下文因素所設定的意義。從社會符號學角度,功能語法家韓禮德提出了“語域”論,涉及到話語的范圍、方式和基調(diào)三個方面。英國語言學家兼翻譯家卡特·福德認為“語境即‘情景語境’,那些與文本在語言學上相關的文本之外的情景因素”。[1]他率先將語境論運用于翻譯研究。可以說,文本的上、下文即“文本語境”是文本語境觀的創(chuàng)新,為翻譯的語境研究開辟了新的道路。英國翻譯理論家彼得·紐馬克認為“語境在所有翻譯中都是最重要的因素,其重要性大于任何法規(guī)、理論與基本詞義?!盵2]這表明,語境不僅制約著語言的形式與內(nèi)容,而且制約著譯者對原語文本語言形式和內(nèi)容的闡釋和書寫。

    在20世紀90年代,翻譯語境的研究在英美兩國呈現(xiàn)出不同的理論取向。英國語言學家哈提姆、貝克、格特等側重于從情景語境的語場、語旨、語式三要素與翻譯間的關系問題研究。尤其是格特基于斯帕伯和威爾遜的“關聯(lián)論”創(chuàng)立了翻譯的“認知語境模式”,[3]即強調(diào)外因為闡釋過程所提供的知識信息以及交際參與者能獲取相應知識信息度,或稱為譯者與譯語讀者之間的交際行為,也即翻譯需要參照原文語境。美國語言學家丹尼爾·肖認為“翻譯語境是翻譯過程中聚合起來的文化互動的總和”,[4]并將之圖示化為三個構建的行為過程:原文語境→譯者→譯文語境,即原語文本語境為譯語文本語境提供互文本性文化語境,譯者即兩種文本語境的建構者,譯語文本語境即原語文本得以重構的文本語境。這表明,在文學文本翻譯過程中,譯者扮演著將兩種文化語境由差異到綜合進行協(xié)調(diào)的角色,既要關照原語文本的語境,又要考慮譯語文本的語境。盡管英美語言學家就文本翻譯語境的研究呈現(xiàn)出不同的取向,但是,這為后繼者進行文本翻譯語境互文性的深入研究鋪平了發(fā)展的道路。

    受西方“翻譯語境”研究的影響,中國學者劉宓慶提出了“譯必適境”[5]的翻譯語境觀,即強調(diào)對譯語文本語境的關照。程永生認為“譯者翻譯時一方面要根據(jù)自己的語境,另一方面要根據(jù)原作者的語境來確定文本的意義,這就是譯者的翻譯語境。”[6]即強調(diào)對兩種語境的雙向關照。此外,李運興認為:“翻譯情境主要包括翻譯活動發(fā)生的社會背景、發(fā)起者、譯者的動機和目的兩類因素?!盵7]這些學者的研究主要涉及翻譯語境和翻譯情境兩個方面,為文本翻譯的語境研究產(chǎn)生了積極的影響??v觀國內(nèi)外語境的研究成果,文本翻譯語境主要包括原語語境、譯語語境、情景語境、譯者等互動綜合因素所構成的自律語境與他律語境的“互文性語境”。換言之,文本翻譯活動是原語文本語境與譯語文本語境所組成的互文本語境的重構過程,必然導致譯語文本滋生了新的意義,這正如翻譯研究者鐘書能所言,“譯語文本超越了語言或字面的意義?!盵8]換言之,文本翻譯互文語境的建構主要體現(xiàn)在自律語境重構和他律語境重構兩個方面。

    1.譯語文本自律語境的重構

    自律語境即指一種語言內(nèi)部存在的、規(guī)約語言意義的相關要素共同組建的語境,也就是約束詞義的短語、語法結構成分及修辭等語境因素。詞義主要體現(xiàn)為語法生成義與詞匯意義,前者通過語法結構容易確定其真實意義,后者包括概念意義、內(nèi)涵意義、文體意義、情感意義和搭配意義。在文學文本翻譯中,原語文本任何詞的概念意義和關聯(lián)意義都與在什么樣的上下文、什么樣的文體、什么樣的詞語搭配等自律語境因素休戚相關。如果不能準確把握原語文本這些自律語境因素,就不能準確地把握詞語和語句的真實意義,就會破壞原語文本的自律語境,也就不能相應地正確重構譯語文本的自律語境。

    在文學文本互文翻譯中,詞義的翻譯往往基于上下文語境來確定詞語的具體意義,例如,(1)Like charges repel, unlike charges attract. (2) He likes math more than physics. (3) In the sun beam passing through the window there are fine grains of dust shining like gold. (4) Like knows like. 這四句中的like,由于各自所處的語境不同,因而其意義各不相同?;诰唧w的語境,like分別譯為:“相同的”、“喜歡”、“像”、“英雄”。再如“green”在以下的短語中形成語義輻射圈,具有不同的意義:a green Christmas——溫暖無雪的圣誕節(jié),a girl green from school——剛出校門的姑娘,green with envy——十分嫉妒,in green tree——處于佳境,keep the memory green——永記不忘等。盡管如此,有時僅僅基于上下文語境是不夠的,譯者需要從篇章語境層面才能建起譯語文本的自律語境,這常見于小說、詩歌、散文、戲劇以及文獻文本的互文翻譯?!逗帽鴰浛恕分小癝ir”貫穿全書。原英語小說文本的主人公即為一名普通士兵,每當與同長官講話時,他就會先敬禮再說“Sir”,令讀者頗感幽默之處。如果譯者把“Sir”譯成概念意義“先生”,那就失去了原文本的詼諧風格,也不符合好兵帥克的形象。翻譯家蕭乾將之譯為“報告長官”,既準確地傳譯了士兵的搞笑形象,仿擬了原語文本作者的諷刺語調(diào),又達到了原語文本的修辭效果,進而重構了漢譯文本的自律語境。

    2.譯語文本他律語境的重構

    在文學文本翻譯活動中,除重構譯語文本的自律語境之外,譯者需要考慮譯語文本的讀者能夠獲得進入到與原語文本的讀者一樣的語境感受,也即譯者需要考慮重構譯語文本的他律語境,換言之,如我們常說的“言外之意”或“言外之境”。這種“言外之境”主要指向文化語境。

    文本的文化語境與作者創(chuàng)作文本的歷史傳統(tǒng)、社會倫理、思維方式等因素緊密相關。文化的精髓都是通過語言的具體形態(tài)而表征,無形地附有本民族文化的烙印。一種民族文化的語詞內(nèi)涵,在不同民族文化里就會有不同的理解及象征意義,簡言之,一些不言而喻的文化表象,在另一種文化里卻要經(jīng)過很透徹的解釋才能得以認知。英國語言學家艾利克·帕特里奇說:Words do not have meanings, people have meanings for words(詞本無義,義隨人生)。美國語言學家羅伯待·霍爾同樣認為:Any meaning people give to a word is automatically its real meaning under the circumstances(人們于語境賦予一個詞的任何詞義,自然就是該詞的實際詞義)。在漢英語言文化交流中,文化語境因素左右著詞義的生成,翻譯時必須考慮到雙語的文化語境,這樣才能確切、自然地再現(xiàn)原文語境。例如,漢語的“氣管炎”相當于英語的tracheitis,都屬于一種呼吸道疾病。但在漢語或日語交流中,說某人是“氣管炎”意指同音異義的“妻管嚴”, 即“怕老婆”的丈夫,在英語里相當于a henpecked man。無論是從英語到漢語還是從漢語到英語,譯者都需要進行文化語境的重構,才能達到語言文化交流的目的。由此而知,兩種語言文化上的差異給翻譯帶來了潛在的困惑,這是東西方文化的差異使然。比如在西方文化中的heroism or individualism即“英雄主義、個人主義”都是褒義詞,強調(diào)個性的張揚,而在漢語文化中卻都是貶義詞,應該把collectivism即“集體主義”放在首位。因此,在英漢語文本的互文轉(zhuǎn)換中,將負載文化因子的一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言時,譯者需要考慮不同話語的交際規(guī)范,基于原語文本的文化語境,重構譯語文本的文化語境,便于譯語讀者充分欣賞異域文化。簡而言之,翻譯就是從原語語境到譯入語語境的重新構建。換言之,從一種語言到另一種語言的轉(zhuǎn)換也就是從一種語境到另一種語境的轉(zhuǎn)換,在轉(zhuǎn)換過程中,譯者只有準確地把握原語文本的社會、文化、認知等言外之意,才能構建一個既符合原語文化語境又符合譯入語文化語用原則的他律語境,從而實現(xiàn)不同語言間的交際目的。

    如果僅從表面審視文學文本的翻譯活動,那么譯者似乎只是兩種語言文化、主客觀因素互動總和的媒介。其實并非如此。在文本翻譯兩種語境的互文建構中,譯者始終起著主觀、能動、對話的作用。翻譯語境的研究離不開對文本的闡釋,離不開文本互文多重因素的互動激活,更離不開譯者基于原語文本語境重構譯語文本語境的“二次書寫”。在互文性理論的關照下,翻譯語境的相關因素被激活并無限地擴延,構成了新的開放性的互文性語境。簡而言之,文學文本互文翻譯過程實際上就是譯者基于對原語文本的自律和他律語境的認知,然后重構譯語文本的自律和他律語境等一系列語境的認知、建構以及代碼表征的“二次書寫”過程。

    二、文學文本翻譯的語篇互文:形合與意合的協(xié)同

    基于語境互文性的認知,論及語篇的互文性,語言學家哈蒂姆在《語篇與譯者》中指出:“語篇互文性是語篇彼此相連的方式,并被視為語篇激活相關知識的符號。它確立了語篇間的依存關系,據(jù)此來認識語篇?!盵9]由此而知,文學文本翻譯的原語文本語篇和譯語文本語篇是通過兩種或多種語篇的知識信息方式建構了互文翻譯語篇。哈蒂姆闡釋了語篇互文的三重性:“說者與聽者或作者與讀者間的互動;說者或作者與產(chǎn)出語篇間的互動,聽者或讀者與接收語篇間的互動;語篇與語篇間的互動?!盵10]換言之,這三種互動關系均由譯者或讀者進行對原語文本語篇的解讀與對譯語文本語篇的建構來完成從“闡釋到書寫”等一系列活動。或者說“語篇的意義由作者與讀者或者譯者與讀者共同來實現(xiàn)”。[11]91這表明,對每個語篇的解讀如對每個文本的解讀一樣,都具有互動開放性。

    1.原語文本與譯語文本、互文本語篇的三重屬性

    任何互文本語篇都具有時序性、相關性和依存性的表征。首先,任何一個文本的生成都與若干的前文本相聯(lián)系、相照應,構成共時性和歷時性的互動關系。讀者或作者建構的語篇指涉照應著一個或數(shù)個語篇,后語篇與前語篇之間形成了一定的時序性關系。此外,一切文本都是同化其他文本的結果,即“沒有任何一部文學文本中不在某種程度上帶有其他文本的痕跡?!盵11]125也就是說,一切文本都有相對應的互文本,語篇也存在著與自己相對應的互文語篇,即語篇的相關性。后在的語篇一般都基于先前的語篇而生成。換句話說,前在的語篇總是影響著后在語篇的生成,二者之間存在著互文依存性。但是問題在于:在進行文學文本翻譯時,基于原文本與譯文本間的互文本語篇的三重關系,譯者是怎樣建構譯語文本的語篇呢?

    首先,原語文本與譯語文本互文語篇的普適性。基于文本互文論,任何文本都具有互文性,任何語篇也同樣具有互文性。在文學文本翻譯之前或者進行之中,譯者都會盡量搜集相關的用母語寫就的文本。所選用的參考書目會對譯者有所啟發(fā),共同參與了譯者建構譯語文本的過程,并與生成的譯語文本形成了互文參照。這表明,跨語間的互文參照為原語文本與譯語文本兩者間互文轉(zhuǎn)換提供了潛在的資源,引致了互文語篇的生成。

    其次,原語文本與譯語文本互文語篇交際目的的差異性。在文學文本翻譯時,在譯語文本的“前景”整體功能的關照下,原語文本的“背景”部分功能暫時隱退,譯語文本借助原語文本來實現(xiàn)自己的跨文化交流之目的。盡管如此,原語文本本土文化價值,只是在異域環(huán)境中隨不同的翻譯目的在發(fā)生著變化,有了不同的參照對象,依然隱形性地保留著獨立性和完整性。這種共存性依然依賴于互文語篇,即它所處具體的主體語篇而存在。文學文本的翻譯就是借原語文本來達到與譯語文本的交際為目的。所以說,原語文本只是交際的手段,譯語文本才是交際的真正目的。交際目的是決定性因素。但是,他們總是帶有明顯的互文性。

    最后,原語文本與譯語文本互文語篇的邏輯性?;诎l(fā)生學的認知,原語文本在前,譯語文本在后,二者之間似乎呈現(xiàn)出明顯的線性關系。在文學文本翻譯中,譯語文本經(jīng)歷了對原語文本信息的“二次”篩選過程,即“任何前文本都只是后文本信息供應源,讀者根據(jù)自己的興趣選擇了那些之于自己比較重要的信息”。[12]這表明,譯者作為原語文本的讀者,依據(jù)自己的趣味,先完成了對原語文本信息的篩選,繼而書寫譯語文本并將之引向譯語文本的讀者。譯文讀者實際上進行著二次篩選。但是,毋庸置疑,原語文本是原型,是譯語文本最有參考價值的互文語篇。盡管翻譯目的有所不同,但是每種譯語文本都是譯者個性化勞動智慧的結晶,而且各種譯語文本是源于同一原語文本,各種譯語文本間的互文指涉益于延長互文鏈接,強化原語文本與譯語文本間已延伸的互文深層研究。

    2.英漢語文本翻譯互文語篇的差異性

    互文本語篇的構成表明,原語文本與譯語文本之間在整體上呈現(xiàn)出語篇互文性,在細節(jié)上“互文性滲透并可以鎖定在詞、詞組、句子、語篇甚至體裁等各個表達層面上。”[13]換句話說,任何語篇的構成因素如詞、句子、語篇等成為激活其他語篇知識信息的互文符號因素。但是英漢兩種語言知識差異最終導致兩種語言間的語篇差異性,如銜接手段、結構方式及思維模式等各不相同。語言學家王力認為:“西洋語法是硬的,沒有彈性;中國語法是軟的,富有彈性?!灾袊Z法以達意為主。”[14]也就是說,英語重形合而漢語重意合。

    英語語篇講究形合。語篇的形合指句中的詞語或分句之間用關聯(lián)詞連接起來,表達語法意義和體現(xiàn)邏輯關系,是組詞造句的外在邏輯形式?!坝⒄Z語篇注重形合,即講究邏輯,嚴謹而精確,其語段多呈環(huán)扣式、多層面延伸,以形相連,更注重銜接?!盵15]為凸顯英語的形合,往往借助顯性連接意義的詞語和結構體現(xiàn)結構間的邏輯語義性,即運用有形的連接手段來達到語法形式的完整。在形式上講究邏輯嚴謹,句子的組織嚴密、條理清晰,句法功能完整外顯。例如:

    (1)It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us: that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion;that we here highly revolve that these dead shall not have died in vain;that this nation,under God,shall have a new birth of freedom;and that government of the people,by the people, and for the people, shall not perish from the earth.(Abraham Lincoln,The Gettysburg Address)

    (2)It was what sentimentalists,who deal in very big words, call a yearning after the ideal,and simply means that women are not satisfied until they have husbands children on whom they may center affections,which are spent elsewhere, as it were, in small change. (W. Thackeray,Vanity Fair)[16]

    從以上兩例可知,文本(1)采用了5個that語篇連接詞,文本(2)運用了what/who/that/whom/which以及until/as語篇連接詞,語篇語義整體連貫,外顯完整。各句都有嚴謹?shù)闹髦^結構,主次分明,結構規(guī)范完整。語義設置按照形式邏輯,環(huán)環(huán)相扣,呈聚集式。主題思想的表達開門見山,直奔主旨,然后用其特有的關系連接詞把各句緊密串聯(lián),構成完整語篇的顯性形合。

    漢語語篇注重意合。語篇的意合即主要憑借語義或語句間的邏輯關系而不用或少用語言形式連接手段,注重內(nèi)在邏輯事理順序,凸顯內(nèi)在意義模式。漢語語篇的意合如“形散而神聚,即漢語語段呈流散式鋪陳延展,松散自由?!盵17]語篇的連貫不是通過起連接意義的詞語和結構來達到,而是讓作者、讀者或譯者通過情景語境、上下文語境確定成分間的邏輯語義關系,即通過連接詞語、代詞、詞序、助詞、詞匯語義關系等隱性鏈條將不同的層面串接,自然銜接,其表現(xiàn)形式受意念引導,顯得外松內(nèi)緊,換言之,銜接關系呈現(xiàn)出內(nèi)隱性。例如:

    枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯。

    (馬致遠《天凈沙·秋思》)[16]

    雖然上例的語篇缺少像英語一樣的顯性語篇連接詞,但是例文的邏輯關系縱橫交錯,語義完整,整個語篇渾然一體,形散而意合。在詩詞文本中,9個詞組分別構成三組圖景:遠近不同、顯隱相應、悲喜交加?!跋﹃栁飨隆倍扒榻蝗冢瑯嫵梢环暾椭C的意境,描繪了一幅令人傷感的暮秋黃昏游行圖,道出了“斷腸人”的奔波之苦。這是典型的意合語篇,結構簡練、明快,但文本所表述的意義豐滿而深邃。

    其實,文化思維模式是英漢語篇差異的幕后推手。無論是形合還是意合都只能是語篇建構的外在語言形態(tài),真正影響和制約語篇構建的關鍵因素即不同民族文化背景下的語言使用者的思維模式。例如東方人注重人文、倫理、道德,西方人偏重自然、科學、技術;東方人重悟性、直覺、意象,西方人重理性、邏輯、實證。因此,中西思維方式分別屬于整體、直覺、具象思維與分析、邏輯、抽象思維模式。不同民族的思維差異導致語篇形合或意合的他性特征。盡管如此,在英漢語文本翻譯的實際語篇轉(zhuǎn)換中,英語同樣運用意合手段,而漢語也運用形合方式,只是二者側重的度有所不同。所以說,在英漢語文本翻譯中,原語文本與譯語文本語篇互文轉(zhuǎn)換過程是一個感性與理性的協(xié)同交互過程。例如,老舍名篇《我的母親》節(jié)錄:

    當我在小學畢了業(yè)的時候,親友一致地愿意我去學手藝,好幫助母親。我曉得我應當去找飯吃,以減輕母親的勤勞困苦。可是,我也愿意升學。我偷偷地考入了師范學?!品埵?、書籍、宿處,都由學校供給。只有這樣,我才敢對母親說升學的話。入學,要交十圓的保證金。這是一筆巨款!母親作了半個月的難,把這巨款籌到,而后含淚把我送出門去。她不辭勞苦,只要兒子有出息。當我由師范畢業(yè),而被派為小學校校長,母親與我都一夜不曾合眼。我只說了句:“以后,您可以歇一歇了!”她的回答只有一串串的眼淚。[18]

    譯文:After I graduated from primary school, relatives and friends all recommended that I drop out and learn a trade to help my mother. Although I knew that I ought to seek a livelihood to saddle with my mother’s part of hard work and distress, I still aspired to go on with study. So I kept learning secretly. I had no =courage to tell my mother about the idea until admitted to a normal school which provided free uniforms, books, room and board. To enter the school, I had to pay ten Yuan as a deposit. This was a large sum of money for my family. However, after two weeks’ tough effort, mother managed to raise the money and sent me off to school in tears afterwards. She would spare no pains for her son to win a bright future. On the day when I was appointed the schoolmaster after graduation, mother and I spent a sleepless night. I said to her, “you can have a rest in the future.” but she replied nothing, only with tears streaming down her face.(自譯)

    原文老舍的作品生活氣息濃郁,語言樸實直白。因此,在翻譯本篇時不僅要注意忠實于文字意義,更要忠實地再現(xiàn)原文的語篇風格,避免用過于高級的詞匯表達和句子結構,最好用平實的語句表達出原文的精神面貌。語言形式上使用了中文同類語篇的表達方式,致使英漢語兩種語篇在語用形式上相互適應。這正有力地說明印歐語系屬“語法型”語言,而漢語則屬“語義型”語言,其差異性表明英漢兩個民族具有不同的文化思維模式,折射出兩種不同的文化屬性。所以說,英語語篇注重形合與西方民族傾向形式邏輯思維密切相關,呈現(xiàn)出語篇理性特征;漢語語篇注重意合與漢民族傾向綜合、模糊性思維相輔相成,呈現(xiàn)出語篇感性特征。

    由此而知,從語篇互文性的角度來理解原語文本與譯語文本之間的關系具有很強的解釋力。原語文本是參照,為譯語文本所用,譯者根據(jù)不同的翻譯目的或其他相關翻譯語境來改變使用原語文本的方式。語篇與語篇的對話性不僅表現(xiàn)在語言形式的對話,而且更是社會的、歷史的、文化的對話。這種對話性是話語與社會之間相互影響和相互促進的動態(tài)關系。

    綜上所述,文學文本翻譯的語用互文具有一定的規(guī)律性,即英漢語文本翻譯的語用互文性,首先路徑語境互文體現(xiàn)了從差異到綜合的互文轉(zhuǎn)換特征,繼而通過語篇互文揭示了英漢語語篇的理性與感性的互文轉(zhuǎn)換表征。所以,文學文本翻譯的語用互文性研究揭示了跨語文本表層語言形式的互文轉(zhuǎn)換規(guī)律,進而深入揭示了接近文本深層的語言意義、語用場域互文轉(zhuǎn)換規(guī)律,為研究文學文本翻譯更深層如文藝學、美學等互文轉(zhuǎn)換研究開辟了新的路徑。

    參考文獻:

    [1] CATFORD J C. A Linguistic Theory of Translation[M]. Oxford University Press,1965:31.

    [2] NEWMARK PETER. Approaches to Translation[M]. Pergamon Press,1982:113.

    [3] GUTT EMST-AUGUST. Translation and Relevance: Cognition and Context[M]. Oxford: Blackwell,1991.

    [4] SHAW. The Translation Context:Cultural Factors in Translation[J].Translation Review,1987:26.

    [5] 劉宓慶.翻譯教學:實務與理論[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2003:366-373.

    [6] 程永生.描寫交際翻譯學[M].合肥:安徽大學出版社,2001:57.

    [7] 李運興.論翻譯語境[J].中國翻譯,2007(2):17-23.

    [8] 鐘書能.翻譯方法新視野:翻譯是互文意境中的篇章連貫重組[J].中國翻譯,2004(2):14.

    [9] BASIL HATIM, IAN MASON. Discourse and the Translator[M]. London & New York: Longman,1990:120.

    [10] BASIL HATIM. Communication Across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Linguistics[M]. Exeter: University of Exeter Press,1997:203.

    [11] CHRISTIANE NORD. Translating as a purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[M]. St. Jerome Publishing,1992.

    [12] CHRISTIANE NORD. Translating as a purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained[M]. St. Jerome Publishing,1997:201.

    [13] BASIL HATIM, IAN MASON. Discourse and the Translator[M]. London & New York: Longman,2000:201.

    [14] 陳安定.英漢比較與翻譯[M].增訂版.北京:中國對外翻譯出版社,1998:5.

    [15] 劉宓慶.文化翻譯論綱[M].武漢:湖北教育出版社,1999:12.

    [16] 淑 華.英漢語篇的形合與意合及其文化思維觀[J].文史哲,2005(5):98-100.

    [17] 胡曙中.英漢修辭比較研究[M].上海:上海外語教書出版社,1993:182.

    [18] 老 舍.我的母親[J].半月文萃,1943(9-10):3.

    猜你喜歡
    互文互文性語篇
    新聞語篇中被動化的認知話語分析
    互文變奏的和弦:論雅各布森的《我叫夏洛克》
    《紅樓夢》與《金瓶梅》回目互文性解讀
    “浪子回頭”中的倫理敘事——《基列家書》與《家園》的互文性解讀
    “谷歌退出中國”美方新聞報道的互文性分析
    圖像志的延伸:互文語境中的敘事性
    從語篇構建與回指解決看語篇話題
    當代修辭學(2014年1期)2014-01-21 02:30:16
    語篇特征探析
    當代修辭學(2014年1期)2014-01-21 02:30:12
    略論饒宗頤古代“語— 圖” 互文關系研究
    互文考論
    當代修辭學(2011年3期)2011-01-23 06:40:12
    国产一区二区三区综合在线观看 | 亚洲欧美一区二区三区国产| 高清欧美精品videossex| 在线天堂最新版资源| 久久亚洲国产成人精品v| 99热6这里只有精品| 毛片一级片免费看久久久久| 26uuu在线亚洲综合色| 国产精品久久久久成人av| av又黄又爽大尺度在线免费看| 亚洲av日韩在线播放| 在现免费观看毛片| 精品一区在线观看国产| 中文欧美无线码| 亚洲人成网站在线观看播放| 久久综合国产亚洲精品| av在线观看视频网站免费| 高清日韩中文字幕在线| 国产亚洲一区二区精品| 精品一品国产午夜福利视频| 国产精品成人在线| 干丝袜人妻中文字幕| 成人国产av品久久久| 亚洲成人av在线免费| 能在线免费看毛片的网站| 亚洲av欧美aⅴ国产| 麻豆乱淫一区二区| 五月玫瑰六月丁香| 成人综合一区亚洲| 狂野欧美激情性xxxx在线观看| 高清午夜精品一区二区三区| 欧美3d第一页| 亚洲天堂av无毛| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 久久综合国产亚洲精品| 高清黄色对白视频在线免费看 | 麻豆成人av视频| 久久久久久久精品精品| 久久精品国产自在天天线| 亚洲av日韩在线播放| 国产在视频线精品| 日日啪夜夜撸| 亚洲成人av在线免费| 欧美成人精品欧美一级黄| 精品少妇久久久久久888优播| 日韩在线高清观看一区二区三区| 久久精品夜色国产| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 日韩中字成人| 女性生殖器流出的白浆| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 一本久久精品| 欧美少妇被猛烈插入视频| 日本-黄色视频高清免费观看| 久热这里只有精品99| 国产精品久久久久久精品古装| 天天躁日日操中文字幕| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国产69精品久久久久777片| 精品国产乱码久久久久久小说| 日韩一区二区视频免费看| 大片电影免费在线观看免费| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国产精品国产三级国产专区5o| 最新中文字幕久久久久| 日本黄大片高清| 国产色婷婷99| 国产亚洲午夜精品一区二区久久| 国产片特级美女逼逼视频| 我要看日韩黄色一级片| 少妇 在线观看| 亚洲中文av在线| 成年av动漫网址| 黑人猛操日本美女一级片| 欧美激情国产日韩精品一区| 免费观看性生交大片5| 国产精品福利在线免费观看| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 99久久综合免费| 国产一区二区三区av在线| 欧美日韩一区二区视频在线观看视频在线| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 美女主播在线视频| 18禁裸乳无遮挡动漫免费视频| 男女下面进入的视频免费午夜| 欧美bdsm另类| 只有这里有精品99| 性高湖久久久久久久久免费观看| 午夜免费男女啪啪视频观看| 国产成人a∨麻豆精品| 亚洲av国产av综合av卡| 内地一区二区视频在线| 亚洲va在线va天堂va国产| 精品一区二区免费观看| 91狼人影院| 国产精品一二三区在线看| 成人国产麻豆网| 日韩一区二区视频免费看| av线在线观看网站| 欧美极品一区二区三区四区| 国产成人精品福利久久| av国产久精品久网站免费入址| 国产精品成人在线| 国产91av在线免费观看| 精品视频人人做人人爽| 国产精品一区二区在线不卡| 国产高潮美女av| 日本黄大片高清| 免费播放大片免费观看视频在线观看| 亚洲欧美成人精品一区二区| 日韩中文字幕视频在线看片 | 2018国产大陆天天弄谢| 久久av网站| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 亚洲精品自拍成人| 亚洲欧美日韩东京热| 精品人妻一区二区三区麻豆| 97精品久久久久久久久久精品| 丰满乱子伦码专区| 欧美三级亚洲精品| 精品少妇久久久久久888优播| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 街头女战士在线观看网站| 大陆偷拍与自拍| 午夜福利影视在线免费观看| 成人黄色视频免费在线看| 永久免费av网站大全| 色视频www国产| 嫩草影院入口| 亚洲国产高清在线一区二区三| 日韩一区二区视频免费看| 六月丁香七月| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 亚洲成人中文字幕在线播放| 国产在线男女| 欧美xxxx性猛交bbbb| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲av日韩在线播放| 国产欧美亚洲国产| 18+在线观看网站| 男女无遮挡免费网站观看| videos熟女内射| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 青春草亚洲视频在线观看| 啦啦啦在线观看免费高清www| 久久国产乱子免费精品| 欧美激情国产日韩精品一区| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 美女xxoo啪啪120秒动态图| 国产极品天堂在线| 青春草视频在线免费观看| 久久国产亚洲av麻豆专区| 在线观看一区二区三区| 老司机影院毛片| 久久精品国产亚洲av天美| 日韩强制内射视频| 亚洲美女黄色视频免费看| 亚洲,欧美,日韩| 18禁在线播放成人免费| 日韩av在线免费看完整版不卡| 国产免费视频播放在线视频| 欧美激情国产日韩精品一区| 校园人妻丝袜中文字幕| av福利片在线观看| 91精品国产国语对白视频| 黄色一级大片看看| 欧美高清性xxxxhd video| 午夜精品国产一区二区电影| 熟妇人妻不卡中文字幕| 最近的中文字幕免费完整| 秋霞在线观看毛片| a级毛色黄片| 香蕉精品网在线| 国产老妇伦熟女老妇高清| 丰满迷人的少妇在线观看| 国产视频首页在线观看| 亚洲国产欧美人成| 亚洲欧美成人综合另类久久久| 午夜福利在线在线| 久久久久久九九精品二区国产| 日韩成人伦理影院| 中国美白少妇内射xxxbb| 欧美成人午夜免费资源| 老司机影院成人| 日本一二三区视频观看| av国产精品久久久久影院| 男女国产视频网站| 美女国产视频在线观看| 观看av在线不卡| 亚洲精品,欧美精品| 欧美三级亚洲精品| 久久国产精品大桥未久av | 中文字幕av成人在线电影| 在线天堂最新版资源| 国产精品久久久久久久电影| 五月开心婷婷网| 国产毛片在线视频| 精品人妻一区二区三区麻豆| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 亚洲精品日韩av片在线观看| 欧美精品一区二区免费开放| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 午夜福利在线在线| 22中文网久久字幕| h日本视频在线播放| 久久久久久久久久成人| 亚洲人成网站在线观看播放| 少妇的逼水好多| 国产成人精品一,二区| 久久精品国产a三级三级三级| 九九爱精品视频在线观看| 久久久久久人妻| av在线app专区| a级毛色黄片| a级毛色黄片| 热re99久久精品国产66热6| 观看免费一级毛片| 中文资源天堂在线| 免费人成在线观看视频色| 久久精品国产a三级三级三级| 18禁动态无遮挡网站| 国产精品久久久久久精品古装| 51国产日韩欧美| 国产久久久一区二区三区| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片| 夫妻午夜视频| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 啦啦啦啦在线视频资源| 高清毛片免费看| 99re6热这里在线精品视频| 天堂中文最新版在线下载| 精品久久久久久久久亚洲| 又粗又硬又长又爽又黄的视频| 国产成人a∨麻豆精品| 秋霞在线观看毛片| 亚洲精品乱码久久久v下载方式| 成人一区二区视频在线观看| 午夜视频国产福利| av专区在线播放| 九草在线视频观看| 成人亚洲精品一区在线观看 | 国产精品偷伦视频观看了| 亚洲美女视频黄频| 黑人猛操日本美女一级片| 大片免费播放器 马上看| 下体分泌物呈黄色| 国产一级毛片在线| 又黄又爽又刺激的免费视频.| kizo精华| 欧美日韩综合久久久久久| 1000部很黄的大片| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 亚洲自偷自拍三级| 激情 狠狠 欧美| 熟女人妻精品中文字幕| 亚洲不卡免费看| 日本黄色日本黄色录像| 国产免费福利视频在线观看| 亚洲伊人久久精品综合| 嫩草影院新地址| 99热全是精品| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 在线播放无遮挡| 大香蕉久久网| 插逼视频在线观看| 成人黄色视频免费在线看| 亚洲av男天堂| 国产免费一区二区三区四区乱码| 日本黄色片子视频| 免费黄频网站在线观看国产| 欧美日本视频| 熟女电影av网| 精品国产三级普通话版| 久久久久人妻精品一区果冻| 久久韩国三级中文字幕| 日韩 亚洲 欧美在线| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 亚洲美女搞黄在线观看| 99热这里只有是精品50| 精品一区二区三卡| 成人一区二区视频在线观看| 中文字幕久久专区| 男人添女人高潮全过程视频| 在线观看免费视频网站a站| 国产人妻一区二区三区在| 成人影院久久| 国产精品福利在线免费观看| 成人亚洲欧美一区二区av| 国产成人精品一,二区| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产av国产精品国产| 七月丁香在线播放| 成人国产麻豆网| 成年美女黄网站色视频大全免费 | 性高湖久久久久久久久免费观看| 男女边摸边吃奶| 精品久久久久久久久av| 亚洲综合精品二区| 一个人免费看片子| 亚洲成色77777| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产高清有码在线观看视频| 亚洲成人一二三区av| 亚洲国产精品999| 国产av精品麻豆| 男人舔奶头视频| 亚洲欧洲国产日韩| 夫妻午夜视频| 成年人午夜在线观看视频| 观看免费一级毛片| 99视频精品全部免费 在线| 国产欧美亚洲国产| 在线观看免费日韩欧美大片 | av线在线观看网站| 看免费成人av毛片| 街头女战士在线观看网站| 黑人猛操日本美女一级片| 国产精品嫩草影院av在线观看| 中文字幕亚洲精品专区| kizo精华| 久久久亚洲精品成人影院| 亚洲国产欧美人成| 水蜜桃什么品种好| 亚洲图色成人| 黄色日韩在线| 亚洲国产av新网站| 免费观看性生交大片5| 韩国高清视频一区二区三区| 蜜桃在线观看..| 久久精品人妻少妇| 国产精品一区二区在线不卡| 麻豆乱淫一区二区| 国产在线视频一区二区| 看非洲黑人一级黄片| 久久综合国产亚洲精品| 亚洲人与动物交配视频| 久久久a久久爽久久v久久| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲第一区二区三区不卡| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 久久久久精品久久久久真实原创| 少妇丰满av| 最近最新中文字幕免费大全7| 夫妻午夜视频| 一区二区三区四区激情视频| 午夜福利视频精品| 久久国产亚洲av麻豆专区| 亚洲综合精品二区| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 性高湖久久久久久久久免费观看| 99精国产麻豆久久婷婷| 久久热精品热| 亚洲欧美日韩无卡精品| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产成人午夜福利电影在线观看| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 日韩一区二区三区影片| 美女内射精品一级片tv| 日韩欧美精品免费久久| 黄色怎么调成土黄色| 嫩草影院新地址| 久久99热这里只频精品6学生| 亚洲欧美日韩另类电影网站 | 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 最黄视频免费看| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 午夜福利在线在线| 黑人猛操日本美女一级片| 国产老妇伦熟女老妇高清| 99久久精品一区二区三区| 只有这里有精品99| 欧美zozozo另类| 亚洲国产精品国产精品| 亚洲av欧美aⅴ国产| 久久久久久久精品精品| 国产日韩欧美亚洲二区| 亚洲欧美精品自产自拍| 亚洲av.av天堂| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产高清三级在线| 亚洲精品视频女| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 日本欧美国产在线视频| 特大巨黑吊av在线直播| 欧美人与善性xxx| 久久99精品国语久久久| 深爱激情五月婷婷| 美女视频免费永久观看网站| 岛国毛片在线播放| 久久久成人免费电影| 一本久久精品| 老女人水多毛片| 交换朋友夫妻互换小说| 国产高清国产精品国产三级 | 天堂中文最新版在线下载| xxx大片免费视频| 国产成人aa在线观看| 国产伦精品一区二区三区四那| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 天堂8中文在线网| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 三级经典国产精品| 在线观看三级黄色| 水蜜桃什么品种好| 亚洲国产精品999| 欧美日韩精品成人综合77777| 男男h啪啪无遮挡| 特大巨黑吊av在线直播| 精品熟女少妇av免费看| 国产亚洲欧美精品永久| 一本一本综合久久| 国产成人一区二区在线| 久久99热这里只有精品18| 免费黄色在线免费观看| 亚洲欧美成人精品一区二区| 最新中文字幕久久久久| 亚洲欧美清纯卡通| 国产色婷婷99| 日韩人妻高清精品专区| 免费大片18禁| 美女视频免费永久观看网站| 熟女电影av网| 欧美性感艳星| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| freevideosex欧美| 好男人视频免费观看在线| 少妇精品久久久久久久| av在线蜜桃| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 久久人妻熟女aⅴ| 日韩国内少妇激情av| 日本午夜av视频| 国产精品久久久久成人av| 久久毛片免费看一区二区三区| 26uuu在线亚洲综合色| 精品一区二区三区视频在线| 欧美+日韩+精品| 色婷婷av一区二区三区视频| 国产 精品1| 久久鲁丝午夜福利片| 久久久国产一区二区| 久久久久久久大尺度免费视频| 一个人看视频在线观看www免费| 国产精品偷伦视频观看了| 久久ye,这里只有精品| 午夜激情福利司机影院| 秋霞伦理黄片| 午夜日本视频在线| 一级毛片久久久久久久久女| 超碰97精品在线观看| 五月开心婷婷网| 亚洲国产精品专区欧美| 最近2019中文字幕mv第一页| 午夜视频国产福利| 99久久精品热视频| 国产人妻一区二区三区在| 内射极品少妇av片p| 男女下面进入的视频免费午夜| 欧美日韩国产mv在线观看视频 | 十分钟在线观看高清视频www | 在线观看三级黄色| 狂野欧美激情性bbbbbb| 成人免费观看视频高清| 国产精品免费大片| 精品亚洲乱码少妇综合久久| 亚洲精品日韩在线中文字幕| 如何舔出高潮| 美女高潮的动态| 久久久久久久久久人人人人人人| 亚洲综合色惰| 日本黄色片子视频| 成年美女黄网站色视频大全免费 | 18禁动态无遮挡网站| 国产精品久久久久久久电影| 我要看日韩黄色一级片| 国产 一区 欧美 日韩| freevideosex欧美| 最后的刺客免费高清国语| 另类亚洲欧美激情| 国产精品秋霞免费鲁丝片| 在线免费观看不下载黄p国产| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 欧美一区二区亚洲| 国产 一区 欧美 日韩| 婷婷色综合大香蕉| 成年人午夜在线观看视频| 不卡视频在线观看欧美| av免费在线看不卡| 国产一级毛片在线| 精品人妻偷拍中文字幕| 午夜老司机福利剧场| 内射极品少妇av片p| 久久久国产一区二区| 如何舔出高潮| 色网站视频免费| 久久6这里有精品| 99re6热这里在线精品视频| 最近最新中文字幕免费大全7| 久久久久久人妻| 亚洲精品aⅴ在线观看| 一二三四中文在线观看免费高清| 晚上一个人看的免费电影| 亚洲一区二区三区欧美精品| 亚洲欧美清纯卡通| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲精品视频女| 综合色丁香网| 99热这里只有精品一区| av天堂中文字幕网| 中国三级夫妇交换| 热99国产精品久久久久久7| av专区在线播放| 国产黄色免费在线视频| 丰满迷人的少妇在线观看| 国产精品伦人一区二区| 黄色日韩在线| 亚洲一区二区三区欧美精品| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 美女cb高潮喷水在线观看| 中文字幕免费在线视频6| 少妇高潮的动态图| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 777米奇影视久久| 99久久精品国产国产毛片| av黄色大香蕉| 人妻夜夜爽99麻豆av| 国产精品人妻久久久影院| 性色avwww在线观看| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 伦理电影大哥的女人| 激情 狠狠 欧美| av专区在线播放| av又黄又爽大尺度在线免费看| 欧美日韩亚洲高清精品| 街头女战士在线观看网站| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 久久人妻熟女aⅴ| videossex国产| 看十八女毛片水多多多| 久久久久久久精品精品| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 男女边吃奶边做爰视频| 国产欧美日韩精品一区二区| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 国产一区有黄有色的免费视频| 美女国产视频在线观看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 男女下面进入的视频免费午夜| 男人狂女人下面高潮的视频| 亚洲精品久久久久久婷婷小说| 久久久色成人| 国产av精品麻豆| 毛片一级片免费看久久久久| 免费大片黄手机在线观看| 日韩欧美 国产精品| 美女福利国产在线 | 国产探花极品一区二区| a级毛片免费高清观看在线播放| 美女中出高潮动态图| 99久久中文字幕三级久久日本| 亚洲不卡免费看| 一区在线观看完整版| 成年免费大片在线观看| 国产乱人视频| 日韩 亚洲 欧美在线| 国产永久视频网站| 国产美女午夜福利| 久久热精品热| 国产黄色视频一区二区在线观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 在线观看免费高清a一片| 看免费成人av毛片| 天美传媒精品一区二区| 高清视频免费观看一区二区| 中国国产av一级| 日韩成人伦理影院| 日韩强制内射视频| 久久国产精品男人的天堂亚洲 | 少妇人妻 视频| 少妇人妻精品综合一区二区| 中文字幕av成人在线电影| 日韩 亚洲 欧美在线| 日韩欧美 国产精品| 国产人妻一区二区三区在| 中文字幕av成人在线电影| 2021少妇久久久久久久久久久| 制服丝袜香蕉在线| av不卡在线播放| 欧美精品一区二区大全| 国产淫片久久久久久久久| 熟女电影av网| 久久久久久久精品精品| 久久久久久久亚洲中文字幕| 亚洲美女黄色视频免费看| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 秋霞伦理黄片| 视频区图区小说| 亚洲欧美一区二区三区国产| 伦理电影大哥的女人| 丰满乱子伦码专区| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 国产 一区精品| 国产精品嫩草影院av在线观看| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲av福利一区| 亚洲人成网站在线播| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 欧美成人一区二区免费高清观看| 尾随美女入室| 国产亚洲91精品色在线| 欧美极品一区二区三区四区| 婷婷色麻豆天堂久久| 高清欧美精品videossex| 免费大片黄手机在线观看|