• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    譯者中心論視角下的《活著》英譯版對比研究

    2014-04-03 12:34:59韓思宇
    關(guān)鍵詞:福貴余華中英文

    韓思宇

    (北京郵電大學(xué) 人文學(xué)院,北京 100876)

    譯者中心論視角下的《活著》英譯版對比研究

    韓思宇

    (北京郵電大學(xué) 人文學(xué)院,北京 100876)

    在生態(tài)翻譯理論中,以譯者中心論為方法論去研究譯者在翻譯過程價值和作用。譯者中心強(qiáng)調(diào)作為唯一主管因素的譯者在適應(yīng)與選擇中的核心地位,以白睿文翻譯的《活著》為例,在原文寫作風(fēng)格方面,他選擇了盡可能繼承余華先生的獨(dú)特風(fēng)格,多采用直譯的方式處理特有名詞的翻譯,并且多使用簡單詞匯來保留余華先生樸實(shí)的敘述風(fēng)格,而在中英文時態(tài)沖突的問題上,他拋棄了英文時態(tài)的豐富變化,用一種時態(tài)規(guī)避了與中文時態(tài)的不同步。然而,在專有名詞和中國式敘述方面依然反映出白睿文先生明顯的關(guān)于中國文化知識的不足。

    生態(tài)翻譯學(xué);適應(yīng)與選擇;譯者中心;語言沖突

    生態(tài)翻譯學(xué)是一種跨門類的交叉學(xué)科,它使用生態(tài)學(xué)的理論來研究翻譯活動,以達(dá)爾文“適應(yīng).選擇”學(xué)說為指導(dǎo),重新解釋了翻譯活動。生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為翻譯是“譯者適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的選擇活動”,[1]其核心理論為“翻譯適應(yīng)選擇論”,而譯者作為整個翻譯活動中唯一的主觀因素,自然成為了翻譯活動的核心,從而形成“譯者中心論”。譯者在理解和表達(dá)的過程中,其主體性得到了最大的發(fā)揮,他可以重新選擇和表達(dá)的原著的文化立場、選擇文本的意義、對原文的模糊信息進(jìn)行定位創(chuàng)造。[2]這是譯者的權(quán)力,也是對譯者需要規(guī)范的地方。作為一種針對翻譯過程的研究范式,生態(tài)翻譯學(xué)將翻譯活動視為一個完整的翻譯生態(tài)環(huán)境,著重關(guān)注譯者同翻譯生態(tài)系統(tǒng)的相互關(guān)系。這里所說的翻譯生態(tài)環(huán)境指的是“原文、源語和譯語所構(gòu)成的‘世界’,即語言、交際、文化、社會以及作者、讀者、委托者等互聯(lián)互動的整體?!盵3]在翻譯生態(tài)環(huán)境中,翻譯作品也需要遵循“汰弱留強(qiáng)”“適者生存”的自然法則,只有適應(yīng)整個環(huán)境的作品才能夠長久留存,否則將會被淘汰。也就是說,整個翻譯活動是以譯者為中心的前提下,不斷地適應(yīng)與選擇的過程。

    中國當(dāng)代小說具有比較鮮明的特色,放棄宏大敘事,注重從圍觀視角講述普通人的故事,并且在國外也有相當(dāng)不錯的口碑。余華先生的《活著》講述了主人公福貴從舊社會到新社會的一生,時間跨度非常大,作者通過講述福貴一生的遭遇,反映了新舊社會交替的巨大變革,而且無論在人物刻畫還是敘事上都達(dá)到了中國當(dāng)代小說的高峰。《活著》的英譯本是由美籍學(xué)者白睿文所譯,它在美國出版后,獲得了巨大的成功。然而目前學(xué)界對于中國當(dāng)代小說的譯本的研究以及翻譯方法的研究還比較缺乏,只能從個別案例中總結(jié)一些規(guī)律。因此我們把白睿文先生對《活著》的翻譯放置在整個翻譯生態(tài)環(huán)境中,用適應(yīng)選擇理論去解讀他的翻譯思路,這也是從這一個案中總結(jié)一些經(jīng)驗(yàn)和不足,從而為中國當(dāng)代小說的翻譯工作體用一些素材。

    通過分析我們發(fā)現(xiàn),就翻譯主體而言,白睿文作為翻譯過程中唯一的主觀因素,總是在不斷地尋求平衡點(diǎn),他是翻譯的中心和主體,他自身的文化、翻譯水平?jīng)Q定著譯本的生存能力。在后文的分析中我們可以看到很多白睿文個人獨(dú)特的翻譯方法以及他的局限性,而就翻譯過程而言,鑒于中文和英文語言、文化的差距,也可以從白睿文翻譯思路的角度逐個分析語言差異的多種處理方式,這也便于我們分析中國小說文化是如何與西方理念融合的。

    一、運(yùn)用短句、簡單詞匯繼承原文樸實(shí)風(fēng)格

    翻譯的成功與否,標(biāo)準(zhǔn)不僅僅在于是否講清楚了故事,還包括有沒有還原原文的特色和底蘊(yùn)。一部能夠適應(yīng)翻譯生態(tài)環(huán)境的作品一定要能夠盡可能完整的保留原文的特色和原作者的寫作風(fēng)格,否則就只能是用英文講一個發(fā)生在中國的故事。白睿文先生在翻譯《活著》的過程中,確實(shí)也在追求對原文風(fēng)格繼承的最大化。

    (一)語言通俗簡明

    在《活著》中,白睿文準(zhǔn)確地抓住了余華嚴(yán)謹(jǐn)又獨(dú)具民族特色的寫作風(fēng)格,盡可能地重現(xiàn)了原文的獨(dú)特魅力。以下是幾段福貴和他父親的對話。通過對中英文譯本的比較,我們可以清晰地感受到白睿文對于余華原作風(fēng)格的適應(yīng)性。

    ST1: 我爹三根指頭執(zhí)著一盞煤油燈從房里出來,燈光在他臉上一閃一閃,那張臉半明半暗,他弓著背咳嗽連連。爹坐下后問我:“債還清了?”

    我低著頭說:“還清了。”

    我爹說:“這就好,這就好?!盵4]

    TT1: Holding the kerosene lamp with three fingers, Dad emerged from his room. The glow from the lamp danced upon his face, leaving it half illuminated and half cloaked in darkness. His back slumped over as he coughed incessantly. After sitting down he asked me, "Did you settle the debt?"

    "It's settled."[5]

    這部分主要講述了福貴的父親在聽說福貴賭博輸?shù)羲屑耶a(chǎn)后的表現(xiàn)。在第一句話中,燈光效應(yīng)非常重要,燈光很好地展現(xiàn)出當(dāng)時昏暗又壓抑的氛圍。在白睿文的譯本中,他使用了"dance"這個詞,與原文中“一閃一閃”相呼應(yīng),清楚地表明了他對原文語調(diào)的適應(yīng)?!斑€清了,就好,破了”這三個詞在中文中本就非常通俗口語化,所以白睿文在翻譯的過程中,他也使用了一些簡單詞匯,如"settle, good, raw"來適應(yīng)原文。余華在對話中喜歡用短句和平調(diào)來表達(dá)出福貴和他父親沉重的心情。白睿文也試圖通過短句來達(dá)到同樣的目的。

    余華被許多文學(xué)批評家稱作“中國的海明威”,這不僅僅是因?yàn)樗淖髌反砹水?dāng)代中國的一大文學(xué)高峰,更由于其簡明的寫作風(fēng)格,以至于“小學(xué)生都可以讀懂”。

    (二)句子細(xì)膩簡短

    余華擅長使用短句進(jìn)行細(xì)節(jié)描寫來表達(dá)人物的感情和性格,他很少使用形容詞或副詞,而是盡可能得將人物白描出來,而福貴是一個非常平凡,無需雕飾的老農(nóng)形象,無論是他的語言還是動作,一定是樸實(shí)的,一定是沒什么修飾的,這是余華風(fēng)格與福貴特質(zhì)的契合點(diǎn),《活著》因此相得益彰。白睿文看到了這種相得益彰,他希望融入到這種和諧中,因此他試圖用同樣的方法來翻譯,以保持原文的特色。如:

    ST2: 我的腿馬上就軟了,站在那里哆嗦起來,我說:

    “我只有一個兒子,求你行行好,救活他吧?!?/p>

    醫(yī)生點(diǎn)點(diǎn)頭,表示知道了,可他又說:

    “你為什么只生一個兒子?”

    這叫我怎么回答呢?我急了,問他:

    “我兒子還活著嗎?”

    他搖搖頭說:“死了?!?/p>

    我一下子就看不見醫(yī)生了,腦袋里黑乎乎一片,只有眼淚嘩嘩地掉出來……[4]

    TT2: Immediately my legs went soft. Standing there trembling, I said, "I only have one son. I beg you, please, save my son."

    The doctor nodded his head to let me know that he understood, but then he asked, "How come you only had one son?"

    How was I supposed to answer this? I got anxious and asked him, "Is my son still alive?"

    He shook his head and said, "He's dead."

    Suddenly I could no longer see the doctor-my mind went blank and my head began to spin. All I felt were the tears pouring down my face.[5]

    中國的小說家更喜歡通過對人物語言、動作的描述來暗示人物身份、性格以及心理活動,而不同于西方小說經(jīng)常出現(xiàn)大段大段的心里描寫,那種類似于上帝視角的呈現(xiàn)方式。因此中國小說的語言,尤其是描寫動作、語言、神態(tài)的句子所表達(dá)的情感更為細(xì)膩和微妙。

    一如前文所說,余華先生擅長這樣的手法。就在前文截取的這個片段中,他使用了很多中文中口語化的,簡單直白的詞匯。如“活著,才,軟了,哆嗦,行行好,知道了,急了,死了,黑乎乎”等。這種白描式的手法,非常細(xì)膩而真實(shí)地傳達(dá)了福貴絕望、焦急和害怕的情緒。白睿文為最求同樣的效果,徹底在譯文中表達(dá)出這種情感,也用了一些很口語化的詞匯,如"alive, before, soft, trembling, please, understood, anxious, dead, stiff"等。譯文因此帶有了濃厚的中國式鄉(xiāng)土氣息,一個活靈活現(xiàn)的幾近絕望的中國老農(nóng)形象躍然紙上。

    二、遵循中文規(guī)則調(diào)和中英文沖突

    生態(tài)翻譯學(xué)認(rèn)為在翻譯過程中存在三個維度的適應(yīng)選擇,其中所謂交際維層面的選擇適應(yīng)就是原文要表達(dá)的目的在譯文中得以實(shí)現(xiàn)。[1]中文與英文分屬于不同的語系,無論在句法、時態(tài)、表達(dá)方式上都存在巨大的差異,中文表達(dá)的目的要在英文中實(shí)現(xiàn)需要譯者在句法、時態(tài)、表達(dá)方式的選擇上找到平衡點(diǎn)。從英文版《活著》中我們可以看出,白睿文先生選擇了遵循中文規(guī)則來調(diào)和中英文的沖突。

    (一)尋找最恰當(dāng)?shù)姆绞奖磉_(dá)“活著”原意

    一般而言,中文語境中帶有“著”字的詞匯一般是表現(xiàn)正在進(jìn)行的狀態(tài),“活著”可理解為“活”這種狀態(tài)正在進(jìn)行。但是當(dāng)“活著”作為這部小說的題目時,則不能如此簡單的理解其詞義。余光中在談翻譯時,曾把翻譯活動比作婚姻,它是一種兩相妥協(xié)的藝術(shù),面對翻譯活動中可能出現(xiàn)的各種矛盾,譯者不能做“忠實(shí)的仆人”,而應(yīng)主動協(xié)調(diào)各種因素,化解矛盾。[6]

    在《活著》英文版的序言中,余華曾說過,活著,是一個簡單的短語,卻包含著強(qiáng)大的力量?;钪牧α縼碜匀棠?。我們要忍耐生活給予我們的責(zé)任,忍耐快樂、悲傷、無聊和平庸。[5]原文中想要傳達(dá)的哲學(xué)是生活中沒有絕望。生命的過程才是最重要的。因此,“活著”已經(jīng)不再是一個簡單的狀態(tài)描述,而是表達(dá)了一種態(tài)度,一種要活下去的態(tài)度,一種對生命的追求和不放棄。

    與余華的生活哲學(xué)相對應(yīng),白睿文將標(biāo)題《活著》翻譯成"To Live"。白睿文說在他曾經(jīng)想把小說的名字譯為"Lifetime"。但事實(shí)上,"To Live"要比"Lifetimes"更加符合這部小說所要傳達(dá)的哲學(xué),因?yàn)?to live"是為了生存,掙扎求生的含義,他不是一種正在進(jìn)行的狀態(tài),而是一種追求生命的態(tài)度。lifetimes則僅僅表示一生,甚至連狀態(tài)的感覺都沒能體現(xiàn),而更沒有生存艱難的含義。余華相信人們應(yīng)該更多的關(guān)注生命的過程,以及最求生命,永不絕望的精神,因此英文小說的標(biāo)題也最好刻意強(qiáng)調(diào)生命的不同尋常。"To Live"就非常恰當(dāng)?shù)貍鬟_(dá)出了這種精神。

    (二)統(tǒng)一英文時態(tài)規(guī)避中英文時態(tài)沖突

    白睿文認(rèn)為,翻譯過程中,最大的問題,莫過于中文的時態(tài)問題。在拉丁語系中,語言分為現(xiàn)在時、過去時、將來時,這個是不可回避的問題,但是中文中并非如此,中文是借助語境和功能性詞匯來變現(xiàn)時態(tài)的。面對這一問題,白睿文在認(rèn)真分析原文后,決定用固定時態(tài),而不是完全遵照原文的經(jīng)常變換的時態(tài),以減輕讀者的閱讀障礙。試舉一例:

    ST3: 鳳霞說起來又聾又啞,她也是女人,不會不知道男婚女嫁的事。村里每年都有嫁出去娶進(jìn)來的,敲鑼打鼓熱鬧一陣,到那時候鳳霞握著鋤頭總要看得發(fā)呆。[4]

    TT3: Fengxia may have been a deaf-mute, but she was still a woman, and she had to have known that it was only natural for men and women to get married eventually. Every year there were village women marrying out and other new brides who married in. During the excitement of the drums and gongs, Fengxia would always stand there holding on to her hoe as if in a trance.[5]

    有慶死后,福貴和家珍決定為鳳霞找個丈夫,替他們來照顧她。在第一句話中,余華的原文是用一般現(xiàn)在時,平和地敘述了鳳霞的現(xiàn)狀,但隨著“到那時候”的出現(xiàn),時態(tài)開始轉(zhuǎn)換,從現(xiàn)在時轉(zhuǎn)化到了過去時。但是在白睿文的譯本中,我們可以發(fā)現(xiàn)整段的時態(tài)都是過去時,忽略了時態(tài)的轉(zhuǎn)化。這是白睿文處理中英文時態(tài)沖突的方式,即統(tǒng)一時態(tài),淡化時態(tài)轉(zhuǎn)化。這實(shí)際上對原文的意思沒有造成太大的影響,反而通過這種方法使英文讀者更易于理解,可讀性大大加強(qiáng),也就是說更適應(yīng)了譯文所處的生態(tài)環(huán)境。

    (三)遵循中文的意合原則保留小說原味

    中文和英文分屬于兩種不同的語言體系,一個是漢藏語系而另外一個是印歐語系,其語法差異甚大。而中文和英文最顯著的不同之處在于句子的形合和意合。英語更加注重形合,它會使用適當(dāng)?shù)倪B接詞,如介詞、副詞、連詞和關(guān)系代詞來連接不同的意群或句子成分,來達(dá)成一種相對嚴(yán)謹(jǐn)?shù)木渥咏Y(jié)構(gòu)。但中文卻更加看重意合,中文不追求詞句形式上的完整,而更注重語句之間內(nèi)涵的銜接。相比較而言,意合的好處就是能夠讓讀者更容易領(lǐng)會原文的意境。白睿文小心處理這種沖突,盡可能在詞匯上保留原文內(nèi)涵。

    ST4: 仆人說著轉(zhuǎn)身走去,這時候連長從腰里抽出手槍來,把胳膊端平了,閉上一只眼睛向走去的仆人瞄準(zhǔn)。[4]

    TT4: As the servant finished he turned around and left. The commander took his pistol from his holster, and, straightening his arm and closing one eye, took aim at the servant.[5]

    原文中,仆人僅僅“轉(zhuǎn)身走去”,并未使用任何的連接詞匯,但是翻譯成英文后,白睿文使用了兩個連接詞"as"和"and",這樣會使閱讀更加順暢。

    ST5: 以前我是過一天和尚撞一天鐘,整天有氣無力,每天早晨醒來犯愁的就是這一天該怎么打發(fā)。[4]

    TT5: I was like a monk caught up in his daily routine of ringing the bell, completely listless.[5]

    在原文中,第一句是“當(dāng)一天和尚撞一天鐘”,很明顯這句話沒有任何連接詞,但是,譯文中則不然,白睿文使用了"of"來連接"daily routine"和"ring the bell"。在這里,白睿文首先將中文意譯成英文,在根據(jù)英文句法加入連詞,以此解決中英文句法的沖突。

    三、缺乏中國常識導(dǎo)致原文本義喪失

    熟諳英漢兩種文化,尤其是他們的差異能有效消除翻譯中的文化差異,避免帶來不必要的沖突與誤解,[7]這是對譯者的要求。譯者如果不熟悉兩種文化,或?qū)τ谔赜性~匯的涵義不去深究,往往會出現(xiàn)大的誤解而影響翻譯質(zhì)量?!痘钪肥前最N姆g的第一本小說,當(dāng)時,他僅僅學(xué)習(xí)了中文四年,還有許多中國傳統(tǒng)文化方面的常識沒有了解和掌握。這種局限性是非常關(guān)鍵的,因?yàn)榘最N氖欠g活動的核心,這種局限性將直接影響他對原文的理解和表達(dá)。從下面這個例子中我們可以看到他對中國式語言習(xí)慣掌握的不到位以及對中英文詞義差異理解的不準(zhǔn)確。

    ST6: “福貴,我還能養(yǎng)活自己嗎?”[4]

    TT6: "Fugui, will you still be able to take care of yourself?"[5]

    原文是福貴的妻子家珍在得了軟骨病之后說對福貴說的話,她是在詢問福貴她自己還能否養(yǎng)活自己 。但是,白睿文在翻譯時把“我”翻成了"you",意思就變?yōu)椤澳?福貴)是否能養(yǎng)活你自己?”這是白睿文對原文意思的誤解,他沒能理清楚人稱的指代,而這種誤解大概也是由于中英文表達(dá)方式的不同造成的。

    ST7: “毛主席萬歲?!?/p>

    幾個戴紅袖章的人沖上去對春生又打又踢,罵道:

    “這是你喊的嗎,他娘的走資派。”[4]

    TT7: "Long live Chairman Mao!"

    A couple of kids wearing red armbands rushed over to him. Kicking and hitting him, they cursed, "Was that you who yelled? You fucking capitalist roader!"[5]

    第一句話是春生高喊出來的,他當(dāng)時正被紅衛(wèi)兵批判。在中文中,“萬歲”不僅僅有長壽的意思,同時也專用于中國古代的皇帝。在文化大革命期間,毛主席就是中國人民心中的皇帝,故稱毛澤東“萬歲”。而除“萬歲”外,還會用“千歲”向諸侯表達(dá)長壽祝福。因此,用"long live"并不能等同于“萬歲”。這是中西方文化的差異造成的,在西方世界沒有“萬歲”與“千歲”的區(qū)分,因此統(tǒng)一稱"long live",而在中國卻不能一概而論??梢姡最N倪€沒有完全適應(yīng)原文所處的文化環(huán)境。

    ST8: 我重新站起來,像只瘟雞似的走出了青樓。[4]

    TT8: I stood back up and,like a diseased chicken,walked out of the House of Qing.[5]

    在這個例子中,“青樓”在中文中有特殊含義,專指古代的妓院。但是白睿文僅僅把它翻譯成"the House of Qing",顯然他不知道“青樓”的含義,這不得不說是一處失誤。

    事實(shí)上,國外的譯者在翻譯中文小說時,大多數(shù)都會遇到一個重要的問題——文化誤解和沖突。尤其對于一些專用的詞匯或習(xí)慣性的表達(dá),國外的譯者往往是直譯過來的,因?yàn)樗麄儾欢@些詞匯的真正含義,其結(jié)果只能與原作者的本義相差甚遠(yuǎn)。正如我們在翻譯"bad apple"時,應(yīng)翻譯成“沒有道德的人”而不能是“壞蘋果”。

    四、結(jié)語

    《活著》作為一部后現(xiàn)代主義風(fēng)格濃厚的作品,沒有宏大敘述,沒有對廣闊時代背景的描述,而是以一種小人物的第一人稱視角,將那個時代的變遷娓娓道來。敘事風(fēng)格樸實(shí)、靈活,在諸多簡單詞匯的排列中滲透出濃厚的鄉(xiāng)土氣息。白睿文先生的翻譯工作繼承了這一風(fēng)格,整部譯文以簡單詞匯、簡單句式為主,多采用直譯的方式翻譯詞句,可以說除了句法沖突時,不得已遵從英文句法外,他幾乎是一字一句地翻譯原文,這包括對原文所用的修辭方式和對中國式敘述方式的全面保留。當(dāng)白睿文先生面對中英文表達(dá)方式和時態(tài)差異時,幾乎全面遵循了中文的表達(dá)方式和原則,并拋棄了英文的時態(tài)變化,統(tǒng)一用一種時態(tài)來迎合中文的時間表達(dá)習(xí)慣。

    由此可看出,在《活著》的翻譯中,處處體現(xiàn)著白睿文先生作為翻譯主體的核心作用,他選擇直譯余華的簡單詞匯和句子,來保留中國小說通過描寫人物細(xì)節(jié)來展現(xiàn)人物性格、心理的特色,這種特色因此能夠通過英文被西方讀者認(rèn)識和分析。他也選擇拋棄英文的時態(tài)變化,規(guī)避中英文時態(tài)沖突,大大降低了翻譯難度和英文的理解難度,使西方讀者看到一種不同于通過詞匯、句法展現(xiàn)的時間表達(dá)方式。他還選擇遵循中文的意合原則,盡可能的保留小說原味,讓讀者更接近余華所要表達(dá)的真意和細(xì)膩的表達(dá)方式。謝天振先生認(rèn)為“文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性表明了譯者以自己的藝術(shù)創(chuàng)造才能去接近和再現(xiàn)原作的一種主觀努力?!盵8]確實(shí),白睿文先生做出的這些選擇是為了適應(yīng)原文也是為了通過他的傳遞,將余華先生的世界展現(xiàn)給英文讀者,也許最終的譯文對于英文讀者來說不是特別容易體會,但確實(shí)打開了一扇窗,讓英文讀者離原作者更接近一些。

    最后,不能忽視的是,有一些原文的文化內(nèi)涵并沒有能夠很好轉(zhuǎn)化過來。過多的直譯可能導(dǎo)致英文讀者讀得懂語言卻讀不懂內(nèi)涵。針對這一問題,一方面,有些中國特色的內(nèi)涵(例如:對“福貴”的翻譯)還需要在正文以外加以注釋和解讀;另一方面,類似于“青樓”翻譯的問題還應(yīng)該通過多了解中國文化來避免。

    [1]胡庚申. 翻譯選擇適應(yīng)論[M]. 武漢:湖北教育出版社, 2004:16-176.

    [2]陳友勛. 翻譯中處理意義的研究方法探析[J].重慶文理學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2010(5):6.

    [3]胡庚申. 生態(tài)翻譯學(xué)的研究焦點(diǎn)與理論視角[J]. 中國翻譯, 2011(2):5-9.

    [4]余華. 活著[M]. 北京:作家出版社. 2010:9-153.

    [5]余華著. Michael Berry譯. To Live[M]. New York: Anchor Books, 2003:5-197.

    [6]余光中. 余光中談翻譯[M]. 北京:中國對外翻譯出版公司,2002:25.

    [7]霍興.基于適應(yīng)選擇論的譯者中心與譯者素質(zhì)的提高[J]. 齊齊哈爾師范高等專科學(xué)校學(xué)報,2013(2):73-75.

    [8]謝天振.譯介學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社, 1999:137.

    TheEnglishTranslationofToLiveunderthePerspectiveofEco-translatology

    HAN Si-yu

    (SchoolofHumanities,BeijingUniversityofPostsandTelecommunications,Beijing100876,China)

    There are two important theories included in the eco-translatology: translator-centeredness and three-dimensional transformations. The translator-centeredness mainly stresses the core status of translators, who act as the only active factor in the whole process of translation. Take Michael Berry's translationToLiveas an example, he chose to follow Yu Hua's special writing style to keep the original taste most of time, and literal translation methodology is mainly adopted in the English version. As for the conflicts of tenses in Chinese and English, Michael Berry chose to use one fixed tense to avoid the reading obstacles, but still some deficiencies could be discovered in the translations of proper nouns and Chinese cultural background.

    Eco-translatology; Selection and adaptation; Translator-centeredness; Language conflicts

    2014-06-06

    韓思宇(1990-),女(漢),山西太谷人,碩士研究生,主要從事外國語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)(翻譯方向)方面的研究。

    I046

    A

    1671-816X(2014)12-1270-05

    (編輯:佘小寧)

    猜你喜歡
    福貴余華中英文
    一顆假糖的溫暖
    中外文摘(2022年2期)2022-11-11 11:30:18
    一顆假糖的溫暖
    《古脊椎動物學(xué)報(中英文)》編委會
    第35卷(2020年)A輯中英文總目次
    余華《活著》的人生底蘊(yùn)
    在痛苦中尋找希望
    美文(2019年10期)2019-05-09 02:11:42
    血和淚
    活著,是生命的常態(tài)——讀余華的《活著》
    擴(kuò)展閱讀
    論余華《活著》中的“活著”
    国产视频首页在线观看| 亚洲乱码一区二区免费版| 午夜老司机福利剧场| 久久午夜福利片| 久久久久九九精品影院| 插阴视频在线观看视频| 国产真实乱freesex| 精品人妻熟女av久视频| 久久精品夜色国产| 成年免费大片在线观看| 直男gayav资源| 日韩一区二区视频免费看| 免费无遮挡裸体视频| 日本五十路高清| 国产成年人精品一区二区| av在线天堂中文字幕| 日韩高清综合在线| 国产69精品久久久久777片| 久久人妻av系列| 特级一级黄色大片| 日本黄大片高清| 成人三级黄色视频| 国产成年人精品一区二区| 91久久精品国产一区二区成人| 老司机影院成人| 晚上一个人看的免费电影| 欧美97在线视频| 国内精品一区二区在线观看| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 99久久精品热视频| 欧美性猛交黑人性爽| 久久韩国三级中文字幕| 久久精品夜色国产| 久久精品国产亚洲av天美| 欧美日本视频| 日韩国内少妇激情av| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 亚洲国产精品合色在线| 1000部很黄的大片| 少妇丰满av| 色哟哟·www| 岛国在线免费视频观看| 1024手机看黄色片| 中文字幕免费在线视频6| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 麻豆成人av视频| 天堂中文最新版在线下载 | 超碰av人人做人人爽久久| 国产淫片久久久久久久久| 欧美高清性xxxxhd video| 伦精品一区二区三区| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 久久99热6这里只有精品| 国产大屁股一区二区在线视频| 国产伦一二天堂av在线观看| 日本黄色视频三级网站网址| 村上凉子中文字幕在线| 久久久久久久久久黄片| 91在线精品国自产拍蜜月| 亚洲成人久久爱视频| 日本三级黄在线观看| 午夜免费男女啪啪视频观看| 亚洲色图av天堂| 日韩一本色道免费dvd| 午夜a级毛片| 亚洲精品国产成人久久av| 能在线免费看毛片的网站| 一级黄片播放器| 在线播放国产精品三级| 日韩成人伦理影院| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | 亚洲不卡免费看| 尾随美女入室| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 国产高清不卡午夜福利| 神马国产精品三级电影在线观看| 久久精品国产自在天天线| 色综合站精品国产| 亚洲综合精品二区| 91精品国产九色| 99热这里只有是精品50| 欧美+日韩+精品| 我的老师免费观看完整版| 色噜噜av男人的天堂激情| 男女国产视频网站| 久久国内精品自在自线图片| a级毛色黄片| 日韩视频在线欧美| 色综合色国产| 久久99蜜桃精品久久| 国产精品人妻久久久影院| 亚洲av一区综合| 亚洲av免费高清在线观看| 午夜精品国产一区二区电影 | a级毛片免费高清观看在线播放| 国模一区二区三区四区视频| 成人二区视频| 亚洲av中文字字幕乱码综合| av福利片在线观看| 深夜a级毛片| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 日本av手机在线免费观看| 国产真实乱freesex| 久久精品国产亚洲av天美| 国产精品99久久久久久久久| 人妻夜夜爽99麻豆av| av免费观看日本| 久久久精品94久久精品| 一区二区三区乱码不卡18| 99久国产av精品| 97超碰精品成人国产| 国产午夜福利久久久久久| 久久精品夜夜夜夜夜久久蜜豆| 国产亚洲最大av| 毛片女人毛片| 欧美成人午夜免费资源| 久久久欧美国产精品| 国产女主播在线喷水免费视频网站 | 美女被艹到高潮喷水动态| 一个人看的www免费观看视频| 国产真实伦视频高清在线观看| 变态另类丝袜制服| 精品久久久久久久末码| 干丝袜人妻中文字幕| 成人午夜精彩视频在线观看| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 男女下面进入的视频免费午夜| 欧美一区二区国产精品久久精品| 禁无遮挡网站| 亚洲国产精品国产精品| 亚洲国产精品合色在线| 男女下面进入的视频免费午夜| 国产黄片视频在线免费观看| 久久99热6这里只有精品| 看片在线看免费视频| 天堂中文最新版在线下载 | 高清毛片免费看| a级一级毛片免费在线观看| 边亲边吃奶的免费视频| 成人国产麻豆网| 搡老妇女老女人老熟妇| 美女高潮的动态| 男人狂女人下面高潮的视频| 午夜视频国产福利| 少妇人妻一区二区三区视频| 国产成人a∨麻豆精品| 国产在视频线在精品| 亚洲电影在线观看av| 男女国产视频网站| 欧美极品一区二区三区四区| 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 成年女人永久免费观看视频| 亚洲国产精品久久男人天堂| 1000部很黄的大片| 69av精品久久久久久| 午夜久久久久精精品| 日韩欧美 国产精品| 最近视频中文字幕2019在线8| 嘟嘟电影网在线观看| 亚洲成色77777| 国产男人的电影天堂91| 嘟嘟电影网在线观看| 人体艺术视频欧美日本| 国产精品女同一区二区软件| 国产色爽女视频免费观看| 久久精品人妻少妇| 欧美成人一区二区免费高清观看| 国产午夜精品一二区理论片| 免费播放大片免费观看视频在线观看 | 插阴视频在线观看视频| 久久亚洲国产成人精品v| 免费播放大片免费观看视频在线观看 | 国产黄色小视频在线观看| 国产91av在线免费观看| 网址你懂的国产日韩在线| 亚洲国产欧美在线一区| 久久久久久久国产电影| 全区人妻精品视频| 亚洲国产欧洲综合997久久,| 国产一级毛片在线| 纵有疾风起免费观看全集完整版 | 精品久久久久久久末码| 日韩成人伦理影院| 长腿黑丝高跟| 国产乱人偷精品视频| 男的添女的下面高潮视频| 日日干狠狠操夜夜爽| 一级爰片在线观看| 国产三级在线视频| 一本一本综合久久| 国产精品.久久久| 精品久久久久久久久av| 内地一区二区视频在线| 国产极品天堂在线| 国内精品宾馆在线| 免费无遮挡裸体视频| 国产一区二区在线av高清观看| 18禁动态无遮挡网站| 亚洲国产高清在线一区二区三| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 欧美性猛交黑人性爽| 中文字幕免费在线视频6| 午夜福利网站1000一区二区三区| av国产久精品久网站免费入址| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 在线观看一区二区三区| 麻豆成人午夜福利视频| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 国产一区二区在线av高清观看| 国产精品蜜桃在线观看| 国产精品一区二区性色av| 嫩草影院新地址| 亚洲在线观看片| 亚洲精品成人久久久久久| 久久久久网色| 日本熟妇午夜| 亚洲最大成人av| 久久久久久久久久久丰满| 男女啪啪激烈高潮av片| 亚洲欧美清纯卡通| h日本视频在线播放| 色综合站精品国产| 黄色欧美视频在线观看| 久久久成人免费电影| 水蜜桃什么品种好| 亚洲电影在线观看av| 一夜夜www| 啦啦啦韩国在线观看视频| 最新中文字幕久久久久| 国产69精品久久久久777片| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 免费观看人在逋| 精品国内亚洲2022精品成人| 色吧在线观看| 久久精品国产亚洲av天美| 2022亚洲国产成人精品| 国产真实乱freesex| 亚洲经典国产精华液单| 欧美一区二区亚洲| 国产激情偷乱视频一区二区| 在线免费观看的www视频| 亚洲一区高清亚洲精品| 波多野结衣高清无吗| 日本一二三区视频观看| 亚洲国产精品合色在线| 青青草视频在线视频观看| 午夜精品一区二区三区免费看| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 国产淫片久久久久久久久| 亚洲色图av天堂| 中国国产av一级| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 色吧在线观看| av线在线观看网站| 少妇被粗大猛烈的视频| 免费看日本二区| 中文天堂在线官网| 一个人观看的视频www高清免费观看| 午夜视频国产福利| 一边亲一边摸免费视频| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 国产一区二区三区av在线| 99在线视频只有这里精品首页| 黄色日韩在线| 久久韩国三级中文字幕| 九草在线视频观看| 嫩草影院新地址| 午夜视频国产福利| 精品久久国产蜜桃| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 亚洲熟妇中文字幕五十中出| 高清毛片免费看| 久久99蜜桃精品久久| 亚洲国产精品成人久久小说| 美女脱内裤让男人舔精品视频| 国产黄色小视频在线观看| 成人午夜精彩视频在线观看| 高清av免费在线| 久久精品国产亚洲av天美| 日韩欧美精品v在线| 精品人妻熟女av久视频| 国产高潮美女av| 一本久久精品| 在线a可以看的网站| 免费观看人在逋| 少妇的逼水好多| 日韩大片免费观看网站 | 欧美日本亚洲视频在线播放| 乱系列少妇在线播放| av.在线天堂| 91久久精品国产一区二区成人| 国产伦理片在线播放av一区| 男女边吃奶边做爰视频| 男女那种视频在线观看| 久久久久久久久大av| 欧美极品一区二区三区四区| 亚洲精品,欧美精品| 亚洲va在线va天堂va国产| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 精品午夜福利在线看| 亚洲美女搞黄在线观看| 日本色播在线视频| 嘟嘟电影网在线观看| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 男女国产视频网站| 赤兔流量卡办理| 国产男人的电影天堂91| 成人综合一区亚洲| АⅤ资源中文在线天堂| 精品久久久噜噜| 我的女老师完整版在线观看| 日韩欧美国产在线观看| 我的女老师完整版在线观看| 国产av一区在线观看免费| 在线观看一区二区三区| 特大巨黑吊av在线直播| 久久欧美精品欧美久久欧美| 99热全是精品| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 成年女人看的毛片在线观看| 丰满少妇做爰视频| 全区人妻精品视频| 禁无遮挡网站| 寂寞人妻少妇视频99o| 亚洲综合精品二区| 日本黄色视频三级网站网址| 日本欧美国产在线视频| 日本黄大片高清| 午夜福利视频1000在线观看| 国产午夜福利久久久久久| 插阴视频在线观看视频| 成年女人看的毛片在线观看| 亚洲欧美日韩高清专用| 麻豆久久精品国产亚洲av| 99久久精品国产国产毛片| 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 午夜激情欧美在线| 久久久午夜欧美精品| 午夜爱爱视频在线播放| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 在现免费观看毛片| 亚洲av日韩在线播放| 毛片女人毛片| 国产高潮美女av| 国产精品嫩草影院av在线观看| 欧美日韩综合久久久久久| 亚洲高清免费不卡视频| 小说图片视频综合网站| 一级毛片我不卡| .国产精品久久| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 不卡视频在线观看欧美| 国产免费视频播放在线视频 | 国产精品av视频在线免费观看| 久久久久久久国产电影| 精品久久久久久电影网 | 国产亚洲午夜精品一区二区久久 | 国产色爽女视频免费观看| av免费在线看不卡| 亚洲av成人精品一区久久| 日韩三级伦理在线观看| 日韩视频在线欧美| 欧美一区二区国产精品久久精品| 国产亚洲精品av在线| 国产高清国产精品国产三级 | 精品久久久久久久末码| 全区人妻精品视频| 99在线视频只有这里精品首页| 我的老师免费观看完整版| 国产片特级美女逼逼视频| 身体一侧抽搐| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 久久久久久九九精品二区国产| 乱系列少妇在线播放| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 熟女人妻精品中文字幕| 日本五十路高清| 国产69精品久久久久777片| 村上凉子中文字幕在线| 久久久久久久国产电影| 热99在线观看视频| 真实男女啪啪啪动态图| 久久人人爽人人爽人人片va| 久久久久久久久中文| 九九热线精品视视频播放| 少妇的逼水好多| 嫩草影院精品99| 国产精品不卡视频一区二区| 嫩草影院新地址| 大香蕉久久网| 亚洲va在线va天堂va国产| 日本黄色视频三级网站网址| 国产精品一区www在线观看| 日韩一本色道免费dvd| 精品无人区乱码1区二区| 日产精品乱码卡一卡2卡三| 色视频www国产| 深夜a级毛片| 午夜精品国产一区二区电影 | 国产精品久久久久久久电影| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 91在线精品国自产拍蜜月| www.av在线官网国产| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 国产高清有码在线观看视频| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 亚洲综合精品二区| ponron亚洲| 韩国av在线不卡| 黄片无遮挡物在线观看| 亚洲av电影不卡..在线观看| 国产私拍福利视频在线观看| av专区在线播放| 男女国产视频网站| 亚洲最大成人中文| 精品久久久久久久末码| 三级国产精品欧美在线观看| 国产中年淑女户外野战色| av播播在线观看一区| 亚洲av不卡在线观看| 久久亚洲精品不卡| 精品久久久噜噜| 久久精品综合一区二区三区| 日韩成人伦理影院| 免费搜索国产男女视频| 你懂的网址亚洲精品在线观看 | av国产免费在线观看| 亚洲美女搞黄在线观看| 国产精品人妻久久久影院| 国产伦精品一区二区三区四那| 综合色av麻豆| 日韩国内少妇激情av| 天天躁日日操中文字幕| 精品熟女少妇av免费看| 水蜜桃什么品种好| 亚洲精品日韩av片在线观看| 国产在视频线在精品| 亚洲av成人av| 97超碰精品成人国产| 免费观看性生交大片5| 国语自产精品视频在线第100页| 美女cb高潮喷水在线观看| 1000部很黄的大片| 干丝袜人妻中文字幕| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 欧美性感艳星| 看十八女毛片水多多多| 日本欧美国产在线视频| 国产av在哪里看| 欧美极品一区二区三区四区| 国产精品人妻久久久影院| 少妇的逼水好多| 免费观看性生交大片5| 色网站视频免费| 男人和女人高潮做爰伦理| 神马国产精品三级电影在线观看| 久久久久久久国产电影| 国产高清视频在线观看网站| 中国美白少妇内射xxxbb| 日韩av在线大香蕉| av在线蜜桃| 一级黄片播放器| 欧美bdsm另类| av天堂中文字幕网| 日本免费a在线| 亚洲成人av在线免费| 亚洲国产色片| 亚洲成人中文字幕在线播放| 成年女人永久免费观看视频| 内射极品少妇av片p| 丝袜美腿在线中文| 永久网站在线| 韩国高清视频一区二区三区| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 免费观看精品视频网站| 观看美女的网站| 最近中文字幕2019免费版| av女优亚洲男人天堂| 欧美日本亚洲视频在线播放| 精品久久久久久久久久久久久| АⅤ资源中文在线天堂| 日韩国内少妇激情av| 亚洲综合精品二区| 国产av在哪里看| 99久久人妻综合| 久久精品影院6| 国产免费男女视频| 久久国内精品自在自线图片| 2021天堂中文幕一二区在线观| 别揉我奶头 嗯啊视频| 有码 亚洲区| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 亚洲中文字幕一区二区三区有码在线看| 少妇人妻精品综合一区二区| 久久精品国产自在天天线| 久久久精品大字幕| 一级毛片久久久久久久久女| h日本视频在线播放| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 国产精华一区二区三区| 国产亚洲5aaaaa淫片| 内地一区二区视频在线| 亚洲国产欧美人成| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 欧美色视频一区免费| 成人三级黄色视频| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 欧美性猛交黑人性爽| 网址你懂的国产日韩在线| 国产人妻一区二区三区在| 欧美日韩精品成人综合77777| 国产亚洲av片在线观看秒播厂 | 欧美激情在线99| 国产免费福利视频在线观看| 亚洲精品456在线播放app| 日韩大片免费观看网站 | 高清av免费在线| 日本熟妇午夜| 欧美色视频一区免费| 久久国产乱子免费精品| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 欧美一区二区国产精品久久精品| 成年版毛片免费区| 精品人妻熟女av久视频| 亚洲美女视频黄频| 人人妻人人看人人澡| 六月丁香七月| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 美女大奶头视频| 成人美女网站在线观看视频| 天美传媒精品一区二区| 亚洲第一区二区三区不卡| 久久99热6这里只有精品| 国产精品国产三级国产av玫瑰| 国产亚洲精品av在线| 亚洲综合精品二区| 国产一区二区三区av在线| 国产高清三级在线| 精品免费久久久久久久清纯| 身体一侧抽搐| 亚洲人成网站在线播| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 成年版毛片免费区| 欧美xxxx性猛交bbbb| 精品国产三级普通话版| 秋霞伦理黄片| 91精品伊人久久大香线蕉| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲国产精品国产精品| 欧美性感艳星| 日本黄大片高清| 亚洲欧美精品综合久久99| 精品久久久久久久久av| 看十八女毛片水多多多| 99热6这里只有精品| 色吧在线观看| 久久久久久久久久成人| 男人的好看免费观看在线视频| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 国产一区有黄有色的免费视频 | 插阴视频在线观看视频| 亚洲乱码一区二区免费版| 亚洲人成网站高清观看| 两个人视频免费观看高清| 午夜福利高清视频| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 国产亚洲最大av| 一级黄色大片毛片| 国产乱来视频区| 日韩欧美三级三区| 国产成人freesex在线| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 国产伦精品一区二区三区视频9| 日韩在线高清观看一区二区三区| 一本久久精品| 哪个播放器可以免费观看大片| 日韩视频在线欧美| 国产免费视频播放在线视频 | 在线观看美女被高潮喷水网站| 国产极品精品免费视频能看的| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 国产黄a三级三级三级人| h日本视频在线播放| 99热这里只有是精品在线观看| 亚洲自偷自拍三级| 免费无遮挡裸体视频| 久久精品国产亚洲网站| 国产成人免费观看mmmm| 天天一区二区日本电影三级| 亚洲成人久久爱视频| 国产精品一及| 日本熟妇午夜| 午夜激情福利司机影院| 爱豆传媒免费全集在线观看| 人妻制服诱惑在线中文字幕| 在线免费观看不下载黄p国产| 七月丁香在线播放| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 少妇被粗大猛烈的视频| kizo精华| 国产精品嫩草影院av在线观看| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产精品人妻久久久久久| 国产亚洲精品久久久com| 欧美日韩精品成人综合77777| 亚洲人成网站在线观看播放| 亚洲va在线va天堂va国产| 免费观看a级毛片全部| 赤兔流量卡办理| 亚洲av免费高清在线观看| 精品国产三级普通话版| 麻豆成人av视频| 熟女人妻精品中文字幕|