• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《翻譯與文學(xué)研究》述評(píng)

    2014-03-20 02:31:00王琴玲
    外語與翻譯 2014年4期
    關(guān)鍵詞:譯本譯者原文

    王琴玲 黃 勤

    1.引言

    2012年由St.Jerome 出版公司出版的由Marella Feltrin-Morris, Deborah Folaron和Maria Constanza Guzman共同編輯的論文集TranslationandLiteraryStudies(《翻譯與文學(xué)研究》)收錄了10篇論文,旨在強(qiáng)化翻譯研究和性別、哲學(xué)、權(quán)利、辯證學(xué)等學(xué)科領(lǐng)域千絲萬縷的聯(lián)系。該論文集圍繞著翻譯與文學(xué)批評(píng)、翻譯研究與認(rèn)識(shí)論和翻譯與詩學(xué)和政治三個(gè)主題,分析研究了文學(xué)翻譯研究領(lǐng)域的各派理論和學(xué)說,同時(shí)以此論文集的出版發(fā)行獻(xiàn)給一直活躍于翻譯研究前沿,為翻譯研究的發(fā)起和規(guī)范化做出過杰出貢獻(xiàn)的翻譯理論家Marilyn Gaddison Rose女士。Gaddison Rose女士的翻譯理論,尤其是“立體式閱讀” ( stereoscopic reading)的理念豐富了目前迅速發(fā)展的比較文學(xué)研究,也在很大程度上促使了該論文集的誕生。

    2.內(nèi)容簡介

    2.1 翻譯與文學(xué)批評(píng)

    該論文集的論文按其主題分為三個(gè)部分。第一部分是翻譯與文學(xué)批評(píng),共有三篇論文。Kim Allen Gleed的文章 “回歸到翻譯中的Ithaca”(Returning to ‘Ithaca’ in translation)(7-15)以詹姆斯·喬伊斯(James Joyce)的小說《尤利西斯》的兩個(gè)法語版(1929年版和2004年版)中豐富的例證探討文學(xué)翻譯和比較文學(xué)研究的新方法:“翻譯即方法”(translation-as-approach)。作者認(rèn)為翻譯即是一種有效理解和闡釋文學(xué)作品的方法。詹姆斯·喬伊斯的作品不同于傳統(tǒng)的敘述性英語散文,這就需要譯者的批判性解讀。作者認(rèn)為在翻譯詹姆斯·喬伊斯那些“荒誕的能指”時(shí),翻譯無疑是一種解讀和理解詹姆斯·喬伊斯的有效途徑,因?yàn)槲覀兛梢钥吹皆诜g過程中一部文學(xué)作品是如何被詮釋的,同時(shí)也可看到在一個(gè)作品中翻譯是如何進(jìn)行的。作者還認(rèn)為把翻譯和原文和其他譯本(包括同一個(gè)目的語和非同一個(gè)目的語)進(jìn)行比較能讓我們清楚地認(rèn)識(shí)到翻譯的本質(zhì)和它的局限性,而另一方面又促使我們從不同的角度對(duì)原文進(jìn)一步仔細(xì)地解讀分析。這種“翻譯即方法”準(zhǔn)確地再現(xiàn)詹姆斯·喬伊斯作品的豐富性和深刻性。有趣的是,在《尤利西斯》的法語版問世之前,詹姆斯·喬伊斯堅(jiān)信他的作品是不可譯的;而在《芬尼根守靈》中“Anna Livia Plurabelle”一章被翻譯后,他又宣稱任何作品都是可以被翻譯的(Ellmann, 1982: 632)。

    Carol Mastrangelo Bové的文章“翻譯科萊特:《克羅迪娜的小屋》中的雙性戀和現(xiàn)代主義”(Translating Colette: Bisexuality and modernism inLaMaisondeClaudine)(16-24)分析了法國著名女作家Sidonie Gabrielle Colette的小說《克羅迪娜的小屋》(LaMaisondeClaudine)1953年和2006年的兩個(gè)英譯本的翻譯缺陷,在為部分選摘章節(jié)提供新的譯文的基礎(chǔ)上提出該作品應(yīng)該以兩性關(guān)系為核心進(jìn)行解讀,揭示20世紀(jì)早期的法國一個(gè)雙性戀女人生活的歷史和政治背景。新的譯文讓Colette小說中的女性同性戀主題呼之欲出。以Venuti的目的語文化中的性別規(guī)范研究和Kristeva的科萊特小說中精神構(gòu)成研究為基礎(chǔ), 這種分析方法為小說《克羅迪娜的小屋》提供了一種精神分析式的解讀方法,使文本中女性的同性戀欲望躍然紙上,真正再現(xiàn)了原文文本中作者激進(jìn)的政治立場。

    Marilyn Gaddis Rose本人撰寫的“ 為必然而喝彩”(Celebrating the inevitable)(25-31)探討了1817年奧斯丁最后一部也是最成熟的一部小說《勸導(dǎo)》的法語、德語、意大利語和西班牙語的多語種譯本。作者采用典型案例分析的方法,通過回譯分析比較了上述幾個(gè)譯本在男主人公溫特沃斯上校(Captain Wentworth)求婚情書的翻譯中所存在的差異,并宣稱這些細(xì)微的差異在翻譯過程中是必然的,沒有一個(gè)譯本背離了原文的浪漫色彩和幸福結(jié)局,而這些不可避免的差異不僅沒有削減,反而進(jìn)一步強(qiáng)化和豐富了奧斯丁小說的閱讀體驗(yàn),更不是對(duì)原文的背叛(Marella 2012:27)。同時(shí),對(duì)一個(gè)雙語的奧斯丁的崇拜者而言,每一個(gè)《勸導(dǎo)》的譯本都像是奧斯丁的一部新作,一個(gè)喝彩的理由(Marella 2012:27)。作者認(rèn)為奧斯丁擅長把書信作為一種敘述策略,《勸導(dǎo)》中就包括了英國文學(xué)中一封非常著名的情書,那就是在中斷戀情8年之久后男主人公溫特沃斯上校寫給女主人公安妮的求婚宣言。情書開門見山,直截了當(dāng)。他寫道:“You pierce my soul.I am half agony, half hope.”Marilyn Gaddis Rose 通過回譯比較了不同語種對(duì)這句話的翻譯:法語版(you pierce-or stab my soul.I am divided between anguish and hope.) 只是在痛苦與希望之間掙扎而已,并沒有體現(xiàn)主人公被熱情所吞噬那種強(qiáng)烈的情感,在信息和強(qiáng)度上有所減弱。德語版(you have pierced through my soul, I waver-or tremble between excruciating agony and hope.)很明顯強(qiáng)化了主人公的痛苦。意大利語版(you penetrate my soul to the core.I am divided by an uncommon anguish and hope.) 增加了一個(gè)形容詞“非同尋常的”以示強(qiáng)調(diào)。西班牙語版(you have pierced my soul.I am struggling between agony and hope.) 也與原文要傳達(dá)的意思有細(xì)微差別。作者認(rèn)為這些信息的丟失是必然的,無需任何指責(zé),譯文的讀者不會(huì)被誤導(dǎo)。

    2.2 翻譯與認(rèn)識(shí)論

    論文集第二部分是翻譯與認(rèn)識(shí)論的研究,共有四篇文章。Tarek Shamma的文章“元語言與意識(shí)形態(tài)”(Metalanguage and Ideology)(35-43)以希伯來語翻譯文學(xué)和阿拉伯翻譯文學(xué)為例研究元語言在Even-Zohar的多元系統(tǒng)理論和 Muhammad al-Khatib的“文化鏈”模式中的使用。通過比較分析了元語言對(duì)翻譯研究方法論的影響,并進(jìn)一步揭示了意識(shí)形態(tài)在翻譯術(shù)語選擇中的作用。作者認(rèn)為Even-Zohar翻譯理論的基石是多元系統(tǒng),是以多組二元對(duì)立為基礎(chǔ),所以Zohar對(duì)希伯來翻譯文學(xué)的研究不是拘泥于譯文與原文的對(duì)照而是翻譯文學(xué)本身在整個(gè)文學(xué)多元系統(tǒng)中的地位和作用。Muhammad al-Khatib的阿拉伯語翻譯文學(xué)的研究和希伯來語翻譯文學(xué)如出一轍。為更好地解釋西方文學(xué)形式影響下涌現(xiàn)的阿拉伯小說,Muhammad al-Khatib發(fā)展了他的翻譯研究方法,在“阿拉伯小說的形成”一文中他提出了“文學(xué)鏈”(literary chain)這個(gè)概念,意指由各種相互關(guān)聯(lián)的文學(xué)形式和體裁構(gòu)成的復(fù)合體,其中不同的文學(xué)形式則是構(gòu)成“文學(xué)鏈”的“套環(huán)(rings)”。這種“文學(xué)鏈”和哲學(xué)、歷史、音樂、藝術(shù)等其他的文化活動(dòng)形式結(jié)合起來形成“文化鏈”。他認(rèn)為“文學(xué)鏈”與其社會(huì)政治環(huán)境密切相關(guān)。當(dāng)一個(gè)國家的歷史文化發(fā)生危機(jī)時(shí),經(jīng)典規(guī)范的文學(xué)形式“被僵化”,不能與時(shí)俱進(jìn)。與此同時(shí),新的環(huán)境呼吁新的“世界觀”和新的文學(xué)形式,推翻抑或改進(jìn)已經(jīng)建立的文學(xué)鏈不僅是必要的,甚至是不可避免的,是文學(xué)發(fā)展的過程。作者認(rèn)為,比較而言Even-Zohar和Muhammad al-Khatib采用了不同的術(shù)語(terminology)表達(dá)了相似的概念,但兩者在意識(shí)形態(tài)上不甚相同。Muhammad al-Khatib的研究源于馬克思主義思潮的影響,把文學(xué)演變的過程描述成傳統(tǒng)與現(xiàn)代力量之間的一場較量,文化鏈、政治鏈、社會(huì)鏈之間的相互交織的觀點(diǎn)使得政治力量成為左右文壇的因素。意識(shí)形態(tài)在Even-Zohar的多元系統(tǒng)理論中遠(yuǎn)沒有這么突出。他的研究思想是俄國形式主義的產(chǎn)物,是文學(xué)的而非政治思潮的影響。

    Josep Davila Montes的文章“翻譯與第四元”(Translation and ‘the Fourth’)(44-52)從辯證角度研究翻譯理論中的元語言問題。作者圍繞“不可譯性”這個(gè)概念和充斥著翻譯研究話題的傳統(tǒng)意義上的二分法的內(nèi)在比喻展開討論:翻譯要么是不可譯的,要么是能“提取真實(shí)含義”的活動(dòng)。在這兩種極端認(rèn)識(shí)之間有無數(shù)中間立場和觀點(diǎn)。作者認(rèn)為存在于任何翻譯文本的可譯與不可譯的二分法本質(zhì)上有隱喻基礎(chǔ),但翻譯的真正本質(zhì)卻并不是二元對(duì)立,而是起調(diào)停作用的不穩(wěn)定的三元關(guān)系。作者首先區(qū)別了索緒爾符號(hào)學(xué)的二分法(所指和能指)和皮爾士符號(hào)學(xué)的三分法(符號(hào)、對(duì)象和意義),并指出皮爾士符號(hào)學(xué)不容爭議的優(yōu)點(diǎn)之一是符號(hào)系統(tǒng)非靜態(tài),符號(hào)是有生命力和能動(dòng)的,永遠(yuǎn)通過符號(hào)的轉(zhuǎn)換在理解過程中進(jìn)行調(diào)停。在此基礎(chǔ)上作者探討了可譯性和不可譯性的隱喻本質(zhì)。翻譯即解釋,是用目的語符號(hào)替換原語符號(hào),這和暗喻如出一轍。翻譯是一個(gè)相似問題研究,兩者有連續(xù)性和轉(zhuǎn)喻特征,目的語被看成是原語的延伸。對(duì)于不可譯者來說,翻譯是失敗的指稱,不過是提喻罷了,根本不能反映整體和全貌。翻譯不會(huì)是完美的,它始終在可譯和不可譯之間擺動(dòng),這就促使我們?nèi)プ穼ぴ静⒉淮嬖诘钠柺康摹暗谒姆交虻谒脑?Peircean fourthness):更多無止境地替換和轉(zhuǎn)換。

    Elleen Rizo-Patron的文章“喚醒我們的內(nèi)耳”(Awakening the inner ear)(54-67)旨在考查當(dāng)用我們的內(nèi)耳去傾聽不同語境下的哲學(xué)文本和詩學(xué)文本的微妙回響與共鳴時(shí),如何在翻譯或重譯過程中尋找生活理法的極限,并探究其新的可能性。文章從德國哲學(xué)家伽達(dá)默爾(1900-2002)和法國哲學(xué)家巴什拉(1884-1962)的闡釋學(xué)觀點(diǎn)的比較與對(duì)照出發(fā),引用各自的名作,如伽達(dá)默爾的《真理與方法》及巴什拉的《空間詩學(xué)》和《夢想詩學(xué)》,總結(jié)并強(qiáng)調(diào)了他們各自的哲學(xué)觀點(diǎn)、實(shí)踐和“生活理法”的概念。在《真理與方法》一書中,伽達(dá)默爾強(qiáng)調(diào)了在人類的經(jīng)驗(yàn)中語言的根本性作用。他認(rèn)為理解是闡釋的開始,理解在根本上就是一種語言形式,理解具有語言性質(zhì)。閱讀和理解的過程本身就是翻譯,而翻譯本身則是再翻譯的過程。巴什拉在《空間詩學(xué)》中提出了一種傾聽和思考的模式,不僅僅局限于文本語言,還要依賴于我們先前的認(rèn)識(shí)和看法。他認(rèn)為為了更好地挖掘文學(xué)意象的意義和生命力,我們應(yīng)該去體驗(yàn)閔科夫斯基的現(xiàn)象學(xué)方法中的回響。共鳴縈繞于我們現(xiàn)實(shí)生活的各個(gè)方面,而回響召喚我們深入自己的生存。在共鳴中,我們聽見詩;在回響中,我們言說詩,詩成了自己的,回響實(shí)現(xiàn)了存在的轉(zhuǎn)移。

    Marella Feltrin-Morris的文章“隱藏的藝術(shù):翻譯即隱身”(The art concealed:Translation as sprezzatura)(69-76)把Sprezzutura的概念引進(jìn)翻譯研究,著重探討譯者隱身的問題。文藝復(fù)興時(shí)期意大利著名的作家和人文主義者Baldesar Castiglione的代表作《廷臣論》(TheBookoftheCourtier)以美妙的文筆虛構(gòu)了發(fā)生在1507年間烏爾比諾公爵與廷臣之間的對(duì)話,談話的主題是如何成為一名“完美的廷臣”,其中Sprennatura(英語翻譯為nonchalance)是《廷臣論》中最重要的理念,也是廷臣在實(shí)踐中的最高準(zhǔn)則。Sprennatura的原意為“不關(guān)心,無動(dòng)于衷”。這里引申為一種與造作絕然相反的極度自然的表演狀態(tài)。Baldsar Castiglione解釋說“要隱藏起所有的造作,所有的言行都要顯得隨手拈來而隨意而發(fā)……如此一來我們便會(huì)把這種看上去不像掩飾的掩飾成為真正的掩飾。”除了不要造作之外,Cattiglione進(jìn)一步將Sprezzatura理念擴(kuò)展到了“隨性而發(fā)”、“欲擒故縱”和“剛?cè)嵯酀?jì)”三大境界。“隨性而發(fā)”關(guān)注廷臣在展現(xiàn)自身才藝時(shí)要展現(xiàn)出一種灑脫和信手拈來的感覺以反襯廷臣才能之高。他還強(qiáng)調(diào)“演”得太多或太少都會(huì)被人看出破綻,Sprezatura講究“適度”,否則就是做作,是不得體的,其原來的意圖是隱藏造作,結(jié)果卻適得其反。Sprezzutura這個(gè)理念對(duì)翻譯研究有著非常積極的借鑒意義,能幫助我們更好地理解和探討譯者在翻譯過程中隱身的藝術(shù)。

    2.3 翻譯與寫作:詩學(xué)和政治

    論文集第三部分探討了詩學(xué)和政治與翻譯研究的關(guān)系,共有三篇文章。Joshua Price 的文章“走進(jìn)與門檻:翻譯與文化批評(píng)”(Entry and threshold: Translation and cultural criticism)(79-89)引進(jìn)Marilyn Gaddis Rose的“立體式閱讀”的理念探討文化交往的研究,尤其是不勢均力敵的兩種文化勢力的交往?!傲Ⅲw式閱讀” 概念由Marilyn Gaddis Rose 在1997年的著作《翻譯與文學(xué)批評(píng)》(TranslationandLiterarycriticism)中提出,意指把文學(xué)作品和文學(xué)作品的翻譯同時(shí)進(jìn)行賞析和評(píng)價(jià),這應(yīng)該是文學(xué)批評(píng)理解和評(píng)估的基礎(chǔ)。作者認(rèn)為“立體式閱讀”在文化支配的節(jié)點(diǎn)不僅具有解釋性,而且能產(chǎn)生變革的影響力。換句話說,文化交往的立體式閱讀和文化、語言和政治等相互作用并對(duì)其產(chǎn)生影響。這篇論文意在提出一種方法論的指導(dǎo),提出什么是“文化翻譯”,“文化翻譯”又將如何豐富我們的文化體驗(yàn)。正如Marilyn Gaddis Rose本人所言:“如果我們不把一部文學(xué)作品和它的翻譯同時(shí)進(jìn)行研究,就可能會(huì)失去很多對(duì)作品豐富的理解。每一個(gè)詞組、每一個(gè)句子和段落都有一個(gè)門檻似的界限,而不是障礙”( Rose, 1997:7)。作者認(rèn)為Gaddis Rose生成闡釋學(xué)把兩種語言的臨界點(diǎn)視作理解的通道入口而不是一堵墻。翻譯使文學(xué)作品的意義更豐滿而不是造成意義的缺失。Pricey把“立體式閱讀”作為方法論的指導(dǎo),研究的正是跨文化傳遞的協(xié)商過程,研究文化和政治勢力不均衡條件下的跨文化交際,這是一個(gè)千變?nèi)f化的動(dòng)態(tài)的過程,而不是靜態(tài)的。

    Maria Constanza Guaman的文章“翻譯拉美文學(xué):讀譯者檔案”(Translating Latin America: Reading translator's archives)(90-100)以從事拉美文學(xué)英譯的三位北美翻譯家Gregory Rabassa、Suzanne Jill Levine和Sergio Waisman為案例分析探討了譯者的觀點(diǎn)、看法、對(duì)翻譯活動(dòng)的反思及其對(duì)譯者身份的認(rèn)識(shí),并進(jìn)而提出“譯者檔案”的概念。翻譯在20世紀(jì)拉美文學(xué)“爆炸”(Boom)期間發(fā)揮了關(guān)鍵性作用,在文學(xué)文化產(chǎn)出的過程中,譯者毫無疑問是核心的中介。他們的翻譯活動(dòng)和對(duì)翻譯實(shí)踐的反思將推動(dòng)或挑戰(zhàn)當(dāng)時(shí)的文學(xué)思潮。作者探討的是譯者的生平、對(duì)譯者的翻譯活動(dòng)產(chǎn)生影響的各種因素、譯者對(duì)自身在語言文化交際中中介身份的認(rèn)識(shí)等,重點(diǎn)是譯者本人的翻譯思想和主張。所有相關(guān)的書面文件、翻譯作品和翻譯家自身的生平經(jīng)歷等一起構(gòu)成了“譯者檔案”。作者認(rèn)為對(duì)譯者檔案的考查將直接反應(yīng)譯者的自我認(rèn)識(shí)和影響他們翻譯實(shí)踐的理論框架。本文把三位拉美文學(xué)英譯者作為一個(gè)整體進(jìn)行比較分析,總結(jié)出他們檔案中的很多相同之處:如三位翻譯家都出生于多元文化家庭,都集作家、翻譯實(shí)踐家、翻譯理論家等多重身份于一體,都翻譯了依然在世作家的作品并在翻譯活動(dòng)中不時(shí)與作家本人溝通對(duì)話等。

    翻譯家Betsy Wing的文章“翻譯/關(guān)系:單詞/世界”(Translation/relation:word/world)(101-111)是對(duì)自己的翻譯作品,即Edouard Glissant的《關(guān)系詩學(xué)》(PoeticsofRelation)英譯的反思。她從Glissant的理論出發(fā),提出翻譯就是不斷地探索和發(fā)現(xiàn)的過程,是兩種語言和兩種文化聯(lián)系和溝通的過程。翻譯活動(dòng)為譯者和目的語文化揭示了一個(gè)新的世界,但譯者首先必須要是一個(gè)探索家,穿越要翻譯的作品留下新的軌跡。作者認(rèn)為Glissant筆下的Relation并不是指代兩個(gè)特定的人或物之間的相互關(guān)系。在這里Relation是一個(gè)寬泛的概念,是一種涉及多種語言的多邊行為,一種體現(xiàn)我們這個(gè)時(shí)代特征的互動(dòng)形式。隨著跨文化交流的飛速發(fā)展,新奇的事物(newness)瞬間從四面八方涌向我們。Glissant(1997)認(rèn)為只有認(rèn)識(shí)到這種新奇事物不可削減的力量,摒棄使用單語的沖動(dòng)我們才能真正了解這個(gè)世界。他認(rèn)為意義是無窮盡的,它的力量就在于意義的開放性和不穩(wěn)定性(Glissant meaning slippery)。翻譯過程中不可避免有意義的缺失,但更多地卻是無法預(yù)見的收獲:新的意義的出現(xiàn)使原文的語言更豐富。他勸誡譯者不要指望能窮盡原文的意思,要去做一個(gè)語言的強(qiáng)迫者(forceur of language),即要求譯者盡力用自己的語言去挖掘新的含義。用Glissant的話來說,就是“你的語言所描述的風(fēng)景就是世界的風(fēng)景,但邊界是開放的” (Glissant , 1997:32)。

    3.簡評(píng)

    總的說來,該論文集對(duì)譯學(xué)界和翻譯研究帶來了新的啟示,主要體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

    3.1 翻譯之于文學(xué)和比較文學(xué)的重要性

    把“翻譯即方法”——翻譯即是一種有效理解和闡釋文學(xué)作品的方法作為一個(gè)新的研究模式納入文學(xué)翻譯和比較文學(xué)的研究領(lǐng)域。我們可以看到在翻譯過程中一部文學(xué)作品是如何被詮釋的,同時(shí)不同譯本間的比較將促使我們從不同的角度對(duì)原文做進(jìn)一步的解讀,準(zhǔn)確地再現(xiàn)文學(xué)作品的豐富性和深刻性。因此,作為對(duì)Eugene Nida在1947提出的構(gòu)想的補(bǔ)充,即翻譯會(huì)增加,減少或者曲解原文的信息,Marilyn Gaddis Rose提出翻譯也可以淡化或者強(qiáng)化,集中或者分散原文的信息,一部文學(xué)作品的翻譯注定要時(shí)不時(shí)地,甚至是同時(shí)體現(xiàn)這些做法。這些譯本間不可避免的差異不僅沒有削減,反而進(jìn)一步強(qiáng)化和豐富了讀者的閱讀體驗(yàn),使原文作品更富有生命力,當(dāng)然更不是對(duì)原文的背叛。例如《紅樓夢》的英譯就是一個(gè)典型案例?!都t樓夢》的兩個(gè)經(jīng)典英譯本“霍譯本”和“楊譯本”皆為文學(xué)翻譯史上的典范。譯者秉承各自的翻譯原則,創(chuàng)作出各具特色的譯文。尤其是對(duì)于原著中中國傳統(tǒng)文化內(nèi)涵的處理,兩種譯本通過對(duì)譯名、譯文的不同選擇,分別在充分照顧讀者的理解困難與盡量傳達(dá)原著的本真風(fēng)貌方面達(dá)到了令人贊嘆的成就。兩個(gè)譯本風(fēng)格迥異,可供相互參閱,為讀者和研究者提供了一份難能可貴的資料。

    3.2 術(shù)語統(tǒng)一問題

    傳統(tǒng)譯學(xué)研究認(rèn)為在研究同類問題時(shí)術(shù)語應(yīng)該盡量統(tǒng)一。論文集中以多元系統(tǒng)理論和“文化鏈”模式比較研究為例的元語言和意識(shí)形態(tài)關(guān)系研究文章讓我們對(duì)術(shù)語是否應(yīng)該統(tǒng)一的問題有了新的思考:術(shù)語的選擇不僅僅是技術(shù)層面的問題,更是意識(shí)形態(tài)作用的結(jié)果,翻譯研究中術(shù)語的多樣性,即使是解釋類似現(xiàn)象而呈現(xiàn)的術(shù)語的多重性不是片面和支離破碎的,而是不可避免甚至是健康向上的發(fā)展趨勢。同時(shí),這一觀點(diǎn)的提出也讓我們對(duì)翻譯領(lǐng)域的很多經(jīng)典二分法的提出如直譯和意譯、歸化和異化、以目的語為中心和以原語為中心等有了非常合理的解釋:這些術(shù)語的提出在研究背景、研究方法、研究目的和其意識(shí)形態(tài)上有所側(cè)重,并不只是同一問題的簡單重復(fù)的勞動(dòng)。

    3.3 譯者身份問題研究

    把“譯者檔案”的概念引進(jìn)翻譯研究領(lǐng)域,即譯者的生平、翻譯思想和主張、對(duì)文化交流中中介身份的認(rèn)識(shí)等將在很大程度上影響譯者的翻譯實(shí)踐活動(dòng)。這對(duì)于傳統(tǒng)意義上的以文本為中心的譯學(xué)思想是個(gè)嚴(yán)重的挑戰(zhàn),同時(shí)也證明在翻譯過程中發(fā)揮譯者主體性的必要性和可行性。此外,把Baldesar Castiglione的代表作《廷臣論》中的核心理念Sprezzutura引進(jìn)翻譯研究,著重探討譯者隱身的問題。Sprezatura講究“適度”,作為一種隱藏的藝術(shù), Sprezzutura能幫助譯者在譯文中掩飾自身的存在而讓目的語讀者忘記正是譯者在精心制造他們的錯(cuò)覺。就此而論,隱身并不等于卑微地接受譯者的“邊緣地位”或者拒絕承認(rèn)“譯者中心地位”。恰恰相反,隱身是一種巧妙的策略,譯者一方面暗暗地操縱著原文,同時(shí)還掌控著目的語讀者的情感,能夠塑造一種目的語讀者和真正隱身的原文作者之間人為卻又自然的聯(lián)系。從這個(gè)角度上說,譯者的隱身正是譯者充分發(fā)揮其主體性的有效舉措。

    3.4 名著重譯問題研究

    不管是Betsy Wing筆下的文本意義的開放性理念,還是Rose的“立體式閱讀”抑或Josep Davila Montes所倡導(dǎo)的翻譯的隱喻性特征和本質(zhì)上的相似問題研究等都無疑促使我們對(duì)文學(xué)作品的重譯,尤其是名著的重譯有了新的思考。文本的意義是無窮盡的,是開放性的,不穩(wěn)定和不明確的,而翻譯就是一個(gè)不斷探索和發(fā)現(xiàn)的過程?!坝幸磺€(gè)讀者,就會(huì)有一千個(gè)哈姆雷特”。名著重譯無論從社會(huì)還是翻譯本身都有著合理性和必要性。社會(huì)的變化帶來人們觀念的變化,讀者對(duì)文本的解讀力不斷提升。時(shí)代的需求就是重譯的前提。翻譯的忠實(shí)不僅反映在語言上,還體現(xiàn)在譯文的時(shí)代性。名著的重譯不僅是可行的,而且是非常必要的。不僅讓讀者對(duì)作品有更豐富深刻的解讀,而且這些新的譯本就像是一部新的作品,會(huì)吸引更多的讀者群,拓展延伸文學(xué)作品的活力和生命力。正如朱生豪當(dāng)年翻譯莎士比亞時(shí)的豪言:“它是一部名著,我也會(huì)還它一個(gè)名著?!碑?dāng)然,我們也應(yīng)該盡量避免名著重譯市場表面繁榮實(shí)則浮華的現(xiàn)象。名著重譯重在超越,而不僅僅是在現(xiàn)有譯本的基礎(chǔ)上的刪改、拼湊和簡單機(jī)械的重復(fù),否則粗糙的《紅樓夢》譯本必然讓博大精深的中國文化在外國讀者眼中平淡無味,而生搬硬套的《紅與黑》也必然不能成功傳達(dá)人物的心理、對(duì)話和典型性格,中國讀者當(dāng)然也就不能真正把握于連這樣一個(gè)人物形象了。

    4.結(jié)語

    通覽全書,我們不難看出編著者以跨學(xué)科視角比較集中地探討了翻譯與文學(xué)批評(píng)、翻譯研究與認(rèn)識(shí)論、翻譯與詩學(xué)和政治等的關(guān)系。譯例豐富并具有代表性,研究的話題廣泛且涉及多語種,就譯界學(xué)者經(jīng)常關(guān)注的話題提出了很多新的視角和闡釋,對(duì)翻譯研究尤其是文學(xué)翻譯研究具有方法論方面的指導(dǎo)和借鑒意義。此外,該論文集還在書末附錄了編著者對(duì)翻譯理論家Rose的采訪,采訪中Rose肯定了Nida對(duì)翻譯研究所做出的杰出貢獻(xiàn)。同時(shí),她告誡譯界學(xué)者要盡快適應(yīng)翻譯的網(wǎng)絡(luò)化教育這種便捷高效的在線教學(xué)模式等。這些皆對(duì)翻譯研究具有積極的啟發(fā)意義。

    Ellmann,Richard.1982.JamesJoyce[M].New York: Oxford University Press.

    Glissant,Edouard.1997.PoeticsofRelation[M].Betsy Wing trans.Ann Arbor: University of Michigan Press.

    Marella Feltrin-Morris, Deborah Folaron,Maria Constanza Guzman.2012.TranslationandLiteraryStudies[C].Manchester: St.Jerome Publishing.

    Rose,Marilyn Gaddis.1997.TranslationandLiteraryCriticism[M].Manchester: St.Jerome Publishing.

    (王琴玲:華中科技大學(xué)外國語學(xué)院講師,博士生;

    黃 勤:華中科技大學(xué)外國語學(xué)院教授,博導(dǎo))

    猜你喜歡
    譯本譯者原文
    生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
    論新聞翻譯中的譯者主體性
    科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
    《佛說四人出現(xiàn)世間經(jīng)》的西夏譯本
    西夏研究(2019年1期)2019-03-12 00:58:16
    讓句子動(dòng)起來
    翻譯中的“信”與“不信”——以《飄》的兩個(gè)中文譯本為例
    嘗糞憂心
    元話語翻譯中的譯者主體性研究
    賣身葬父
    Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
    從翻譯的不確定性看譯者主體性
    在现免费观看毛片| 国产69精品久久久久777片| 国产精品久久久久久精品电影| 国产成人精品福利久久| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 国产黄色视频一区二区在线观看| 午夜免费鲁丝| 亚洲av中文av极速乱| 精品少妇黑人巨大在线播放| av在线app专区| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 亚洲国产高清在线一区二区三| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 日韩一区二区三区影片| 欧美成人a在线观看| 深爱激情五月婷婷| 亚州av有码| 国产av不卡久久| 精品国产乱码久久久久久小说| 国产精品人妻久久久久久| 男人狂女人下面高潮的视频| 日韩欧美精品免费久久| 青青草视频在线视频观看| 一级毛片 在线播放| 欧美日韩视频精品一区| 免费大片黄手机在线观看| 国产精品不卡视频一区二区| 一级毛片aaaaaa免费看小| 国产精品久久久久久久久免| 男插女下体视频免费在线播放| 久久精品久久精品一区二区三区| 一级毛片 在线播放| 国产黄色免费在线视频| 成年女人看的毛片在线观看| 精品视频人人做人人爽| 又爽又黄无遮挡网站| 午夜福利视频精品| 一级毛片久久久久久久久女| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 男女啪啪激烈高潮av片| 亚洲欧美精品自产自拍| 久久这里有精品视频免费| 又爽又黄无遮挡网站| 国产亚洲av嫩草精品影院| 亚州av有码| av播播在线观看一区| 亚洲成色77777| 日日啪夜夜爽| 在线免费十八禁| 欧美少妇被猛烈插入视频| 日本黄大片高清| av在线亚洲专区| 国产综合懂色| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 下体分泌物呈黄色| 99九九线精品视频在线观看视频| 大码成人一级视频| 亚洲美女视频黄频| 日韩欧美精品v在线| 亚洲电影在线观看av| 少妇高潮的动态图| 久久精品国产亚洲av涩爱| 亚洲av成人精品一区久久| 91精品国产九色| 在线亚洲精品国产二区图片欧美 | 男女下面进入的视频免费午夜| 看十八女毛片水多多多| 水蜜桃什么品种好| 能在线免费看毛片的网站| 免费观看性生交大片5| 精品一区二区免费观看| 亚洲av国产av综合av卡| 男女啪啪激烈高潮av片| 你懂的网址亚洲精品在线观看| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 在线精品无人区一区二区三 | 禁无遮挡网站| 国语对白做爰xxxⅹ性视频网站| 丰满少妇做爰视频| 成人无遮挡网站| 国产成人精品婷婷| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 九色成人免费人妻av| 亚洲av免费在线观看| 91aial.com中文字幕在线观看| 成人黄色视频免费在线看| 91aial.com中文字幕在线观看| 新久久久久国产一级毛片| 男人爽女人下面视频在线观看| 欧美zozozo另类| 国产精品人妻久久久影院| 亚洲成人中文字幕在线播放| 日韩av不卡免费在线播放| 国产男女超爽视频在线观看| 亚洲成色77777| 在线精品无人区一区二区三 | 欧美丝袜亚洲另类| 久久久久精品性色| 亚洲,一卡二卡三卡| 大片免费播放器 马上看| 欧美成人一区二区免费高清观看| 国模一区二区三区四区视频| 成人无遮挡网站| 久久精品熟女亚洲av麻豆精品| 亚洲国产欧美人成| 亚洲自偷自拍三级| 丰满人妻一区二区三区视频av| 亚洲av成人精品一二三区| 亚洲精品,欧美精品| 成人黄色视频免费在线看| 22中文网久久字幕| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 国产女主播在线喷水免费视频网站| 天天躁夜夜躁狠狠久久av| 免费看a级黄色片| 亚洲精品日韩av片在线观看| 白带黄色成豆腐渣| 女人久久www免费人成看片| 亚洲无线观看免费| a级一级毛片免费在线观看| 中国美白少妇内射xxxbb| 国产伦在线观看视频一区| 国产探花在线观看一区二区| 免费少妇av软件| 午夜精品国产一区二区电影 | 久久久久精品久久久久真实原创| 国产极品天堂在线| 欧美xxⅹ黑人| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 欧美老熟妇乱子伦牲交| 午夜视频国产福利| 久久久a久久爽久久v久久| 极品教师在线视频| 国产精品久久久久久精品电影小说 | 在线观看人妻少妇| 91精品国产九色| 美女高潮的动态| 最近的中文字幕免费完整| 在现免费观看毛片| 男插女下体视频免费在线播放| 美女内射精品一级片tv| 丝袜美腿在线中文| 69人妻影院| 国产高清有码在线观看视频| 18禁在线播放成人免费| 久久久精品欧美日韩精品| 欧美国产精品一级二级三级 | 免费黄色在线免费观看| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 欧美一区二区亚洲| 综合色av麻豆| 亚洲精品国产色婷婷电影| 久久久久久国产a免费观看| 欧美精品国产亚洲| 爱豆传媒免费全集在线观看| 七月丁香在线播放| 久久99热这里只有精品18| 亚洲成人中文字幕在线播放| 中文欧美无线码| 免费看a级黄色片| 日韩人妻高清精品专区| 午夜福利高清视频| 三级国产精品欧美在线观看| 免费观看在线日韩| 肉色欧美久久久久久久蜜桃 | 精品国产一区二区三区久久久樱花 | 寂寞人妻少妇视频99o| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 白带黄色成豆腐渣| 伦理电影大哥的女人| 看十八女毛片水多多多| 国产成人精品福利久久| 99久久精品一区二区三区| 黄色欧美视频在线观看| 国产日韩欧美在线精品| 男女那种视频在线观看| av在线app专区| 久久人人爽人人片av| 韩国av在线不卡| 最近2019中文字幕mv第一页| 免费观看的影片在线观看| 亚洲av免费高清在线观看| 精品久久久精品久久久| av卡一久久| 毛片一级片免费看久久久久| 国产成人免费无遮挡视频| 国精品久久久久久国模美| 在线观看免费高清a一片| 卡戴珊不雅视频在线播放| 欧美zozozo另类| 欧美成人a在线观看| 精品久久久久久久末码| 18禁在线无遮挡免费观看视频| av卡一久久| 亚洲欧美清纯卡通| 少妇熟女欧美另类| 晚上一个人看的免费电影| 国产在视频线精品| 国产老妇女一区| 国产毛片在线视频| 国产日韩欧美在线精品| 高清毛片免费看| 国产黄色视频一区二区在线观看| 久久午夜福利片| 97在线视频观看| 亚洲欧洲日产国产| 国产精品精品国产色婷婷| 丰满乱子伦码专区| 国产一级毛片在线| 国产美女午夜福利| 婷婷色综合www| av卡一久久| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 久久韩国三级中文字幕| 久久午夜福利片| 国产成人a∨麻豆精品| 嫩草影院入口| 丰满少妇做爰视频| 久久国内精品自在自线图片| 黄色视频在线播放观看不卡| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 网址你懂的国产日韩在线| 久热久热在线精品观看| 精品人妻熟女av久视频| 亚洲av在线观看美女高潮| 熟女av电影| 国产午夜福利久久久久久| 婷婷色综合大香蕉| 欧美另类一区| 亚洲综合精品二区| 国产精品蜜桃在线观看| 久久久欧美国产精品| 亚洲国产av新网站| 国产国拍精品亚洲av在线观看| 97热精品久久久久久| 国产精品蜜桃在线观看| 赤兔流量卡办理| 熟女电影av网| 欧美日韩精品成人综合77777| 亚洲最大成人av| 热99国产精品久久久久久7| 亚洲精品中文字幕在线视频 | 伊人久久精品亚洲午夜| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 久久精品久久久久久噜噜老黄| 国产精品一及| 日韩精品有码人妻一区| 视频区图区小说| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 久久久久久国产a免费观看| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 嫩草影院精品99| 亚洲,一卡二卡三卡| 亚洲国产精品成人综合色| 2021少妇久久久久久久久久久| 免费黄色在线免费观看| 男人狂女人下面高潮的视频| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 看非洲黑人一级黄片| www.色视频.com| 久久精品综合一区二区三区| 色视频在线一区二区三区| 男男h啪啪无遮挡| 老司机影院成人| 久久久久国产精品人妻一区二区| 国产美女午夜福利| 欧美3d第一页| 亚洲国产成人一精品久久久| 亚洲国产精品国产精品| 最近最新中文字幕大全电影3| 成人鲁丝片一二三区免费| 欧美潮喷喷水| 欧美日韩综合久久久久久| 网址你懂的国产日韩在线| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| xxx大片免费视频| 免费观看性生交大片5| 麻豆乱淫一区二区| 国产亚洲av片在线观看秒播厂| 欧美变态另类bdsm刘玥| 人妻夜夜爽99麻豆av| 久久久午夜欧美精品| 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 91在线精品国自产拍蜜月| 97热精品久久久久久| 在线 av 中文字幕| 久久久久国产精品人妻一区二区| 亚洲国产精品成人久久小说| 国产黄色视频一区二区在线观看| 热re99久久精品国产66热6| 亚洲人成网站在线播| 高清毛片免费看| 欧美激情国产日韩精品一区| 久久久午夜欧美精品| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 日韩免费高清中文字幕av| 久久精品国产a三级三级三级| 久久精品国产亚洲av涩爱| 久久99精品国语久久久| 高清av免费在线| 亚洲最大成人手机在线| 高清在线视频一区二区三区| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 亚洲精品视频女| 少妇的逼好多水| 亚洲va在线va天堂va国产| 日本三级黄在线观看| 尾随美女入室| 亚洲精品亚洲一区二区| 有码 亚洲区| 国产精品嫩草影院av在线观看| av在线老鸭窝| 人体艺术视频欧美日本| 久久久成人免费电影| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 网址你懂的国产日韩在线| 99久久中文字幕三级久久日本| 国产乱人视频| 五月伊人婷婷丁香| 日本猛色少妇xxxxx猛交久久| 国产视频首页在线观看| 六月丁香七月| 国产视频内射| 干丝袜人妻中文字幕| 国产大屁股一区二区在线视频| 91狼人影院| 一区二区三区精品91| 一级毛片久久久久久久久女| 亚洲精品第二区| 欧美高清成人免费视频www| 22中文网久久字幕| 国产av不卡久久| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 一级毛片aaaaaa免费看小| 日韩欧美 国产精品| 夫妻午夜视频| 久久久久国产精品人妻一区二区| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 午夜日本视频在线| av在线天堂中文字幕| 韩国高清视频一区二区三区| 国产成人一区二区在线| 久久99蜜桃精品久久| 色视频在线一区二区三区| 成人鲁丝片一二三区免费| 在线精品无人区一区二区三 | 成人毛片a级毛片在线播放| 一级a做视频免费观看| 水蜜桃什么品种好| 亚洲人成网站在线观看播放| 男人舔奶头视频| av国产免费在线观看| 欧美日韩精品成人综合77777| 2018国产大陆天天弄谢| 丰满少妇做爰视频| 久久久久性生活片| 亚洲av不卡在线观看| 久久久欧美国产精品| 夫妻性生交免费视频一级片| 亚洲自拍偷在线| 精品久久国产蜜桃| 王馨瑶露胸无遮挡在线观看| 少妇熟女欧美另类| 在线播放无遮挡| 午夜福利在线观看免费完整高清在| 亚洲成人中文字幕在线播放| 啦啦啦在线观看免费高清www| 国产成人免费无遮挡视频| 国产视频内射| 男女无遮挡免费网站观看| 少妇高潮的动态图| 自拍偷自拍亚洲精品老妇| 午夜激情久久久久久久| 欧美性猛交╳xxx乱大交人| 老司机影院成人| 日本三级黄在线观看| 中文资源天堂在线| 两个人的视频大全免费| 久久精品国产自在天天线| 丰满乱子伦码专区| 日本一二三区视频观看| 韩国av在线不卡| 欧美丝袜亚洲另类| 美女被艹到高潮喷水动态| 国产伦精品一区二区三区四那| 另类亚洲欧美激情| 亚洲第一区二区三区不卡| 久久久亚洲精品成人影院| 看非洲黑人一级黄片| 国产视频首页在线观看| 大香蕉97超碰在线| 亚洲久久久久久中文字幕| 亚洲人成网站在线播| 欧美激情在线99| 国产 精品1| 国产精品国产av在线观看| 日韩av不卡免费在线播放| 国国产精品蜜臀av免费| 精品一区二区三区视频在线| 乱码一卡2卡4卡精品| 色5月婷婷丁香| 亚洲,欧美,日韩| 精品久久久久久久久亚洲| 日本av手机在线免费观看| 免费黄网站久久成人精品| 看十八女毛片水多多多| 日韩中字成人| 欧美少妇被猛烈插入视频| 日韩一本色道免费dvd| 自拍欧美九色日韩亚洲蝌蚪91 | 欧美区成人在线视频| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 99九九线精品视频在线观看视频| 国产美女午夜福利| 欧美一级a爱片免费观看看| 九九在线视频观看精品| 最新中文字幕久久久久| 校园人妻丝袜中文字幕| 青春草国产在线视频| 人人妻人人看人人澡| 天堂中文最新版在线下载 | 免费观看在线日韩| 一区二区av电影网| 好男人视频免费观看在线| 日本三级黄在线观看| 一个人看视频在线观看www免费| 日本免费在线观看一区| 街头女战士在线观看网站| 亚洲伊人久久精品综合| 久久韩国三级中文字幕| 国产爽快片一区二区三区| 国产精品不卡视频一区二区| 色5月婷婷丁香| av在线蜜桃| 少妇人妻久久综合中文| 亚洲,一卡二卡三卡| 欧美xxxx性猛交bbbb| 丝袜喷水一区| 久久久久久久久久久免费av| 只有这里有精品99| 亚洲av电影在线观看一区二区三区 | 五月玫瑰六月丁香| 舔av片在线| 中文字幕亚洲精品专区| 亚洲电影在线观看av| 国产精品精品国产色婷婷| 伊人久久国产一区二区| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站| 亚洲精品久久午夜乱码| 亚洲美女搞黄在线观看| 国产永久视频网站| 天美传媒精品一区二区| 国产乱人偷精品视频| 大话2 男鬼变身卡| 在线观看美女被高潮喷水网站| 国产 一区 欧美 日韩| 欧美亚洲 丝袜 人妻 在线| 好男人视频免费观看在线| 看黄色毛片网站| 国产伦精品一区二区三区视频9| 国产精品99久久99久久久不卡 | 国产老妇伦熟女老妇高清| 日日摸夜夜添夜夜添av毛片| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 麻豆成人av视频| 亚洲精品乱码久久久久久按摩| 欧美激情在线99| 午夜免费观看性视频| 视频区图区小说| 人妻少妇偷人精品九色| 国产成人精品福利久久| 国国产精品蜜臀av免费| 亚洲人成网站在线播| 91午夜精品亚洲一区二区三区| 国产精品久久久久久av不卡| 少妇的逼水好多| 亚洲av.av天堂| 麻豆精品久久久久久蜜桃| 人体艺术视频欧美日本| 嫩草影院精品99| 在线观看一区二区三区激情| eeuss影院久久| 国产美女午夜福利| 久久女婷五月综合色啪小说 | 黄色视频在线播放观看不卡| 岛国毛片在线播放| 男女边吃奶边做爰视频| 亚洲精品一区蜜桃| 国产精品无大码| 亚洲精品日本国产第一区| 五月开心婷婷网| 搡老乐熟女国产| 又黄又爽又刺激的免费视频.| 国产真实伦视频高清在线观看| 亚洲av免费高清在线观看| 久久鲁丝午夜福利片| 欧美另类一区| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久| 精华霜和精华液先用哪个| 国产人妻一区二区三区在| 人人妻人人澡人人爽人人夜夜| 中国国产av一级| 在线观看一区二区三区激情| 黄片wwwwww| 亚洲精品第二区| 日本-黄色视频高清免费观看| 亚洲,一卡二卡三卡| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 久久久久久久久大av| 欧美成人精品欧美一级黄| 久久精品人妻少妇| 春色校园在线视频观看| 日韩,欧美,国产一区二区三区| 久久久久久国产a免费观看| 国产综合懂色| 日韩中字成人| 精品久久久精品久久久| 免费看光身美女| 丰满乱子伦码专区| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 深夜a级毛片| 少妇 在线观看| 亚洲欧美精品自产自拍| 在线观看免费高清a一片| 欧美日本视频| 2018国产大陆天天弄谢| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 欧美日韩精品成人综合77777| 99热全是精品| 22中文网久久字幕| 久久国内精品自在自线图片| 成年版毛片免费区| 久久人人爽av亚洲精品天堂 | 97在线人人人人妻| 五月伊人婷婷丁香| 丰满少妇做爰视频| 看免费成人av毛片| 欧美性感艳星| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲av免费在线观看| av线在线观看网站| 欧美日韩精品成人综合77777| 少妇熟女欧美另类| 午夜福利网站1000一区二区三区| 六月丁香七月| 亚洲欧美日韩东京热| 日韩强制内射视频| 日韩视频在线欧美| 一本—道久久a久久精品蜜桃钙片 精品乱码久久久久久99久播 | 人妻 亚洲 视频| 中文精品一卡2卡3卡4更新| 乱码一卡2卡4卡精品| 日韩不卡一区二区三区视频在线| 久久99精品国语久久久| 国产 精品1| 成人毛片a级毛片在线播放| 在线 av 中文字幕| 在线看a的网站| 日本一二三区视频观看| 白带黄色成豆腐渣| 久久久久久久精品精品| 一个人看视频在线观看www免费| 国产精品三级大全| av黄色大香蕉| 精品一区二区免费观看| 亚洲久久久久久中文字幕| 亚洲欧美日韩无卡精品| 久久人人爽人人片av| 91久久精品电影网| 色婷婷久久久亚洲欧美| 国产精品久久久久久久电影| 丝袜美腿在线中文| 搞女人的毛片| 亚洲最大成人av| 日韩一区二区视频免费看| 国产亚洲91精品色在线| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 男女下面进入的视频免费午夜| 欧美成人精品欧美一级黄| 中文欧美无线码| 人妻系列 视频| 免费高清在线观看视频在线观看| 国产美女午夜福利| av网站免费在线观看视频| 中文乱码字字幕精品一区二区三区| 五月开心婷婷网| 少妇猛男粗大的猛烈进出视频 | 国产欧美另类精品又又久久亚洲欧美| 国产欧美日韩一区二区三区在线 | 亚洲一级一片aⅴ在线观看| 久久精品国产鲁丝片午夜精品| 国产精品av视频在线免费观看| 国产91av在线免费观看| 3wmmmm亚洲av在线观看| 久热久热在线精品观看| 日本色播在线视频| 男人狂女人下面高潮的视频| 国产一区二区三区av在线| 啦啦啦啦在线视频资源| 免费看a级黄色片| 国产精品国产三级国产专区5o| 亚洲精品,欧美精品| 人妻系列 视频| 国产精品成人在线| 国产亚洲一区二区精品| av在线观看视频网站免费| 国产精品国产三级国产专区5o| 国产极品天堂在线| 人妻系列 视频| 日本与韩国留学比较| 干丝袜人妻中文字幕| 国产一区二区三区av在线| 免费看日本二区| 亚洲天堂av无毛| 久久久久久久大尺度免费视频|