王丹
(蘇州大學(xué)文學(xué)院 )
從詞匯密度看電視節(jié)目主持人語言的語體歸屬
王丹
(蘇州大學(xué)文學(xué)院 )
語體是某一交際領(lǐng)域經(jīng)過長期的語言過程中形成的反映該領(lǐng)域特點(diǎn)、適應(yīng)該領(lǐng)域需要的一系列語言運(yùn)用特點(diǎn)。電視節(jié)目主持人的語體較為特殊,很難將其劃入口語語體或書面語體之中。以詞匯密度為量化依據(jù),可以判定主持人語言的語體歸屬。
詞匯密度 電視節(jié)目 主持人 語體
Ure(1971)最早提出詞匯密度,她提出的篇章詞匯密度計算方法 (詞匯密度=實(shí)詞數(shù)/詞匯總數(shù)*100%)被人們廣泛運(yùn)用。實(shí)詞具有實(shí)際意義,因而詞匯密度在一定程度上反映了語言材料傳播的信息量,是衡量單位篇章信息含量的重要尺度,詞與信息量成正比。詞匯密度還能體現(xiàn)出篇章體裁,與書面化程度成正比。Ure運(yùn)用公式對她所收集的篇章進(jìn)行統(tǒng)計和分析,得出口語篇章的詞匯密度為40%以下、書面語篇章的詞匯密度在40%以上的結(jié)論。[1]我國的一些研究者也從詞匯密度視角出發(fā),研究漢語中的口語及書面語,并提供了一些翔實(shí)的數(shù)據(jù)。宋婧婧在博士論文《留學(xué)生漢語口語交際策略調(diào)查研究》中,得出口語、書面語料的詞匯密度分別為61%和75%。[2]蔡瑋在博士論文《新聞類語篇研究的語體學(xué)意義》中得出報刊新聞詞匯密度約為84.9%。[3]李小鳳(2010)統(tǒng)計電視語言的詞匯密度為75.3%,書面語體、文藝語體、政論語體、科學(xué)語體、公文語體的詞匯密度分別為77.6%、75.3%、75.4%、79.8%和83.1%。[4]
根據(jù)宋婧婧、李小鳳的研究結(jié)論,對各種語體的詞匯密度匯總至表一。
節(jié)目性質(zhì)、內(nèi)容不同,主持人的個性、語言素養(yǎng)不同,都會使語體產(chǎn)生差異。另外我們認(rèn)為,電視節(jié)目主持人語言很難確定為某一語體,只能確定其所處區(qū)間及范圍。根據(jù)節(jié)目性質(zhì)的不同選取幾檔影響力較大的節(jié)目,運(yùn)用抽樣調(diào)查的方式進(jìn)行研究,人工統(tǒng)計其中的實(shí)詞、虛詞數(shù)量,根據(jù)公式得到不同類型節(jié)目主持人語言的詞匯密度后,再對數(shù)據(jù)進(jìn)行進(jìn)一步分析。在區(qū)分實(shí)詞、虛詞時,將句法功能作為主要劃分標(biāo)準(zhǔn),依據(jù)胡裕樹先生的歸類方式對語料進(jìn)行處理,即將名詞、動詞、形容詞、數(shù)詞、副詞、代詞歸為實(shí)詞,將連詞、介詞、助詞、語氣詞、象聲詞等歸為虛詞。
表一
表二 訪談節(jié)目主持人語言的詞匯密度
表三 服務(wù)節(jié)目主持人語言的詞匯密度
訪談節(jié)目中主持人與嘉賓通過問答的方式推進(jìn)節(jié)目發(fā)展,這種模式與日??谡Z交流有些相似,然而由于場景不同,主持人所使用的語體并不完全等同于口語語體。我們選取三檔收視率較高、影響較大的訪談節(jié)目(《藝術(shù)人生》、《愛傳萬家·說出你的故事》、《楊瀾訪談錄》),隨機(jī)選定一期節(jié)目片段統(tǒng)計詞匯、實(shí)詞、虛詞數(shù)量,并根據(jù)公式計算詞匯密度(見表三)。
根據(jù)統(tǒng)計數(shù)據(jù)可以發(fā)現(xiàn),男性主持人所主持的節(jié)目詞匯密度高于兩檔女性主持人所主持的節(jié)目,究其原因主要在于男性更加理智,在表情達(dá)意時更加客觀,較少用感嘆詞、語氣詞等虛詞。在三檔節(jié)目中《愛傳萬家·說出你的故事》的詞匯密度最低,這也與主持人個人性格、學(xué)識、經(jīng)歷有關(guān),魯豫是年輕女性,在主持過程中顯示出女性的溫柔與善解人意,在她的語言中,表達(dá)個人情感的語氣詞頻繁出現(xiàn),導(dǎo)致其語言的詞匯密度相對較低。楊瀾雖也是女性主持人,然而主持風(fēng)格與魯豫不同,她在主持過程中顯示出的是女性的知性與睿智,語言簡潔凝練,所以詞匯密度與朱軍相差不大。
總體來看,訪談節(jié)目的詞匯密度為74.05%,略低于李小鳳 (2010)得出的 “電視語言的詞匯密度為75.3%”的數(shù)據(jù),處于口語語體與文藝語體之間,與文藝語體更為接近。
服務(wù)節(jié)目是最受老年人歡迎的節(jié)目,老年人又是收看電視的主要群體,近幾年來,幾乎每個頻道都創(chuàng)辦了養(yǎng)生類服務(wù)節(jié)目。服務(wù)節(jié)目的性質(zhì)和內(nèi)容與女主持人的特點(diǎn)更加吻合,多由女主持人主持,這也排除了因主持人性別不同而導(dǎo)致的詞匯密度差異(見表三)。
服務(wù)節(jié)目探討的話題都與日常生活相關(guān),語言形式與日??谡Z十分相像,在主持過程中,主持人不僅要與嘉賓溝通,還要不時邀請現(xiàn)場觀眾參與活動,因此虛詞使用頻率較高。統(tǒng)計數(shù)據(jù)顯示,服務(wù)節(jié)目的詞匯密度為63.09%,位于口語語體與文藝語體之間,更接近口語語體。服務(wù)節(jié)目主持人的語音較有特色,一般語速較為緩慢、語調(diào)富于變化,體現(xiàn)關(guān)切之情。
綜藝節(jié)目的主要功能就是娛樂,綜藝節(jié)目的主持人與其他類型的節(jié)目主持人不同,他們的包裝語亮麗時尚,體態(tài)語豐富活潑,有聲語言的使用也更加自由,網(wǎng)絡(luò)詞匯、外來詞匯甚至一些生造詞都可以在主持過程中呈現(xiàn)。主持人在預(yù)先設(shè)定好的話題中自由發(fā)揮,很多語言都是即興的,因而其語體特征與口語更為相近。我們選擇《天天向上》、《快樂大本營》和《年代秀》三檔綜藝節(jié)目,對其主持人語言的詞匯密度進(jìn)行統(tǒng)計和計算(見表四)。
本文為作者所主持的2013年度江蘇省普通高校研究生科研創(chuàng)新計劃項(xiàng)目“電視節(jié)目主持人語言研究”(CXLX13_776)的研究成果之一