摘 要:本文擬從跨文化交際角度探討不禮貌教學(xué)問題:如何理解和判斷不禮貌現(xiàn)象,如何應(yīng)對(duì)不禮貌言語行為,可以采取何種策略進(jìn)行應(yīng)對(duì)。
關(guān)鍵詞:不禮貌現(xiàn)象 策略 教學(xué)
中圖分類號(hào):G420 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-9795(2013)09(a)-0080-02
現(xiàn)實(shí)的跨文化交流中外語學(xué)習(xí)者可能會(huì)遇到不愉快的場(chǎng)景,如不禮貌現(xiàn)象。筆者認(rèn)為既然如此,那么在課堂上教師就有責(zé)任使學(xué)生提前作好準(zhǔn)備:如何判斷不禮貌現(xiàn)象,如何應(yīng)對(duì)不禮貌言語行為,可以采取何種策略進(jìn)行應(yīng)對(duì)。
1 相關(guān)的教學(xué)理論
Krashen和Terrel認(rèn)為理想的教學(xué)條件要具備三個(gè)要素:充足易懂的輸入、輕松愉快的教學(xué)環(huán)境和有趣、相關(guān)的教學(xué)材料。這一觀點(diǎn)建立在Krashen提出的五個(gè)假說之上,也是兩者所提出的自然教學(xué)法(the Natural Approach)中教師的責(zé)任所在 (Richards and Rodgers 137-138)。本研究中的教學(xué)內(nèi)容將會(huì)遵循這一原則。
2 充足易懂的輸入—— 關(guān)于教學(xué)內(nèi)容的探索性研究
從上述的理論可以看出輸入的重要性。教師作為輸入的主要來源,對(duì)教學(xué)內(nèi)容的把握和安排十分重要,以下對(duì)不禮貌的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行了探索性的研究。
2.1 (不)禮貌的概念
在中國的文化中,不禮貌與面子這兩個(gè)概念有很大關(guān)聯(lián)。美國學(xué)者戈夫曼(Erving Goffman)在中國的面子的基礎(chǔ)上從社會(huì)學(xué)角度提出了“面子”(face)問題。英國學(xué)者Brown和Levinson(1987:61)沿用了戈夫曼的“面子”概念,認(rèn)為“面子”便是每一個(gè)社會(huì)成員意欲為自己掙得的那種在公眾中的“個(gè)人形象”和社會(huì)價(jià)值。不禮貌行為即威脅面子的行為(FTAs)就是指羞辱別人或是使別人感到尷尬、丟臉。
2.2 不禮貌的感知差異
雖然不禮貌最終是聽話人即外語學(xué)習(xí)者單方面的感知和判斷,但是母語使用者和外語學(xué)習(xí)者對(duì)于不禮貌的理解可能是有差異的。因此,為了能夠全面地研究不禮貌的理解差異,可以參考Culpeper的定義:不禮貌的產(chǎn)生有三種情況:說話人有意地威脅聽話人的面子;聽話人認(rèn)為說話人有意地實(shí)施不禮貌行為;兩者兼而有之(引自Mugford 376)。其中第二種情況中的判定很可能是一種誤解,這種誤解很可能是由于雙方之間的各種差異造成的,可以通過增進(jìn)雙方的理解來化解,從而維持好雙方之間的關(guān)系。
筆者通過對(duì)語料的搜集和總結(jié),認(rèn)為對(duì)于不禮貌行為的誤解主要源自以下三個(gè)方面,即不同文化之間價(jià)值觀存在一定的差異以及不同個(gè)人對(duì)于不禮貌的敏感程度存在差異。
2.2.1 不同文化之間價(jià)值觀的差異
不同文化之間價(jià)值觀存在一定的差異,這種差異體現(xiàn)在自我概念的差異、對(duì)面子和權(quán)利的不同關(guān)注、對(duì)私人關(guān)系和公共關(guān)系的態(tài)度差異和對(duì)合作原則和禮貌原則的取舍。
首先是不同文化價(jià)值觀中自我概念的差異。受儒家思想的影響,中國是一個(gè)以集體主義為取向的國家而西方國家普遍強(qiáng)調(diào)的是個(gè)人主義和平等協(xié)同觀念。中國人認(rèn)為為了集體可以犧牲自我;而對(duì)西方人而言,個(gè)人的利益、自由、隱私和權(quán)利等是神圣不可侵犯的,個(gè)人不需要為了集體或他人的利益而犧特征個(gè)人利益。
其次是不同文化價(jià)值觀中對(duì)面子和權(quán)利的不同關(guān)注。因?yàn)椴煌幕袃r(jià)值觀的不同,跨文化交流的參與者對(duì)面子和權(quán)利的關(guān)注可能會(huì)存在差異。針對(duì)面子和權(quán)利,中國人更為關(guān)注是可能是面子和義務(wù);而西方國家可能更為關(guān)注自身的權(quán)利。當(dāng)雙方在會(huì)話中的關(guān)注有分歧時(shí),很可能會(huì)引發(fā)不必要的誤解和不滿。
再者是不同文化價(jià)值觀中對(duì)私人關(guān)系和公共關(guān)系的態(tài)度差異。中國人會(huì)以良好的私人關(guān)系為前提建立信任和友好態(tài)度,在此基礎(chǔ)上才會(huì)建立公共關(guān)系并希望雙方能在公共領(lǐng)域像朋友一樣互信互助互惠互利??梢哉f,中國文化中的私人關(guān)系與公共關(guān)系往往是密不可分的(Yum 1988:380)。而在西方文化中公是公,私是私,公和壁壘分明,做事的原則不會(huì)因受到私人關(guān)系的影響和干涉。
此外是不同文化價(jià)值觀中對(duì)合作原則和禮貌原則的取舍。在跨文化交流中當(dāng)會(huì)話的目的與禮貌發(fā)生沖突時(shí),東西方對(duì)于兩者的取舍是有所不同的。中國人的重要任務(wù)是建立和諧的關(guān)系而西方人的重點(diǎn)則在于如何表達(dá)自己的想法、傳達(dá)原定的信息以及和達(dá)成自己的目的。當(dāng)合作原則和禮貌原則發(fā)生沖突時(shí),中國人一般會(huì)優(yōu)先照顧禮貌原則,盡量不傷害對(duì)方的面子;而此時(shí)西方人往往會(huì)選擇合作原則,努力保證談話的目的和發(fā)展方向,從而可能會(huì)違背禮貌原則,威脅到別人的面子。
2.2.3 不同個(gè)人對(duì)于不禮貌的敏感程度差異
參與到跨文化交流中的個(gè)人,因?yàn)楦髯缘男詣e、成長環(huán)境、教育背景、個(gè)人經(jīng)歷和個(gè)性的不同,導(dǎo)致雙方對(duì)不禮貌的敏感程度有所不同。比如說,一般性格比較內(nèi)向、保守和嚴(yán)格的人會(huì)對(duì)不禮貌行為比較敏感,或是有的人比較好面子,在互相不太了解的情況下,因而可能很容易認(rèn)為受到了不禮貌的對(duì)待。
2.3 針對(duì)不禮貌行為的策略探討
如何應(yīng)對(duì)不禮貌行為,如何選擇應(yīng)對(duì)的策略,有哪些策略可以采用,這些問題將在下面一一進(jìn)行討論。
2.3.1 影響策略選擇的因素
受到不禮貌的對(duì)待,究竟應(yīng)該采取何種策略,結(jié)合Spencer-Oatey(2002)的研究,有以下幾個(gè)因素需要考慮:
(1)關(guān)系的走向的把握。看雙方是要維持、建立還是終止彼此之間的關(guān)系。
(2)社會(huì)因素。衡量雙方的關(guān)系遠(yuǎn)近、本次會(huì)話中雙方的相對(duì)地位和彼此的絕對(duì)地位高低以及雙方所處的場(chǎng)合。
(3)所遵循的語用規(guī)范和行事準(zhǔn)則。
2.3.2 可供使用的策略
如前所述,為了盡量不傷害別人的面子,中國人往往會(huì)采用含蓄間接的話語和行事風(fēng)格,而實(shí)現(xiàn)這種風(fēng)格的最強(qiáng)大有效的技巧概括起來就是智慧和幽默。詳細(xì)一點(diǎn)就是用幽默搭配會(huì)話含義的使用。制造會(huì)話含義可以盡量減小對(duì)他方、對(duì)己方或?qū)﹄p方的面子威脅;換而言之,就是盡量維護(hù)他方,己方或雙方的面子。
制造會(huì)話含義的方式有違反合作原則的四條準(zhǔn)則及采用Brown和Levinson的非公開策略。非公開策略本質(zhì)說來也是違背合作原則,制造會(huì)話含義,只不過Brown和Levinson是從修辭的角度出發(fā)。非公開策略包括十五種策略,常用的有:夸張、重復(fù)、反語、模糊等(211-212)。
另外,也可以采用間接策略。因?yàn)長eech的禮貌原則一味偏向于他人這一方,這在現(xiàn)實(shí)中是不太可行的,所以筆者認(rèn)為可以用利益準(zhǔn)則來代替,即使他人受損最小,使自己受惠最大,也就是盡量不傷害對(duì)方的利益和面子,盡量保全和提高自己的利益和面子。
在各種交際活動(dòng)中,尤其是在自身被實(shí)施了FTA,又不愿或不便對(duì)對(duì)方直接實(shí)施FTA的情況下,人們可以綜合運(yùn)用以上各種語用技巧,以達(dá)成交際目的又盡可能減少雙方的難堪。
3 結(jié)論
本文從跨文化交流的語用角度探討了不禮貌的教學(xué)問題并對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行了探索性研究,旨在為學(xué)生應(yīng)對(duì)該現(xiàn)象作好準(zhǔn)備,并為應(yīng)對(duì)方法打下基礎(chǔ)。關(guān)于不禮貌的應(yīng)對(duì)策略,因?yàn)楣P者的精力和時(shí)間問題,研究成果還很有限,希望本文能對(duì)不禮貌的研究有所幫助,也期待能有更多這方面的研究。
參考文獻(xiàn)
[1]Brown,Penelope and Steven Levinson. Politeness:Some Universals in Language Usage [M].Cambridge:Cambridge University Press,1987.
[2]Mugford,Gerrard.“How rude!Teaching impoliteness in the second-language classroom”[J].ELT Journal,2008(64).
[3]Richards,Jack C.,and Theodore S. Rodgers.Approaches and Methods in Language Teaching[M].1986.NY: Cambridge UP,1996.
[4]Spencer-Oatey,Helen.Managing rapport in talk:Using rapport sensitive incidents to explore the motivational concerns underlying the management of relations[J].Journal of Pragmatics,2002(34).
[5]Yum,June Oak.Confucianism and Communication: Jen, Li, and Ubuntu[J].China Media Reserach,2007(3):16.
[6]Yum,June Oak“The impact of Confucianism on interpersonal relationships and communication patterns in East Asia[J].Communication Monographs, 1988(55).