摘 要: 在華留學(xué)生跨文化適應(yīng)問題日益引起人們的關(guān)注。本文試圖通過案例分析,探究影響跨文化適應(yīng)的核心因素,通過比較文化差異,引導(dǎo)留學(xué)生進(jìn)行適應(yīng)策略的調(diào)整。
關(guān)鍵詞: 在華留學(xué)生 跨文化適應(yīng) 人際溝通 表達(dá)方式 適應(yīng)策略
二十一世紀(jì)以來,中外校際交流日益頻繁,出于對中國文化的好奇與熱愛,來華留學(xué)生數(shù)量迅速增長。這個群體相對比較特殊,值得我們關(guān)注,個中易產(chǎn)生的問題也值得分析。一般來講,普通人來到異國他鄉(xiāng)主要會面對兩個障礙:語言溝通不暢和對環(huán)境的不適應(yīng)。而留學(xué)生本身因肩負(fù)學(xué)習(xí)任務(wù),又需要盡快做好調(diào)整,適應(yīng)環(huán)境,以便更好地投入到學(xué)習(xí)中。這也反映了留學(xué)生盡快適應(yīng)新環(huán)境的緊迫性。通常情況下我們認(rèn)為,基礎(chǔ)較好的留學(xué)生能盡快適應(yīng)環(huán)境,因為他們能利用自己的語言優(yōu)勢與當(dāng)?shù)厝藴贤?,了解具體情況,從而做出迅速的調(diào)整。在周源的《在華留學(xué)生跨文化適應(yīng)與溝通分析》中,我們了解到,作為跨文化交流的硬件之一,語言保障只是減輕了跨文化交流的心理壓力,并不能決定跨文化的交流效果。交友與跨文化呈正相關(guān)。[1]該研究表明,語言基礎(chǔ)好并非跨文化適應(yīng)能力強(qiáng)的必要條件,而人際溝通能力往往對此有重要作用。我們來看兩個例子。
A同學(xué)性格開朗,擅長社交。來華前不懂中文,除母語外只會英語。認(rèn)識了班級同學(xué)之后,她主動與一中國女孩組成互學(xué)小組,以期雙方都能在語言上取得進(jìn)步。在溝通了解過程中,A同學(xué)對中國人的交往和思維方式有了初步了解,也受到了潛移默化的影響。與此同時,A同學(xué)試著與本校其他來得較早的外國同學(xué)取得聯(lián)系,結(jié)伴外出游玩。當(dāng)感到困惑、迷惘時,尋求有共同文化淵源的朋友的精神支持。積極同周圍的中國同學(xué)溝通,探求兩國文化的相似點,以期更好地融入。沒過幾個月,A同學(xué)就很好地適應(yīng)了環(huán)境,就連宿舍樓下商店的售貨員都和她很熟,還跟A同學(xué)學(xué)會了怎么用母語和她打招呼。每次經(jīng)過商店的時候,土生土長的工作人員都能用她的母語問候她。由此可見,她的人際交往能力很強(qiáng)。很快,隨著精神狀態(tài)的順利調(diào)整,學(xué)習(xí)上取得了較大進(jìn)步。
B同學(xué)來華前漢語水平考試HSK已過四級。我們理所應(yīng)當(dāng)?shù)卣J(rèn)為以她這樣的基礎(chǔ),日常溝通會非常順暢,可以獨立處理很多問題,而麻煩也因此產(chǎn)生。B同學(xué)很自信,相信有了相當(dāng)?shù)恼Z言功底之后,不需要依靠任何人就可以獨立“闖蕩江湖”。由于班級其他學(xué)生中文水平不如她,她也不屑與其他人交流。某個周末的下午很有可能一個人乘坐公交車來到終點站,四處觀光。雖然開闊了眼界,但與本國同學(xué)間的交往日益減少,于是越來越感到孤獨。同時由于她不主動結(jié)交中國朋友,導(dǎo)致她口語并未取得較大進(jìn)步,也未對中國文化有進(jìn)一步的了解。可以說,她跨文化適應(yīng)的結(jié)果是失敗的。
從以上兩例可以看出,多交朋友、尋求社會支持對跨文化適應(yīng)是很重要的。在這個過程中,留學(xué)生可以了解中國文化,感受不同的思維和表達(dá)方式,接觸不同的做事方法、飲食習(xí)慣、傳統(tǒng)習(xí)俗等。舉個例子,中國人表達(dá)對某一問題的看法時常比較委婉,而西方人則直抒胸臆;中國人做事比較低調(diào),西方人則張揚。追根溯源,孔子教育我們“中庸”,凡事講求一個“度”?!墩撜Z》和《中庸》記載了孔子對于中庸之道的評價:“中庸之為德至矣乎!民鮮久矣!”[2]另外,價值取向也有極大不同。在中華文化的土地上,“木秀于林,風(fēng)必摧之”,表現(xiàn)過于突出的人往往遭受排擠,而西方文化則十分推崇個人主義。[3]這就是不同文化在行為方式上的不同表現(xiàn)。在華留學(xué)生在思考某些行為和做法的時候常常感到迷惘。因為在異國文化適應(yīng)過程中,無意識地建立文化遷移機(jī)制,用原住國文化規(guī)范去解釋、適應(yīng)和融入新文化,這就是文化遷移。很多時候帶來副作用,這就是我們常說的文化負(fù)遷移,導(dǎo)致跨文化交際失敗,造成壓力和沖擊。[4]
所以,留學(xué)生應(yīng)嘗試站在異國文化的視角分析事物,人們的性格行為舉止、解釋不符合本國文化的現(xiàn)象。[5]在此,我給出幾個有助于成功跨文化適應(yīng)的策略。
首先,留學(xué)生應(yīng)了解本國文化,使之不再成為有效溝通的阻力,同時提高我們對其他文化的敏感度。其次,要用包容的心態(tài)接受新事物。再次,要富有創(chuàng)造性。很多時候變化突如其來,所以我們要迅速做出合適、靈活的應(yīng)對。[6]在華留學(xué)生應(yīng)積極參加文體活動;所在學(xué)院可以組織留學(xué)生運動會;組織中外學(xué)生結(jié)成互學(xué)小組。有機(jī)會的話可以參加漢辦舉行的“漢語橋”大賽,或者觀看比賽,感受優(yōu)秀學(xué)員的風(fēng)采和魅力,從而激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的熱情。感興趣的話可以了解中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,如太極拳、剪紙、書法、烹飪美食等。
綜上所述,留學(xué)生在華跨文化適應(yīng)任重而道遠(yuǎn),但作為年輕一代,應(yīng)該學(xué)著適應(yīng)變化,駕馭變化。希望本文能對在華留學(xué)生適應(yīng)問題的研究有所幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]周源.在華留學(xué)生跨文化適應(yīng)與溝通分析[J].知識經(jīng)濟(jì),2009,10.
[2]和建明.淺議中庸之道[J].天津職業(yè)院校聯(lián)合學(xué)報,2009,6.
[3]李淑玲,周婷.中西文化沖突及非英語專業(yè)學(xué)生跨文化適應(yīng)策略的培養(yǎng)[J].陜西科技大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版).ISTIC-2010,4.
[4]方媛媛.留學(xué)生跨文化壓力的心理成因研究[J].江淮論壇.PKU CSSCI,2010,6.
[5]張立軍.文化差異對留學(xué)生的心理影響及對策研究[J].湖北社會科學(xué).PKU CSSCI,2004,4.
[6]COMUNICACI N INTERCULTURAL Nobleza C.Asunción-Lande.