摘 要: 傳統(tǒng)日語詞匯教學(xué)通常停留于對(duì)字面之意的解釋,往往忽略對(duì)詞匯文化語境內(nèi)涵的闡釋。無論是初級(jí)還是高級(jí)階段的日語詞匯教學(xué)都應(yīng)重視文化語境因素的導(dǎo)入。作為教學(xué)策略,可通過中日文化語境的對(duì)比、文化語境的直接感受、文化語境下的對(duì)話練習(xí)等方式提高學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯背后蘊(yùn)含的文化語境的認(rèn)知程度。
關(guān)鍵詞: 日語詞匯 文化語境 教學(xué)策略
一、日語詞匯與文化語境
詞匯是某個(gè)國家或民族在一定歷史文化語境中形成的語言。對(duì)于外語學(xué)習(xí)者而言,應(yīng)了解形成這些詞匯的文化語境因素,才能充分理解該詞產(chǎn)生的詞源環(huán)境及使用方式。英國社會(huì)人類學(xué)家、功能學(xué)家派創(chuàng)始人之一馬林諾夫斯基最早提出語境概念,他指出:“話語和環(huán)境相互緊密地聯(lián)系在一起,語言環(huán)境對(duì)于理解語言來說是必不可少的。”關(guān)于語境的類型,馬林諾夫斯基將語境分為情景語境(context of situation)和文化語境(context of culture)??梢哉f,情景語境是指語言行為發(fā)生時(shí)周圍的情況,事情的性質(zhì),參與者的關(guān)系、地點(diǎn)、方式等。文化語境是指任何一個(gè)語言使用所屬的某個(gè)特定的言語社團(tuán),以及每個(gè)言語社團(tuán)長期形成的歷史、習(xí)俗、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)和思維方式等。
由于不同民族、國度所處的地理、人文歷史等方面的文化環(huán)境因素有所差異,不同民族、國度的文化背景下,人們對(duì)事物產(chǎn)生不同的認(rèn)知概念,由此產(chǎn)生包含不同文化意義的詞語。文化語境包含地理環(huán)境、社會(huì)歷史、政治經(jīng)濟(jì)、風(fēng)俗民情、宗教信仰、審美取向、價(jià)值觀念及思維方式等諸多因素。同樣,文化語境視野中的日語詞匯涵蓋日本的地理文化、風(fēng)俗習(xí)慣、審美取向、價(jià)值觀念等范疇。
例如,地理文化語境因素視野下的日語詞匯豐富獨(dú)特。由于日本屬于島國,“鰹”“鯵”“鰤”“鮪”“鯔”“鮃”等魚類名稱的詞語數(shù)量繁多。又如,涉及節(jié)日文化語境的詞匯獨(dú)具特色,如“海の日”“お盆”“文化の日”“七五三”“大脢日”等詞語帶有鮮明的日本文化色彩。此外,住宅文化方面,涵蓋獨(dú)特的日語詞匯,如“簞笥”“襖”“障子”“玄関”“縁側(cè)”等。同時(shí),也不乏反映審美取向的詞匯。例如,“物の哀れ”“幽玄”“侘び”“寂び”等代表日本傳統(tǒng)審美取向的詞語。此外,日語語言層面,能折射出日本人價(jià)值觀的人稱代名詞及授受助動(dòng)詞等詞語各具特色,應(yīng)根據(jù)不同場(chǎng)合、對(duì)象選擇恰當(dāng)用語。
二、日語詞匯教學(xué)與文化語境因素的導(dǎo)入
傳統(tǒng)的詞匯學(xué)習(xí)方式通常圍繞的是對(duì)于單詞音、形、意的三方面掌握,其中對(duì)“意”的理解往往停留于字面之意,忽略了詞匯文化語境的內(nèi)涵。語言是文化的載體,著名的跨文化研究學(xué)者胡文仲先生曾言:“只學(xué)習(xí)語言材料,不了解文化背景,猶如只抓住了外殼而不領(lǐng)悟其精神。”在日語詞匯教學(xué)中應(yīng)導(dǎo)入文化語境因素。由此,不僅能調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)者對(duì)詞匯背后蘊(yùn)含的歷史文化因素了解的積極性,而且能擴(kuò)大處于同一語境的相關(guān)詞匯量。
例如,教材《高級(jí)日語》第3冊(cè)第7課涉及日本美意識(shí)的詞匯,在講解該類詞語時(shí)應(yīng)注意闡釋其中隱含的文化內(nèi)涵。如“侘び”“寂び”等關(guān)于日本中世時(shí)期美意識(shí)的詞語,可闡釋其中的意識(shí)形態(tài)特質(zhì)所在?!皝鳏印北硎舅貥阒邪N(yùn)清澄、閑寂的雅趣,尤其在日本茶道文化中受重視?!凹扭印卑艠闫降囊馓N(yùn),在俳諧方面被視為重要理念。另外,也可結(jié)合松尾芭蕉的作品講解“しおり”“細(xì)み”等詞語的文化內(nèi)涵?!挨筏辍薄凹?xì)み”都屬于“蕉風(fēng)”俳諧的理念,含義極dsRmfn9BYLG0K5u46jFHHQ==為近似。前者指作者在語句中將對(duì)于某對(duì)象的細(xì)膩感情自然地通過“余情”表現(xiàn)出來。后者指因作者的意識(shí)滲透于對(duì)象而形成的美,以及由此形成細(xì)膩微妙的語句意境。由此,高年級(jí)學(xué)習(xí)者對(duì)日本中世、近世時(shí)期的文化底蘊(yùn)會(huì)形成較全面的認(rèn)識(shí)。又如,該課文也包括音樂方面的詞匯,如“長唄”“囃子”“俗曲”“三弦”“鼓”等,可通過分析比較不同種類的樂器、樂曲,揭示其隱含的文化特質(zhì),從而由傳統(tǒng)的詞語字面意思解釋擴(kuò)展到對(duì)某類詞匯蘊(yùn)含的歷史文化意蘊(yùn)的講解。
在解釋有關(guān)日本民俗風(fēng)情、宗教信仰等方面的詞匯時(shí),也需介紹相關(guān)文化背景,才能使學(xué)習(xí)者加強(qiáng)對(duì)該類詞匯含義的本質(zhì)性把握。例如,在介紹“文化の日”時(shí),可介紹日本各地舉辦的文化體驗(yàn)活動(dòng)。在講解“大脢日”的文化背景時(shí),可介紹“門松”“注連飾り”等擺設(shè)品,以及“お屠蘇”“おせち”等飲食方面的風(fēng)俗。又如,在解釋日本固有信仰宗教“神道”時(shí),應(yīng)以概括性語言揭示其蘊(yùn)含的本質(zhì)特征,即該宗教屬于信仰自然的多神教。由此可引申到敘述與之緊密相關(guān)的其他文化范疇,如該宗教與文學(xué)作品《古事記》的關(guān)聯(lián),以及與日本天皇制的關(guān)系。
此外,對(duì)于中國的日語學(xué)習(xí)者而言,教學(xué)中應(yīng)注意對(duì)同形異義語及相似詞語的文化語境因素的導(dǎo)入。例如,日語中“先生”除表示對(duì)教師、師傅等的尊稱,還包含對(duì)醫(yī)生、律師等職業(yè)人士的稱呼。日語中“留守”既可表示留在家,又可表示離開家,與漢語意思有所差異?!挨ⅳ胜俊睂?duì)應(yīng)漢語的“你”,但在日本一般只用于稱呼關(guān)系親近的人,如戀愛之中的少男少女稱呼對(duì)方,婚后的日本婦女稱呼丈夫時(shí)也常用該詞。
日語中人稱詞豐富多彩,這顯示出對(duì)人意識(shí)觀念的強(qiáng)烈性,教學(xué)時(shí)應(yīng)注重相關(guān)文化語境因素的導(dǎo)入。例如作為稱呼對(duì)方的結(jié)尾詞“~様”“~さん”“~ちゃん”,根據(jù)與對(duì)方的關(guān)系選擇不同詞語。稱呼“花子”時(shí),依據(jù)不同語境選擇相應(yīng)的稱呼,“花子!”“花子さん”“花子様”“花子ちゃん”“お花さん”“お花ちゃん”。又如,中國的日語學(xué)習(xí)者應(yīng)注意授受助動(dòng)詞“~てさしあげる”“~てあげる”的用法。說“お荷物を持ってさし上げましょう”,雖含有敬語,但被視為不禮貌說法。在日本人的價(jià)值觀念中,授受助動(dòng)詞“~てさしあげる”“~てあげる”表示一方主動(dòng)向?qū)Ψ绞┯瓒骰莸暮x,因而被視為給對(duì)方附加精神負(fù)擔(dān)的說法。相比而言,應(yīng)說“お荷物をお持ちしましょう”。可見,在日語詞匯教學(xué)中不可忽視詞匯里隱含的文化語境因素,不能局限于字面意義解釋,應(yīng)考慮該類詞匯所處文化語境的場(chǎng)域,從而使學(xué)習(xí)者加強(qiáng)對(duì)日本文化的理解,在異文化交流中減少摩擦矛盾。
三、文化語境下的日語詞匯教學(xué)策略
1.中日文化語境的對(duì)比
在日語詞匯教學(xué)中應(yīng)注意中日不同文化語境的對(duì)比效果。例如須留心同形異義語的比較。中日兩國語言中都存在“七夕”一詞,但蘊(yùn)含的風(fēng)俗有所差異。牛郎織女的愛情故事自古傳入日本后,許多觀念和習(xí)俗發(fā)生了變化。與中國習(xí)俗不同的是,日本的“七夕”節(jié)時(shí)人們通常會(huì)將自己的愿望寫在書簽上,并掛于竹枝上,期許夢(mèng)想實(shí)現(xiàn)。此外,在日語詞匯教學(xué)中應(yīng)注意對(duì)于能反映不同文化語境的中日同類詞匯的比較。比如人稱詞“あなた”與“你”,“おばさん”“お姉ちゃん”與“阿姨”等詞語不同使用范圍的比較??傊?,教學(xué)中應(yīng)注意揭示同類詞語在中日文化語境中含義的差異性。
2.文化語境的直觀感受
在日語教學(xué)中可通過PPT的圖片及音頻、視頻等方式讓學(xué)習(xí)者感受某類詞匯蘊(yùn)含的文化因素,使得學(xué)習(xí)者能夠從視覺、聽覺角度感受日本民俗風(fēng)情、生活習(xí)慣等方面的文化特質(zhì)。在講解有關(guān)日本飲食、服飾、住宅等方面文化因素的詞匯時(shí),可通過圖片展示讓學(xué)習(xí)者獲得直觀感受。如展示飲食文化中的“天ぷら”“茶漬け”的圖片,服飾文化中的“著物”“浴衣”的圖片。可展示“縁側(cè)”“障子”等作為日式建筑的代表性部分的圖片。通過能反映色彩、形狀及空間環(huán)境等方面的圖片,學(xué)習(xí)者能從視覺上增強(qiáng)對(duì)該類文化語境的認(rèn)知效果,從而提高對(duì)該類文化語境認(rèn)識(shí)的興趣。教材《新編日語》第3冊(cè)第8課中有涉及日本古代錢幣的詞語,可展示日本最早官方鑄造的硬幣“和同開珎”的圖片,并展示日本古代、中世、近世等不同歷史時(shí)期代表性銀幣的圖片資料。又如,有關(guān)綠色的日語詞匯可謂豐富多彩,如“若草色”“柳色”“松葉色”“若竹色”“淺蔥”,可通過圖片展示各種色彩的微妙差別,也可讓學(xué)生感受日本的印染文化。此外,在講解涉及日本音樂方面的詞匯時(shí),如“三味線”“尺八”等日本傳統(tǒng)樂器,“雅楽”“長唄”等音樂種類的詞語,可通過播放音頻或視頻等資料讓學(xué)習(xí)者在視聽層面直觀感悟獨(dú)特的音樂文化底蘊(yùn)。
3.文化語境下的對(duì)話練習(xí)
日語中有時(shí)同一語言在不同語境下的含義有差異,這關(guān)系到語言交際能力方面的因素,在日語詞匯教學(xué)中有必要設(shè)定不同場(chǎng)合、人物的文化語境,進(jìn)行口語對(duì)話練習(xí)。比如,練習(xí)人稱詞的用法時(shí),可選擇家庭、學(xué)校、公司、銀行等不同場(chǎng)合,人物關(guān)系可設(shè)為家庭成員、師生、員工或客戶,從而讓學(xué)生靈活掌握不同人際關(guān)系語境下的人稱詞用法,如“あなた”“~様”“~ちゃん”“~さん”“部長”“課長”等。又如,當(dāng)詢問對(duì)方需求時(shí),涉及助動(dòng)詞“たい”的用法。倘若對(duì)方為長輩等應(yīng)尊敬的人士,詢問其喜好時(shí)不應(yīng)直接使用該詞。若直接使用,如詢問道:“先生はこの新聞を読みたいですか”,因愿望助動(dòng)詞“たい”涉及對(duì)方心理,而被視為失禮用語。應(yīng)改用“先生はこの新聞を読みますか”等動(dòng)詞形式。此外,日語中也有同一詞包含截然相反意思的語言現(xiàn)象,如“いい”“けっこう”,既可表示接受、贊同等肯定意思,又可表示拒絕、反對(duì)的含義,后者屬于拒絕對(duì)方的委婉說法??赏ㄟ^對(duì)話練習(xí)讓學(xué)生掌握這類詞的用法。因此,通過不同場(chǎng)合情景下的對(duì)話訓(xùn)練,使學(xué)生根據(jù)不同文化語境靈活準(zhǔn)確選擇恰當(dāng)用語。
總而言之,在日語詞匯教學(xué)中可考慮突破傳統(tǒng)教學(xué)理念及方式的框架束縛,由詞語字面解釋拓展到對(duì)詞匯文化語境內(nèi)涵的闡釋層面。在地理文化、風(fēng)俗習(xí)慣、審美取向、價(jià)值觀念等諸多要素方面加大對(duì)文化語境因素的導(dǎo)入力度,由此提高學(xué)生對(duì)日本文化語境的認(rèn)知程度,使學(xué)生掌握同一語境內(nèi)更多的詞匯。
參考文獻(xiàn):
[1]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2004.
[2][日]金田一春彥.日本人の言語表現(xiàn)[M].東京:講談社,1975.
[3][日]芳賀綏.日本人の表現(xiàn)心理[M].東京:中央公論社,1993.
[4]藍(lán)嵐.國外語言學(xué)界語境研究概述[J].安徽農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2004(5):134-136.
[5]孫成崗.日語教學(xué)中的文化干擾[J].日語學(xué)習(xí)與研究,1998(1):22-26.
[6]羅國忠.從詞匯和習(xí)俗看中日文化的差異[J].四川外語學(xué)院學(xué)報(bào),2000(3):104-107.
[7]周平,陳小芬.新編日語3[M].上海:上海外語教育出版社,2012.
[8]吳侃,村木新次郎.高級(jí)日語3[M].上海:上海外語教育出版社,2006.