摘 要: 作者通過對(duì)國(guó)內(nèi)視覺詞匯隱喻研究進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)視覺詞匯隱喻研究主要圍繞三個(gè)方面展開:視覺詞匯的語(yǔ)義研究,漢語(yǔ)視覺動(dòng)詞詞義研究,英漢視覺詞匯對(duì)比研究。
關(guān)鍵詞: 視覺詞匯 隱喻 國(guó)內(nèi)相關(guān)研究
認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)認(rèn)為,隱喻不僅是一種修辭手法,更是人類普遍的一種思維方式、一種基本認(rèn)知機(jī)制。隱喻是不同領(lǐng)域內(nèi)一個(gè)范疇向另一個(gè)范疇的語(yǔ)義延伸,是一個(gè)概念域向另一個(gè)概念域映射的結(jié)果。隱喻在日常生活中是無處不在的,Lakoff & Johnson的“概念隱喻理論”指出,隱喻本質(zhì)上就是以一種事物體驗(yàn)另一種事物,即從一個(gè)比較熟悉、易于理解的源域映射到一個(gè)不太熟悉、較難理解的目標(biāo)域。通過隱喻,我們能夠以一個(gè)經(jīng)驗(yàn)域理解和認(rèn)識(shí)另一個(gè)經(jīng)驗(yàn)域,從而建立起概念系統(tǒng)。
一、 視覺的特點(diǎn)
隱喻植根于體驗(yàn),人以體認(rèn)的方式認(rèn)識(shí)世界。在這一認(rèn)知活動(dòng)中,知覺扮演著不可替代的重要角色,是人類心智和概念系統(tǒng)的重要源泉之一。而視覺是知覺之首,是最高級(jí)的知覺活動(dòng),只有視覺才有助于獲得真理。赫拉克利特說過:眼睛是比耳朵可靠的見證。心靈的欲望是求知,而求知的工具主要是眼睛,視覺最直接,最容易獲取,我們睜開眼睛所獲得的信息是聽覺、嗅覺等其他知覺無法比擬的。同時(shí),視覺的主動(dòng)性也最強(qiáng),在很大程度上視覺可以由人的主動(dòng)認(rèn)知控制。面對(duì)紛繁的外界和各種各樣的信息,我們可以有選擇地把注意力放在自己感興趣的事物上。人的視覺范疇包含光源、觀察者的視覺感知、被觀察事物的視覺特性等多方面相互關(guān)聯(lián)的系統(tǒng)范疇。
二、國(guó)內(nèi)相關(guān)研究
自20世紀(jì)90年代,隨著一些英語(yǔ)學(xué)者譯介的推動(dòng),隱喻研究在國(guó)內(nèi)越來越受到關(guān)注,尤其是近些年視覺詞匯隱喻成為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)研究的新領(lǐng)域。從國(guó)內(nèi)相關(guān)研究來看,視覺隱喻研究主要從以下三個(gè)方面進(jìn)行:視覺詞匯的語(yǔ)義研究、漢語(yǔ)視覺動(dòng)詞詞義研究和英漢視覺詞匯對(duì)比研究。
(一)視覺詞匯的語(yǔ)義研究
國(guó)內(nèi)對(duì)視覺詞匯的語(yǔ)義研究多集中在視覺域范疇向非視覺的思維、感情等范疇的映射,其中以陳佳為代表。陳佳選取了85個(gè)英語(yǔ)視覺常規(guī)隱喻表達(dá),對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)中視覺詞的常規(guī)隱喻用法進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言中均廣泛存在從實(shí)體的視覺源范疇向非視覺的思維、[1]感情、態(tài)度等范疇的映射,而且這些隱喻表達(dá)由于人們反復(fù)長(zhǎng)期使用已成為常規(guī)用法固化在語(yǔ)言中,得出漢語(yǔ)和英語(yǔ)的視覺常規(guī)隱喻表達(dá)具有較明顯的系統(tǒng)性。
此外,余紅衛(wèi)循著英漢兩種語(yǔ)言隱喻性視覺詞匯語(yǔ)料的軌跡,探析了隱喻認(rèn)知系統(tǒng)的路徑,即一個(gè)由五個(gè)認(rèn)知層面組成的“樹形”層級(jí)結(jié)構(gòu),自下而上分別是: 文化—身體經(jīng)驗(yàn)—意象圖式—概念隱喻—隱喻表達(dá)。指出隱喻性思維成為詞義進(jìn)化和延伸的重要理?yè)?jù),它還連接起語(yǔ)言、認(rèn)知和身體經(jīng)驗(yàn)。這種隱喻認(rèn)知模式層層架起從基本具體經(jīng)驗(yàn)到高級(jí)抽象經(jīng)驗(yàn)之間的橋梁,并在語(yǔ)言層面留下了軌跡。曾玲玲在對(duì)英語(yǔ)和漢語(yǔ)視覺域中的概念隱喻進(jìn)行論證中得出視覺域的概念隱喻基本一致的結(jié)論, 即從視覺域(屬身域) 向思維、情感、態(tài)度(屬心域)投射,其差異主要表現(xiàn)在子隱喻上。
(二)漢語(yǔ)視覺動(dòng)詞詞義研究
在詞義鑒別方面,呂叔湘在《現(xiàn)代漢語(yǔ)八百詞》中從動(dòng)作和結(jié)果的角度對(duì)“看”和“見”做了區(qū)分,指出“看”表示視覺動(dòng)作本身,而“見”或“看見”表示動(dòng)作的結(jié)果,兩者不能換用。
韓玉國(guó)從認(rèn)知的角度對(duì)漢語(yǔ)視覺動(dòng)詞的語(yǔ)義投射及相關(guān)的語(yǔ)法化過程進(jìn)行了描述。從視覺的自然特性,物質(zhì)力量和檢測(cè)作用將視覺與心智聯(lián)系在一起。
緱瑞隆對(duì)漢語(yǔ)感覺范疇隱喻進(jìn)行了分析和描寫,提出了“眼是智能”、“看是獲取知識(shí)”、“看是施控”、“看是對(duì)待”、“明白是理解”、“模糊是不理解”的隱喻關(guān)聯(lián),體現(xiàn)了由初級(jí)神經(jīng)活動(dòng)向高級(jí)精神活動(dòng)發(fā)展的軌跡。
張?jiān)圃谄浯T士論文中,對(duì)視覺動(dòng)詞在各個(gè)時(shí)期的使用情況進(jìn)行了歷時(shí)的考查,提出了“看”的義項(xiàng)是遞增的過程,而“見”的義項(xiàng)則是一個(gè)遞減的變化。她還對(duì)兩個(gè)詞的語(yǔ)法特征和帶賓情況進(jìn)行了描述。
(三)英漢視覺詞匯對(duì)比研究
在漢英視覺詞匯對(duì)比研究方面,陳佳從認(rèn)知的角度入手,對(duì)英漢視覺詞的常規(guī)隱喻進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,發(fā)現(xiàn)兩種語(yǔ)言的視覺常規(guī)隱喻表達(dá)均反映出從具體的視覺范疇向非視覺的思維、感情、態(tài)度等范疇的映射,提出不同的語(yǔ)言系統(tǒng)體現(xiàn)了相似的認(rèn)知過程。吳新民對(duì)漢英常用視覺動(dòng)詞詞義演變中反映出來的概念隱喻進(jìn)行對(duì)比分析后發(fā)現(xiàn)漢英在視覺域的概念基本一致,其差異主要表現(xiàn)在子隱喻上。這反映出漢英兩個(gè)語(yǔ)言民族在以視覺體驗(yàn)為基礎(chǔ)的對(duì)世界的概念化方式上既有較多的共性,又有各自的文化特點(diǎn)。伍艷萍對(duì)英漢視覺動(dòng)詞的語(yǔ)義投射進(jìn)行了分析,得出了詞語(yǔ)的語(yǔ)義變化是從一個(gè)具體的語(yǔ)義域向另一個(gè)抽象的語(yǔ)義域投射的過程。
還有很多學(xué)者以具體的詞匯分析英漢的隱喻對(duì)比。黃碧蓉在其博士論文《人體詞語(yǔ)語(yǔ)義研究》中對(duì)“眼“和“eye”進(jìn)行了語(yǔ)義對(duì)比研究。她使用了權(quán)威的 Oxford English Dictionary 和《漢語(yǔ)大辭典》,將其中的義項(xiàng)進(jìn)行了分析,提出“眼”和“eye”的轉(zhuǎn)義都以其基本義為核心,圍繞其形貌特征和視物功能特征經(jīng)輻射而形成,不同的是漢語(yǔ)更加注重形貌取象,而英語(yǔ)的形貌取象和功能取象則大致相當(dāng),顯示了不同民族間詞義認(rèn)知取象的差異性。
覃修桂對(duì)比了英漢語(yǔ)中“眼”的概念隱喻。研究的結(jié)果顯示,英漢兩種語(yǔ)言共享了“眼”概念的大部分隱喻投射,而少部分投射則為英漢語(yǔ)所各自獨(dú)有,反映了兩個(gè)民族在思維層面上存在的同一性及差異性。大體說來,“眼”的投射范圍包括知識(shí)、情感、社會(huì)、關(guān)系和形狀/時(shí)間域。同時(shí),他對(duì)比分析了光明概念和黑暗概念在英漢兩種語(yǔ)言中的隱喻投射,發(fā)現(xiàn)明概念的隱喻投射范圍也主要集中在智力、情感、社會(huì)關(guān)系等概念域上。
三、對(duì)已有研究成果的評(píng)價(jià)
通過對(duì)目前所了解的國(guó)內(nèi)外視覺隱喻研究的梳理,可以看出視覺隱喻已越來越受到語(yǔ)言學(xué)界的重視,在理論研究和具體語(yǔ)料研究方面都取得了豐碩的成果,提供了可借鑒的理論和方法。但從收集到的資料來看,研究還存在一些不足,主要表現(xiàn)在:有些重要議題雖有論及,但也只是避重就輕,沒有深入的分析,一些問題還沒有解決。比如雖然有學(xué)者對(duì)視覺詞匯向其他領(lǐng)域的投射中也涉及感官見的投射,但沒有深入闡釋。
總體看來視覺域向其他感官域的隱喻投射研究成果不太深入,也不夠系統(tǒng),有待更多學(xué)者的參與研究。
參考文獻(xiàn):
[1]藍(lán)純.認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與隱喻研究[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005(1).
[2]陳佳. 英漢視覺常規(guī)隱喻比較[J].解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2003(1).
[3]高玲玲.視覺動(dòng)詞SEE語(yǔ)義演變的認(rèn)知語(yǔ)用闡釋[J].安徽大學(xué)學(xué)報(bào),2008(5).
[4]韓玉國(guó).漢語(yǔ)視覺動(dòng)詞的語(yǔ)義投射及語(yǔ)法化構(gòu)擬[J].外國(guó)語(yǔ)言文學(xué),2003(4).
[5]盧衛(wèi)中.人體隱喻化的認(rèn)知特點(diǎn)[J].外語(yǔ)教學(xué),2003(11).
[6]余紅衛(wèi).基于英漢視覺詞匯預(yù)料的隱喻層級(jí)認(rèn)知結(jié)構(gòu)探析[J],2012(5).
[7]王寅.語(yǔ)言的體驗(yàn)性——從體驗(yàn)哲學(xué)和認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)看語(yǔ)言體驗(yàn)觀[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(1).
[8]王桂花. 漢英視覺動(dòng)詞對(duì)比研究[D].魯東大學(xué)碩士學(xué)位論文,2008(6).
[9]覃修桂.“眼”的概念隱喻——基于預(yù)料的英漢對(duì)比研究[J].外國(guó)語(yǔ),2008(9).
[10]緱瑞隆.漢語(yǔ)感覺范疇隱喻系統(tǒng)[J].鄭州大學(xué)學(xué)報(bào),2003(9).
[11]Lakoff,Johnson. Metaphors We Live by[M].Chicago: The university of Chicago Press, 1980.
[12]Lakoff,George,Turner M. More than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor[M]. Chicago: University of Chicago press, 1989.
基金項(xiàng)目:宿遷學(xué)院院級(jí)科研課題(2013KY32)。