摘 要: 分解學(xué)習(xí)法是一種高效的英語學(xué)習(xí)方法,就是將知識(shí)體系分解成幾個(gè)部分,或是專項(xiàng)、或是模塊,以便各個(gè)掌握,循序漸進(jìn);或者將某個(gè)學(xué)習(xí)過程分解成各個(gè)循序漸進(jìn)的環(huán)節(jié),以便按部就班地提高學(xué)習(xí)效率;或者將某個(gè)解題過程分解成幾個(gè)步驟,以便循序漸進(jìn),避免解題遺漏或失誤。
關(guān)鍵詞: 分解學(xué)習(xí)法 英語學(xué)習(xí) 應(yīng)用方法
英語學(xué)習(xí)的方法很多,無論哪一種,歸根結(jié)底都是要達(dá)到提高英語成績和水平的目的。我根據(jù)多年的教學(xué)經(jīng)驗(yàn)和心得,研究出了一種高效的學(xué)習(xí)方法:分解學(xué)習(xí)法,它就是一種高效的學(xué)習(xí)英語方法,英語學(xué)習(xí)者一般都在不自覺地使用它,但是使用得大多不夠系統(tǒng)化、具體化。為了使這種學(xué)習(xí)方法系統(tǒng)化、具體化,并推而廣之。我試探討分解學(xué)習(xí)法的相關(guān)問題,并分析其在英語學(xué)科學(xué)習(xí)中的具體運(yùn)用,希望能對(duì)讀者有所啟迪。
所謂的分解學(xué)習(xí)法,就是將知識(shí)體系分解成幾個(gè)部分,或是專項(xiàng)、或是模塊,以便各個(gè)掌握,循序漸進(jìn);或者將某個(gè)學(xué)習(xí)過程分解成各個(gè)循序漸進(jìn)的環(huán)節(jié),以便按部就班地提高學(xué)習(xí)效率;或者將某個(gè)解題過程分解成幾個(gè)步驟,以便循序漸進(jìn),避免解題遺漏和失誤。
英語學(xué)習(xí)的分解法主要包括英語知識(shí)體系的分解、專項(xiàng)突破,閱讀分解法,單詞分解記憶法,改錯(cuò)題的分解法,英語表達(dá)的分解法。下面我將分類作具體講述。
一、英語知識(shí)體系的分解、專項(xiàng)突破
它主要是指我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語時(shí),要逐項(xiàng)地深入學(xué)習(xí)、全面理解、系統(tǒng)掌握并運(yùn)用,而不能走馬觀花地知道個(gè)大概,零取散拾。例:音標(biāo)一項(xiàng),雖然音標(biāo)很多,難度很大,但其作用巨大,是學(xué)習(xí)英語的工具與基礎(chǔ),我們?cè)诔醵?、初三階段就應(yīng)該把它掌握好,為以后的英語學(xué)習(xí)奠定扎實(shí)的基礎(chǔ)。與此相對(duì)應(yīng)的單詞音節(jié)劃分、重讀、輕讀都應(yīng)該掌握?,F(xiàn)在有些學(xué)生音標(biāo)不過關(guān),背寫單詞難度極大,與此不無關(guān)系。語法、時(shí)態(tài),我們要分類將其學(xué)會(huì)、會(huì)懂。如一般現(xiàn)在時(shí)、過去完成時(shí),我們就要把它們的陳述句、一般疑問句、否定句、特殊疑問句、反問句及其回答句式都系統(tǒng)掌握,而不能只知其一,不知其二,遇到句式變換、時(shí)態(tài)變換就沒了主張。單復(fù)數(shù)變換的特殊規(guī)律,一般過去式、名詞變換規(guī)律,我們應(yīng)把特殊的單詞或規(guī)則都掌握透。詞性變換,如動(dòng)詞→名詞、名詞→形容詞、形容詞→副詞……一般規(guī)則及特殊規(guī)則我們都應(yīng)掌握好,這一方面對(duì)我們擴(kuò)大單詞掌握量有利,另一方面對(duì)我們解答選擇題、改錯(cuò)題有很大好處。詞字搭配方面,比如常用詞組、介詞的搭配及意義、動(dòng)詞搭配不同的介詞表示不同的意義,等等,同學(xué)們?cè)趯W(xué)習(xí)時(shí),都要?dú)w類并舉例,而且要盡量列全并掌握,這樣才能舉一反三,在多次練習(xí)后就能很好地掌握并理解。這類詞語搭配在英語學(xué)習(xí)中較多較普遍,我們只有一個(gè)一個(gè)地積累,一個(gè)一個(gè)地掌握,才能學(xué)得多、學(xué)得透,理解到位,在選擇題、完形填空、改錯(cuò)或作文造句中才不易出錯(cuò)。冠詞、指示代詞的運(yùn)用,雖說較為常用,但我們也容易犯錯(cuò)誤。若我們能系統(tǒng)地整理歸類并掌握,就能夠避免重復(fù)犯錯(cuò),尤其在英語寫作中,近義詞、相似詞的分類與運(yùn)用區(qū)別,如some,any與no one,everyone與every one,some thing與something,anything,nothing,nearly與nearby等,我們?cè)谶\(yùn)用時(shí)最易混淆,在解題時(shí)最不易區(qū)別、理解,而在考試時(shí)完形填空、選擇題中經(jīng)常考察它。對(duì)于句式變換(指從句類)、長短句變換,我們應(yīng)學(xué)會(huì)其層進(jìn)關(guān)系、因果關(guān)系、轉(zhuǎn)換關(guān)系和并列關(guān)系,否則,我們做閱讀理解、改錯(cuò)題時(shí)會(huì)極易出錯(cuò)。若我們對(duì)其專項(xiàng)突破,搞清它們之間的差別,那么以后再遇到,就容易解答多了。
這項(xiàng)工作是長期的積累、整理的過程(整理在精題集上,經(jīng)常復(fù)習(xí)鞏固,把它系統(tǒng)化),也是反復(fù)復(fù)習(xí)、鞏固的過程,我們只要堅(jiān)持,就必然會(huì)事半功倍。
二、英語閱讀解法、單詞記憶分解法
它主要是指在課文閱讀、單詞記憶時(shí),將其分解成幾個(gè)部分,按部就班地從規(guī)律上理解記憶,即高效記憶課文、單詞,理解課文、單詞的技巧。我們?cè)陂喿x課文時(shí),習(xí)慣從上頭讀到底,只懂得大概的漢語意思,而對(duì)其語法、時(shí)態(tài)、詞組等知識(shí),只是一晃而過,并不突出、強(qiáng)化,解題或造句時(shí),無從下手。我們?nèi)粲梅纸忾喿x法,就基本能克服這個(gè)困難。即我們閱讀時(shí)首先分段,每段用什么時(shí)態(tài)、人物、時(shí)間、地點(diǎn)、事件,要從客觀上把握。然后讀每句話時(shí),要重讀或破讀其主、謂、賓、定、狀、補(bǔ)(即所謂的修飾成分、詞組搭配、習(xí)慣用語等),或關(guān)聯(lián)詞。有必要的話,我們?cè)陂喿x時(shí)可用筆圈畫,標(biāo)出其各類的知識(shí),如The word“spaghetti”brought back the memery of an evening at uncle Alien’s in Belleville when all of us were seated around the table and Aunt Pat served spaghetti for supper.此句中主句是“The word(spaghetti)brought back the memory of an evening”,“at uncle Alien’s in Belleville”是“evening”的地點(diǎn)定語;后面的句子是由when引導(dǎo)的定語從句,修飾“an evening”,這個(gè)定語從句中又有兩個(gè)簡單句,由and連接,即“all of us were seated around the table”和“Aunt Pat served spaghetti for supper”。同時(shí),在此長句中,我們又學(xué)到或復(fù)習(xí)鞏固了幾個(gè)詞組:“bring back the memory”、“the memory of...”、“at uncle Alien’s”、“in Belleville”、“all of us”、“seat around”、“serve something for supper”等。這些東西既利于我們正確地理解意思,又利于我們掌握各類小知識(shí)點(diǎn)在句式中(實(shí)例)的運(yùn)用,從而增強(qiáng)語感與對(duì)其運(yùn)用的直覺,提高英語閱讀與解題能力。在熟練的基礎(chǔ)上,對(duì)長句、段落進(jìn)行連續(xù)、快讀,培養(yǎng)語感,進(jìn)而再提高。
在記憶學(xué)習(xí)單詞時(shí),大部分學(xué)生只注意單詞的整體讀音及漢語意思,卻不注意單詞的分解性技巧。更有甚者,在那兒呆看、呆想,結(jié)果花了很多時(shí)間,看了很多遍,卻記不得幾個(gè)單詞,甚至連漢語意思都記不得。分解學(xué)習(xí)法要求我們先了解單詞的整體讀音,再把它分解成對(duì)應(yīng)的幾個(gè)音節(jié),并按讀音規(guī)則,把它對(duì)應(yīng)分成幾個(gè)字母組合,邊念邊寫,這樣記憶起來就方便多了,也容易多了。在背單詞時(shí),我們不能一口氣背太多,一次以五至十個(gè)為宜,背后立即回憶,直至能回憶出來,再看前面課文,把單詞放在一定的語境中加強(qiáng)理解,掌握其運(yùn)用規(guī)律,從而理性地認(rèn)識(shí)、掌握它。有時(shí),我們還有必要對(duì)與之關(guān)聯(lián)的、相似的知識(shí)點(diǎn)進(jìn)行回憶、歸類、整理,達(dá)到舉一反三、反復(fù)鞏固的目的。
三、改錯(cuò)題的分解法
它主要是指分析題意時(shí),按成分,一步一步地檢查其是否正確。常見的錯(cuò)誤為主語、賓語不一致;謂語中常見的是助動(dòng)詞形式、動(dòng)詞形態(tài)與語意的時(shí)態(tài)不相符合;定、狀、補(bǔ)成分一般是稱謂混淆(如I與my,you與your),形容詞與名詞形式運(yùn)用混淆(如person,personal),副詞與名詞、形容詞混淆(如easily,easy;like,likely;lucky,luckily),指示代詞、冠詞使用不當(dāng)(如a,an,one,the,that,this等),詞性變換形式錯(cuò)誤(使用規(guī)則錯(cuò)誤),單復(fù)數(shù)形式或人稱變換時(shí)變形規(guī)則錯(cuò)誤(如photo,tomato,lie),關(guān)聯(lián)詞使用不當(dāng)(如as...as,such...as,though,that,what)等。檢查時(shí),先根據(jù)語境理解題意,再逐項(xiàng)分析判斷,一般會(huì)失誤較少。
四、英語表達(dá)的分解法
英語寫作時(shí),我們一般直譯,即看題意后,或看圖后,邊想漢語語句邊翻譯,采用這種翻譯法往往失誤很多,前后連貫性差,時(shí)態(tài)上也極易出錯(cuò),句子的各個(gè)修飾成分和復(fù)雜句式就更不用說了。正確的方法是我們將其下意識(shí)地分解成幾個(gè)步驟,按就部班地進(jìn)行。首先是漢語成文,包括修飾成分(這里都是腹稿);其次確定時(shí)態(tài);再次決定長短句,即句式類型(包括倒裝順序);第四步翻譯成英文,在翻譯時(shí)注意修飾成分匹配;最后,一定要再回頭閱讀推敲時(shí)態(tài)、語法、句式、稱謂、冠詞、定語、狀語、補(bǔ)語等是否正確。至此,英語作文才算完成,它必是你真實(shí)水平的體現(xiàn),不會(huì)留有太多的疏漏和錯(cuò)誤。
分解學(xué)習(xí)法雖然說起來長而復(fù)雜,做起來事情多,但在學(xué)習(xí)過程中,分解在每一個(gè)學(xué)習(xí)環(huán)節(jié)中,是很自然的事,只要我們有意識(shí)地去做,長期地堅(jiān)持,它就會(huì)逐漸地內(nèi)化為我們的素質(zhì),即成為我們下意識(shí)的學(xué)習(xí)習(xí)慣,我們的英語學(xué)習(xí)能力、學(xué)習(xí)效率、學(xué)習(xí)直覺必然會(huì)逐步提高。