嚴(yán)曉萍
摘 要:電影《中國合伙人》不僅是一部成功的青春勵志片,在精彩的故事背后,觀眾還可以看出語言學(xué)習(xí)的普遍原則,認(rèn)識到語言學(xué)習(xí)的融合性動機(jī)、英語思維及掌握一門外語所包含的文化是學(xué)好外語的關(guān)鍵。
關(guān)鍵詞:語言習(xí)得;動機(jī);英語思維;文化
[中圖分類號]H030
[文獻(xiàn)標(biāo)識碼]A
[文章編號]1006-2831(2013)11-0170-3 doi:10.3969/j.issn.1006-2831.2013.04.045
電影《中國合伙人》講述了三個八十年代初期的年輕大學(xué)生成東青、孟曉駿、王陽懷抱“美國夢”,最終卻在中國通過創(chuàng)辦英語培訓(xùn)學(xué)校實現(xiàn)夢想的創(chuàng)業(yè)勵志故事。電影自公映以來,獲得了多方位的成功。這是一部青春、偶像、勵志影片,強(qiáng)大的導(dǎo)演、演員陣容,使得影片具有極強(qiáng)的號召力;影片所呈現(xiàn)的創(chuàng)業(yè)勵志故事,能引起不同年齡段觀眾的心理共鳴,每個人都能代入其中的某個角色,或體會創(chuàng)業(yè)的艱辛、或回顧自己的奮斗歷程,使得它的票房紀(jì)錄不斷刷新。
而作為一名大學(xué)英語教師坐在觀眾席里,筆者除了欣賞到了電影藝術(shù)本身的魅力、欣喜地看到陳可辛及三位男演員在導(dǎo)演、表現(xiàn)藝術(shù)方面正在逐步走向成熟之外,強(qiáng)烈地意識到這個故事也在用一種文藝的方式向觀眾展示了英語學(xué)習(xí)的方式方法,較之一般的學(xué)術(shù)文章,觀眾能在藝術(shù)欣賞的同時更深入地體會到三位主人公的英語學(xué)習(xí)歷程,更容易接受故事本身所要講述的語言學(xué)習(xí)的普遍規(guī)律。觀影之后很久,筆者對其中的一些畫面、臺詞仍然記憶猶新,愿與讀者分享它們所講述的語言學(xué)習(xí)過程中的心得體會,在欣賞影片之余,回味其電影藝術(shù)以外的學(xué)術(shù)價值。
劇中,三位主人公的英語都十分流利,但這種流利的背后,是大量辛勤勞動的付出。出生山西農(nóng)村、歷經(jīng)三次高考才考上大學(xué)的成東青,起初英語發(fā)音不準(zhǔn)、方言口音濃重,別人聽不懂他說的英語,他也聽不懂別人說的英語。但成東青憑借超人的毅力,借助背字典、看英文原著迅速擴(kuò)大詞匯量;敢于承認(rèn)自己帶有口音的英語,卻不怕丟人現(xiàn)眼、承認(rèn)自己是個loser,任何時候都敢大膽開口講英語,最終以流利的英語,在談判桌上說服美國國家考試機(jī)構(gòu)EES的專家放棄起訴“新夢想”,并成為EES的中國合作方。
另一主角孟曉駿有良好的家庭教育背景,其祖父、父親兩代都留學(xué)美國。孟為了傳承家庭傳統(tǒng),大量閱讀英文原著,隨時練習(xí)英語口語,最終如愿以償去了美國;劇中的王陽,喜歡吟誦詩歌,崇尚浪漫自由,在與美國女孩談戀愛、觀看美國原版電影過程中,練就過硬英語;劇中“新夢想”的學(xué)生們,本來英語很糟,但在成東青現(xiàn)身說法“不怕failure”的教學(xué)法刺激下,克服怕說錯、怕出丑的心理障礙,用王陽、孟曉駿“用英語思維”的方式學(xué)英語,最終都能以高分通過美國的TOFEL、GRE等入學(xué)英語測試。學(xué)生們的高分和令人難以置信的高通過率,甚至讓美國考試機(jī)構(gòu)官員懷疑是作弊而來。
影片中的這三個年輕大學(xué)生和他們的追隨者——“新夢想”的學(xué)生們在英語學(xué)習(xí)上的成功給我們提示了這個命題:語言學(xué)習(xí)的原動力——需求。這部影片能引起眾多青年學(xué)子的共鳴,不得不承認(rèn)的一點是,他們在觀影的過程中都或多或少地體驗了自己在英語學(xué)習(xí)方面的艱難、困惑和成就感。
我們知道,學(xué)習(xí)動機(jī)是影響語言學(xué)習(xí)的一個重要因素,為學(xué)習(xí)者提供動力和指引方向。學(xué)習(xí)動機(jī)和學(xué)習(xí)之間是辯證的關(guān)系,學(xué)習(xí)產(chǎn)生動機(jī),而動機(jī)又推動學(xué)習(xí),二者相互制約。Gardner和Lambert把外語學(xué)習(xí)動機(jī)劃分為工具型動機(jī)和融合型動機(jī)(Gardener & Lambert, 1972)。一般來說,工具型動機(jī)是指語言學(xué)習(xí)者為通過考試而獲得就業(yè)機(jī)會;融合型動機(jī)則是指學(xué)習(xí)者希望與目的語言背景的人和文化進(jìn)行交流, 他們會對語言學(xué)習(xí)采取積極的態(tài)度。
片中,孟曉駿是為了繼承其家庭的傳統(tǒng)而學(xué)習(xí)英語,去美國讀書、實現(xiàn)美國夢;王陽學(xué)習(xí)英語的原動力是交美國女朋友;成東青則是為了考大學(xué)、跳農(nóng)門,巴結(jié)孟曉駿、王陽,追隨他們?nèi)ッ绹?。而“新夢想”語言學(xué)校的學(xué)生們,他們的目的是考TOFEL、GRE,去美國,改變自己的命運(yùn)。顯而易見,他們的學(xué)習(xí)動機(jī)是融合性的,這就使得他們能保持對英語及其文化的持久的學(xué)習(xí)興趣和始終如一、積極進(jìn)取的學(xué)習(xí)心態(tài)。理想的融合型學(xué)習(xí)動機(jī)會使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生強(qiáng)勁持久的學(xué)習(xí)動力。
但是現(xiàn)實中擁有如此學(xué)習(xí)心態(tài)的學(xué)習(xí)者畢竟不是很多,有的即使曾經(jīng)是這樣,也很難持久。很多大學(xué)生迫于升學(xué)、畢業(yè)、考研而產(chǎn)生的工具型學(xué)習(xí)動力雖然一度可能強(qiáng)勁,但因其帶有極強(qiáng)的短期功利色彩,一旦目標(biāo)實現(xiàn),動力就會消失;這部電影在這一點上引起了筆者的共鳴,如何將短期的工具型學(xué)習(xí)動力轉(zhuǎn)化為一種更持久的學(xué)習(xí)興趣和積極的學(xué)習(xí)心態(tài),是語言學(xué)習(xí)的教、學(xué)雙方都應(yīng)該思考的問題。
作為一部和英語學(xué)習(xí)密切相關(guān)的勵志作品,這部電影給觀眾的另一個重要啟示是:英語思維的重要性。片中王陽的一段臺詞讓筆者深受啟發(fā):“一個學(xué)生跑來問我:我的口語perfect,語法accurate,詞匯量huge,讀《China Daily》很輕松,比讀《北京晚報》還溜,我這樣算不算英文很好呢?我就給了他一份《華爾街日報》,《China Daily》上同樣報道過的一條新聞,他卻幾乎看不懂,他很吃驚,他問我why?我告訴他,《China Daily》雖然是英文寫的,但《華爾街日報》才是正宗的美國式思維,所以大家要想學(xué)好英文就一定要記住:THINK IN AMERICAN ENGLISH. ”
我們都很清楚,在影響第二語言習(xí)得和語言交際的諸多因素中,語言思維的形式是一個重要因素,用母語思維還是外語思維直接影響語言學(xué)習(xí)的效果和語言輸出的質(zhì)量。傳統(tǒng)英語教學(xué)模式一般是把英語翻譯成漢語然后進(jìn)行講解。這種方法在剛剛接觸到英語時確實有其合理性,便于理解記憶,具有一定的實用性。但是隨著英語學(xué)習(xí)逐步深入,如果再繼續(xù)使用這種方式,英語學(xué)習(xí)就成了背單詞、學(xué)語法、英譯漢,非但不能激發(fā)學(xué)習(xí)者的英語學(xué)習(xí)熱情,反而會使他們產(chǎn)生厭學(xué)情緒,對英語學(xué)習(xí)有害無利。學(xué)習(xí)者擺脫母語思維、建立第二語言和思維之間聯(lián)系的過程也就是外語思維形成的過程(肖燕,2003)。若要實現(xiàn)“英語思維”,我們必須頻繁地接觸英語、使用英語,利用一切機(jī)會將自己置身于真實的或仿真的英語環(huán)境中。這就是為什么有些啞巴英語的大學(xué)畢業(yè)生,到了國外、到了外企,語言能力迅速提高的原因。
孟曉駿對王陽說:“你很清楚口語的核心是什么,不是表達(dá),而是思維邏輯。你了解美國人在想些什么,所以你說的就和美國人一樣,把這個教給你的學(xué)生。”所以,我們在電影中就看到了上面的一幕,王陽將這個“英語思維”的理念教給他的學(xué)生,在他的教學(xué)實踐中將這個理念具體化、細(xì)節(jié)化。
他是怎么實施的呢?要回答這個問題,我們就不可避免地談到影片中的另兩個場景,孟曉駿的簽證面試輔導(dǎo)和王陽的英文電影欣賞課。影片中,孟曉駿利用自己在美國的親身經(jīng)歷,為新夢想的學(xué)生做簽證輔導(dǎo),其實,他向大家傳授的就是美國的文化理念。而王陽所進(jìn)行的電影教學(xué)法,也同樣是在向?qū)W生傳授美國文化,只不過是教學(xué)的渠道不同、載體不同而已。
影片中另一個讓人記憶深刻的片斷,說不少中國學(xué)生學(xué)了十多年的英語,四、六級輕松通過,TOFEL、GRE也是高分,但是到了美國,卻聽不懂美國人在說什么,翻開美國的報刊幾乎看不懂,想說英語卻說不出口,說出來語速奇慢,錯誤一堆,連美國的小學(xué)生都不如。這其實就提示了當(dāng)前中國學(xué)生學(xué)習(xí)英語的一個通病——注重語音、詞匯和語法,卻忽略了語言后面的文化。
英漢兩種語言形成于不同的文化背景,在語言的規(guī)則和使用上都存在很大差異,如何理解這種差異,并在學(xué)習(xí)的過程中將漢語的思維模式轉(zhuǎn)變并融入到英語的思維體系當(dāng)中,是學(xué)好這門語言的關(guān)鍵。
“習(xí)得任何語言都要習(xí)得其語用規(guī)則和文化”(劉潤清,1999)。每一種語言都有其語法規(guī)則,同時又有一套自己的語用規(guī)則。這套語用規(guī)則與其所屬文化密切相關(guān),它涉及使用這種語言的群體的社會制度、風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、價值觀念等很多方面。語言既是文化的一部分,又是文化的載體。不同語言群體的文化不同,其語言使用規(guī)則也不同。要實現(xiàn)與不同群體的人進(jìn)行成功的交際,離不開對對方文化知識的了解。因此,要學(xué)習(xí)一門外語,從而獲得以這種外語為載體的良好的交際能力,就必須習(xí)得它所承載的文化知識。
從外語學(xué)習(xí)的角度講,語言符號和語法規(guī)則是語言的“形”,而文化則是語言的“神”,思想文化體系是一個民族、一個社會的精神生活,是語言的生命之泉,只有它才能使枯燥的語言符號生意盎然。語言學(xué)習(xí)脫離了文化,學(xué)習(xí)者是無法獲得學(xué)習(xí)的興趣和得到提高的。所以,在英語學(xué)習(xí)中,我們應(yīng)該做到“形神兼?zhèn)洹?,這樣才有可能輕松地駕馭英語這門語言。
以上所說的學(xué)習(xí)動機(jī)、用英語思維及掌握語言文化對英語學(xué)習(xí)的重要性都是英語學(xué)習(xí)過程中的主要問題,解決了這些問題以后,還應(yīng)該有正確的學(xué)習(xí)方法作指導(dǎo)?!吨袊匣锶恕分杏嘘P(guān)學(xué)習(xí)方法的問題也有所涉及,甚至還有不少搞笑的場面,讓人捧腹。成東青的單詞拼寫“聯(lián)想”法、死背詞典法,都在他本人的學(xué)習(xí)過程中發(fā)揮了很大的作用,但對于今天的學(xué)生來說,就不是非常的合適了。但是,回顧整個影片,孟曉駿的英文原著閱讀法、王陽交外國朋友的口語交際法、成東青的詞典背誦法都獲得了成功,至少說明一個問題:每個人都應(yīng)該有適合一定時代背景的、對自己實用的學(xué)習(xí)方法。在當(dāng)今的網(wǎng)絡(luò)時代,傳媒如此的發(fā)達(dá),我們當(dāng)然不可能也沒必要去用片中的方法死記單詞,但不管是什么方法,都應(yīng)該是適合自己的、有利于語言學(xué)習(xí)的。
事實也是如此。通過影片介紹我們知道,這部電影主人公的原形就是新東方的三位發(fā)起人,他們的成功經(jīng)歷,激勵著眾多的青年學(xué)子,給他們的人生道路指明了方向。大部分觀眾會把觀影的重點放在故事情節(jié)和電影藝術(shù)本身,而筆者更看重的是他們的語言學(xué)習(xí)經(jīng)歷對大學(xué)生和英語愛好者的啟發(fā)和指導(dǎo)作用,不知道和我一樣的語言教學(xué)工作者、還有我們的學(xué)生能不能接受這樣的觀點呢?期待和大家的切磋、交流。
參考文獻(xiàn)
Gardner R. C. & W. E. Lambert. Attitudes and Motivation in Second Language Learning[M]. Rowley, Mass: Newbury House, 1972.
劉潤清.論大學(xué)英語教學(xué)[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1999(167).
肖燕.第二語言習(xí)得中語言思維的作用及外語思維的形成[J].山東外語教學(xué),2003(3).