周文華
(南京師范大學(xué)國際文化教育學(xué)院/漢語國際教育研究所,江蘇,南京 210097)
“在 +處所”是 “在”字短語中使用頻率最高、用法最復(fù)雜,也是外國學(xué)生最容易出現(xiàn)偏誤的短語。學(xué)界對 “在 +處所”短語的研究很多,成果非常全面、深入,涉及到 “在 +處所”短語構(gòu)成的句式和語義、語義指向以及進(jìn)入句式的動詞限制條件等方面的討論,比如王還 (1957、1980)、 范繼淹 (1982)、 侯敏(1992)、 齊滬揚(yáng) (1994)、 崔希亮 (1996)、 張赪 (1997)、 俞詠梅 (1999)、 林齊倩 (2003、2006)、孟萬春 (2006)等的研究,這些本體研究成果為對外漢語教學(xué)研究奠定了良好的基礎(chǔ)。
在對外漢語教學(xué)研究方面,作為典型的、使用頻率最高的介詞, “在”的習(xí)得考察在很多論著中都有涉及,但多是不分國別的研究。隨著漢語習(xí)得研究的國別化發(fā)展趨勢,韓國學(xué)生的漢語習(xí)得考察逐漸成為熱點(diǎn)。不過,目前針對韓國學(xué)生 “在”字短語習(xí)得考察的文章不多,比較有代表性的有兩篇:一篇是丁安琪、沈蘭 (2001)關(guān)于韓國學(xué)生口語表達(dá)中的“在”字短語的習(xí)得情況考察,她們發(fā)現(xiàn)無論是韓國學(xué)生還是漢語母語者,介詞 “在”的用法中使用頻率最高的都是 “在”表處所;并發(fā)現(xiàn) “在 +處所 +VP”是韓國學(xué)生使用的典型結(jié)構(gòu);也總結(jié)出韓國學(xué)生在使用處所義 “在”時(shí)容易在 “在”和方位詞的使用方面出現(xiàn)多種偏誤。但未就韓國學(xué)生 “在 +處所”結(jié)構(gòu)在不同句法位置上的使用情況進(jìn)行深入考察。另一篇是林齊倩 (2011)以看圖寫話的方式考察的韓國學(xué)生 “在NL”三種句式的習(xí)得情況,也即 “在NL”三個(gè)句法位的習(xí)得情況。研究細(xì)致深入,有很多有價(jià)值的發(fā)現(xiàn),比如她也發(fā)現(xiàn)韓國學(xué)生在使用 “在NL”句式時(shí)方位詞很容易出現(xiàn)偏誤,還發(fā)現(xiàn)韓國學(xué)生易受漢語主題突出及母語負(fù)遷移的影響等。不過實(shí)驗(yàn)調(diào)查的研究方法在設(shè)計(jì)時(shí)往往帶有較強(qiáng)的誘導(dǎo)性和限制性,且學(xué)生的造句缺少上下文語境,研究所得是否能全面反映韓國學(xué)生的中介語發(fā)展?fàn)顩r還有待驗(yàn)證。因此,基于封閉的中介語語料庫的韓國學(xué)生 “在 +處所”短語的中介語考察仍有必要,以驗(yàn)證和補(bǔ)充以往的研究。
漢語本體研究的成果都認(rèn)為不同句法位置上的 “在 +處所”短語的語義指向和語用功能是不同的。因此,不同句法位的 “在 +處所”短語對于外國學(xué)生來說,其認(rèn)知難度不同,偏誤規(guī)律也會存在差異。本文擬以75萬字的韓國學(xué)生書面作文語料為數(shù)據(jù)來源①韓國學(xué)生語料來源于南京師范大學(xué)漢語中介語偏誤信息語料庫,初中高三級每級25萬字,共75萬字。下文將用到的漢語母語者語料來源于2003年的 《作家文摘》,隨機(jī)抽取75萬字。對外漢語教材課文語料來源于楊寄洲主編的 《漢語教程》、陳灼主編的 《橋梁》和姜德梧主編的 《高級漢語教程》,共約53萬字,這些教材都是產(chǎn)出中介語語料的學(xué)生所使用的教材。,考察韓國學(xué)生不同句法位的 “在 +處所”短語的使用情況,揭示其習(xí)得和偏誤規(guī)律,以期為針對性的教學(xué)提供參考。
從對外漢語教學(xué)的角度,同時(shí)結(jié)合語料的考察,我們認(rèn)為僅討論 “在 +處所”的三種句法位不能滿足對外漢語教學(xué)的需要。從功能上看, “在 +處所”可作狀語、補(bǔ)語和定語;其中作狀語可以有三種句法位,作補(bǔ)語和定語各有一種句法位,共五種句法位:
相當(dāng)于林齊倩 (2011)的甲式句,如:
(1)【在】阿拉伯聯(lián)合酋長國,我們參觀了世界上最昂貴的賽馬的發(fā)源地,……。
(2)【在】登記處,保羅和我接受了民政局官員的詢問。
1.2 在謂語動詞前,但無主語 (以下簡稱“SP2”)
(3)【在】海軍基地入口處賣報(bào)紙的老頭說: “這些人在這里待了很長時(shí)間了,……”
(4)【在】洋貨市場的邊上就有3家以“洋”字為招牌的大型商廈,……。
很多學(xué)者都把這種句法位歸并到SP1中討論,這樣就忽略了它的特殊性,即,句中無法加入主語。這種句法位主要有兩種情況,一種像例 (3)以 “在 +處所”加動詞構(gòu)成更大的結(jié)構(gòu)作定語修飾施動者 (老頭),施動者前通常要加助詞 “的”,且無法移動位置;另一種像例 (4)是標(biāo)準(zhǔn)的存現(xiàn)句。
相當(dāng)于林齊倩 (2011)的乙式句,如:
(5)他 【在】烽火臺和雉堞之間用望遠(yuǎn)鏡瞭望了塞外風(fēng)光,又回過頭來對記者說:……
(6)這時(shí)總理 【在】甲板上繞行,看海上的夜景。
相當(dāng)于林齊倩 (2011)的丙式句,如:
(7)白豆還躺 【在】苜蓿堆上,看著屋頂上亂飄的葦絮,不知她在想什么。
(8)我是海南人,葉落歸根,把一小部分放 【在】海南,怎么用再說。
(9)看, 【在】爸爸懷里的我笑得有多開心、多快活。
(10)他現(xiàn)在每天都給 【在】廣州的母親打一個(gè)電話,因?yàn)榧依镏皇O滤麄儌z人了。
我們從75萬字的韓國學(xué)生漢語中介語語料中共檢索到 “在 +處所”短語的用例2638例,75萬字的漢語母語者語料中檢索到 “在 +處所”短語3458例,53萬字的對外漢語教材語料中檢索到 “在 +處所”短語1912例,按“在 +處所”短語的不同句法位列成表1(見下頁)。
從表1可以看出無論是韓國學(xué)生還是漢語母語者都是SP3的數(shù)量最多,這與丁安琪、沈蘭 (2001)的研究是一致的。這一句法位也最符合戴浩一 (1988)提出的 “PTS”順序原則,是 “在 +處所”最強(qiáng)勢的句法位。另外,韓國學(xué)生SP1、SP2和SP5,尤其是 SP5的使用頻率要遠(yuǎn)高于漢語母語者。林齊倩 (2011)在談到甲式句 (SP1)使用頻率高于漢語母語者時(shí)指出,出現(xiàn)這種情況是因?yàn)轫n國學(xué)生受主題突出的影響,這種解釋有一定道理。本文SP2的使用頻率高于漢語母語者也可以用主題突出的影響來解釋。但SP5的使用頻率高于漢語母語者就不好用主題突出來解釋了。我們覺得這三個(gè)句法位的使用頻率高于漢語母語者的根本原因是由于韓國學(xué)生為了追求表達(dá)的準(zhǔn)確性,在可用可不用 “在 +處所”短語作話題和定語時(shí)都傾向于用介詞短語;而漢語母語者往往會省略 “在”或改用其他形式,尤其是在存現(xiàn)句中。
表1 :各語料中不同句法位 “在 +處所”短語使用頻率表
林齊倩 (2011)的考察得出韓國學(xué)生甲式句 (SP1)的使用頻率呈下降趨勢,乙式句(SP3)的使用頻率呈上升趨勢,而本文的考察結(jié)果正好相反。我們覺得出現(xiàn)這種情況可能與林文的試驗(yàn)樣本較小、階段跨度不明顯有關(guān),因?yàn)橐猿跫壓椭懈呒墐蓚€(gè)階段各20人的使用數(shù)量變化來揭示使用頻率變化趨勢可能會帶有一定的偶然性。從本文的考察來看,韓國學(xué)生SP1的使用頻率不僅逐級升高,而且都高于漢語母語者和教材,說明他們受主題突出的影響是比較明顯的,其影響并沒有隨著學(xué)習(xí)階段的提高而減弱。
首先看不同學(xué)習(xí)階段各句法位 “在+處所”短語的正誤用例情況,請看表2(見下頁)。
為了清楚地看到不同句法位正確率的階段變化,我們把表2中的正確率轉(zhuǎn)化成圖1(見下頁)。
從總體正確率看,韓國學(xué)生的掌握情況比較好,三個(gè)階段都在0.8以上,且呈逐級升高的趨勢,符合一般的習(xí)得規(guī)律。
從分級的正確率來看,初級階段不同句法位的正確率分布不太一致,SP2的正確率最高,SP3的正確率最低,大部分句法位的正確率也不在同一區(qū)間,說明初級階段學(xué)生的習(xí)得還不穩(wěn)定。中級階段除了SP4的正確率還比較低以外,其他句法位的正確率都比較高,接近或超過0.9,說明中級階段學(xué)生的習(xí)得漸趨穩(wěn)定。高級階段,各句法位的正確率都在0.9以上,說明學(xué)生對不同句法位的習(xí)得到高級階段進(jìn)入穩(wěn)定期。
表2 :各學(xué)習(xí)階段不同句法位 “在 +處所”短語正誤用例統(tǒng)計(jì)表
圖1 :各學(xué)習(xí)階段不同句法位正確率變化趨勢圖
林齊倩 (2011)的考察認(rèn)為 “在NL”短語的習(xí)得順序是甲式 (SP1)→ 乙式 (SP3)→ 丙式 (SP4),從本文的使用頻率和正確率考察來看是沒有問題的。從三個(gè)學(xué)習(xí)階段的正確率變化來看,除SP2和SP4有波動外,另外3個(gè)句法位的正確率都按從低到高的順序變化,符合一般的習(xí)得規(guī)律。說明對于韓國學(xué)生來說, “在 +處所”短語不同句法位的習(xí)得難度并不高,只是在習(xí)得SP2和SP4兩種句法位時(shí)會出現(xiàn)一些波動。不過SP2的正確率一直都很高,使用頻率也高于漢語母語者,說明它的難度也并不高。SP4的正確率變化大,使用頻率也低于漢語母語者,應(yīng)該是幾種句法位中難度最高的一個(gè)。其原因一方面是 “韓國語中沒有處所短語置于動詞后的結(jié)構(gòu),故學(xué)習(xí)者在習(xí)得丙式句時(shí)有一定的陌生感和不確定性。”(林齊倩,2011)另一方面,SP4的使用有語義和動詞性質(zhì)方面的限制,這都給韓國學(xué)生習(xí)得和使用SP4增加了難度。
首先看各學(xué)習(xí)階段不同句法位的偏誤類型分布情況,請看表3(見下頁)。
表3 :各學(xué)習(xí)階段不同句法位 “在 +處所”短語偏誤類型分布表
可以看出,韓國學(xué)生 “在 +處所”短語不同句法位的偏誤數(shù)量與其使用頻率存在一致性:使用頻率高的偏誤數(shù)量相對也較多,反之亦然。但每種句法位的偏誤在類型和階段變化上有不同的規(guī)律。下面就結(jié)合實(shí)例具體分析 “在 +處所”短語不同句法位的偏誤規(guī)律。
SP1句法位的錯序在初級階段最嚴(yán)重,共有12例,占初級階段偏誤總數(shù) (22例)的54.5%,但是到中高級階段迅速減少,都只有3例, 分別占 16.7%和 13.6%。 這說明 SP1句法位的錯序不是一種發(fā)展性偏誤,比較容易糾正。通過分析學(xué)生用例發(fā)現(xiàn),錯序偏誤多發(fā)生在 “是”字句,說明韓國學(xué)生比較容易在使用 “是”字句時(shí)放錯 “在 +處所”的位置,如:
(11)*我是中文系的學(xué)生 【在】韓國。①本文的錯序用例均以其正確形式應(yīng)屬哪個(gè)句法位為標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行歸類。此例分析成 “我在韓國是中文系的學(xué)生” (SP2)似乎也可以,但一般需要另外一個(gè)相同的句式與之相配,形式對舉句式。否則,還是把 “在 +處所”放在句首,歸入SP1較好,句子 “表達(dá)的是事件而不是動作” (范繼淹,1982)。例 (12)也一樣。(初級)
(12)*春節(jié)是 【在】韓國冬天,以前大部分都是做農(nóng)業(yè)所以冬天最有工夫。 (中級)
其次是遺漏,初級階段共有6例,占初級階段偏誤總數(shù) (22例)的27.3%;中級階段出現(xiàn)5例,占中級階段偏誤總數(shù) (18例)的27.8%;到高級階段又變成6例,占高級階段偏誤總數(shù) (22例)的27.3%。遺漏的數(shù)量和所占頻率一直沒有什么變化,說明SP1句法位使用中的遺漏容易產(chǎn)生石化現(xiàn)象,基本都是遺漏了介詞 “在”或方位詞,如:
(13)*∧車?yán)镂疫B聲說, “怎么了?!保ǔ跫墸?/p>
(14)*有一天 【在】巴士∧,一看就愛她。 (中級)
(15)*毛筆像蘆葦隨風(fēng)搖曳, 【在】天∧涂了風(fēng)。 (高級)
誤代在初級階段出現(xiàn)2例,中級階段出現(xiàn)5例,高級階段出現(xiàn)11例,呈明顯的上升趨勢。分析學(xué)生的語料發(fā)現(xiàn),初級階段幾乎都是方位詞的誤代,到高級階段出現(xiàn)了 “在”和“從”的誤代,如:
(16)可是 【在】飛機(jī)里我的朋友身體不好。 (初級)
(17)【在】他的電影上,他常常表演危臉的武打。 (中級)
(18)除了韓國的傳統(tǒng)節(jié)日以外, 【在】外國 (傳)來的節(jié)日也有。 (高級)
韓國學(xué)生方位詞的誤代大多集中在 “上”、“中”和 “里”。這是因?yàn)轫n語不像漢語那樣嚴(yán)格區(qū)分上、中和里三個(gè)方位,存在一定的混用現(xiàn)象,但以 “里”的使用比較常見①感謝趙美璟、金素英等韓國同學(xué)對此處解釋的提供和確認(rèn)。。韓國學(xué)生受母語的影響就容易出現(xiàn)誤代,如例 (16)、(17)。
崔健 (2006)的考察發(fā)現(xiàn),韓國語中處所和起點(diǎn)同標(biāo),漢語中處所和起點(diǎn)不同標(biāo)。反映到韓國學(xué)生的使用上就是 “在”和 “從”的混用, 如例 (18)。
誤加在各學(xué)習(xí)階段數(shù)量都不多,基本都是方位詞的誤加,如:
(19)* 【在】門口前,我叫了朋友的名字。 (初級)
(20)* 【在】韓國里,路上的垃圾很多,況且垃圾疼 (桶)也很少。 (中級)
方位詞的遺漏和誤加同時(shí)并存,說明方位詞的使用對于韓國學(xué)生來說的確比較困難。在現(xiàn)代漢語中,有些漢語名詞必須加方位詞才能表達(dá)處所,有些處所名詞又不需要也不能加方位詞②具體論述請參看儲澤祥 (1997:5-15)。。而韓語在方位詞的使用上存在一些模糊性。這導(dǎo)致韓國學(xué)生很難把握清楚必用方位詞和必不用方位詞的限制條件,從而在方位詞的使用上出現(xiàn)既有遺漏又有誤加的情況。
從總體來看,SP2句法位的偏誤較少,主要集中在遺漏和誤加上。從數(shù)量變化來看,最嚴(yán)重的是遺漏,在各學(xué)習(xí)階段都占50%左右。仍然是 “在”及方位詞的遺漏,如:
(21)*第一次見面的情況是∧路上見面了。 (初級)
(22)* 【在】地球∧有很多生命體。(中級)
(23)* 【在】樹∧有這么多的果子,所以我們保護(hù)、愛護(hù)樹。 (高級)
誤加偏誤基本都是誤加方位詞 “里”,如:
(24)* 【在】南京里有很多韓國人,所以有時(shí)候像韓國似的。 (初級)
(25)*還有 【在】首爾里有很多市場,像東大門市場,南大門市場等……。 (中級)
(26)* 【在】南京里有很多大學(xué),有很多大學(xué)生。 (高級)
SP2的遺漏和誤加的原因同上文,其他偏誤形式數(shù)量很少且無特殊之處,都不再贅述。
SP3的偏誤規(guī)律與SP1有相似之處,在初級階段最嚴(yán)重的偏誤也是錯序 (共39例),占初級階段偏誤總數(shù) (86例)的45.3%,到中級階段減到9例,高級階段還3例。從其數(shù)量變化來看,SP3的錯序也不是一種發(fā)展性的偏誤,比較容易糾正。其表現(xiàn)形式多是 “在 +處所”后置于動詞 (短語),形式上看像SP4,如:
(27)*她想工作 【在】韓國,所以我父母幫助她。 (初級)
(28)*明年一月回韓國學(xué)習(xí) 【在】東國大學(xué)院博士課程。 (中級)
(29)*他愉快移動他的杯子 【在】金科長前。 (高級)
上文論述過,SP4對于韓國學(xué)生來說,是比較難的句法位,學(xué)生的使用量較少。但奇怪的是學(xué)生常把SP3錯用成SP4形式,卻極少把SP4錯用成SP3形式 (SP4的錯序僅4例,而且也不全是動詞與介詞短語之間的錯序)。這里有漢語 “在 +處所”位置靈活的影響,但更主要的是語言類型中的語序共性及學(xué)生的認(rèn)知心理因素的影響:雖然韓語的格助詞短語與漢語介詞短語語序都是前置的,但其短語的內(nèi)部語序規(guī)則與漢語不一致,即,格助詞后置于名詞,而介詞前置于名詞。學(xué)生需要先調(diào)整漢語介詞短語的內(nèi)部語序,然后再調(diào)整介詞短語在句子中的語序,經(jīng)歷的步驟多,而且調(diào)整后與他們所熟悉的 “聯(lián)系項(xiàng)”原則①Dik(1997)提出了一條包含兩個(gè)子條的關(guān)于語序的 “聯(lián)系項(xiàng)”原則 (轉(zhuǎn)引自劉丹青,2003):聯(lián)系項(xiàng)的優(yōu)先位置為: (i)在兩個(gè)被聯(lián)系成分之間; (ii)如果聯(lián)系項(xiàng)位于某個(gè)被聯(lián)系成分上,則它會在該被聯(lián)系成分的邊緣位置。 “聯(lián)系項(xiàng)”理論揭示了介詞的 “聯(lián)系項(xiàng)”性質(zhì)。英語介詞前置,介詞短語后置;韓語格助詞后置,整個(gè)結(jié)構(gòu)前置,都符合 “聯(lián)系項(xiàng)”在兩個(gè)被聯(lián)系成分之間的原則。唯一例外的是漢語。相違背。這都增加了韓國學(xué)生調(diào)整漢語介詞短語語序的認(rèn)知難度,況且如果不調(diào)整介詞短語語序的話,正好符合漢語SVO的基本語序規(guī)則。從而出現(xiàn)較多介詞短語后置于動詞的錯序偏誤。
遺漏偏誤在初級階段共有36例,占初級階段偏誤總數(shù) (86例)的41.9%;到中級階段還有19例,占中級階段偏誤總數(shù) (40例)的 47.5%;高級階段減到 10例,占高級階段偏誤總數(shù) (20例)的50%。數(shù)量逐級減少,但頻率不斷升高,說明這是相對難以糾正的偏誤。主要還是 “在”和方位詞的遺漏,如:
(30)*因?yàn)樗?【在】學(xué)校的長椅∧看書,所以他背了詩很多。 (初級)
(31)*手術(shù)以后我總是∧鏡子前面晃來晃去。 (中級)
(32)*我∧燈塔周圍走一走,一邊走一邊看燈塔上面的寫字。 (高級)
另兩類偏誤數(shù)量較少,類型也像SP1一樣,沒有太大變化,不再贅述。
SP4的偏誤很明顯地表現(xiàn)在遺漏和誤代上。其中遺漏在初級階段有9例,占初級階段偏誤總數(shù) (14例)的 64.3%;中級階段有 8例,占中級階段偏誤總數(shù) (16例)的50%;高級階段有9例,占高級階段偏誤總數(shù) (16例)的56.3%。說明SP4的遺漏偏誤容易產(chǎn)生石化現(xiàn)象。也都是 “在”及方位詞的遺漏,且數(shù)量相當(dāng),如:
(33)*跟他一起住∧南京的生活很愉快。(初級)
(34)*我覺得動物也有生存權(quán)力,是因?yàn)樗鼈円沧?【在】地球∧。 (中級)
(35)*農(nóng)夫?yàn)榱嗣髂甑姆N地,翻地以后,把我裝 【在】牛車∧去別的田地。 (高級)
SP4的誤代也像SP1的誤代一樣,中高級階段明顯多于初級階段 (初級階段1例,中級階段3例,高級階段5例)。這是因?yàn)橹懈呒夒A段學(xué)習(xí)的相近介詞和方位詞增多了,學(xué)生在不清楚細(xì)微區(qū)別的情況下就很容易出現(xiàn)誤代。SP4句法位中不同于其他句法位的是出現(xiàn)了“在”和 “到”的誤代。語料中只發(fā)現(xiàn)把 “到”誤用為 “在”的用例,未發(fā)現(xiàn) “在”誤用為“到”的情況,如:
(36)*好了, 今天就寫 【在】 這兒。(中級)
(37)*好像世界上的什么惡意,碰 【在】那兒會溶解的。 (高級)
學(xué)生出現(xiàn)這樣的誤代是由于SP4“表示動作的施事或受事因動作的結(jié)果達(dá)到什么地方”(王還,1957),而 “到”也有類似的語義。但“到”表示終點(diǎn),體現(xiàn)過程或動態(tài)性, “在”只體現(xiàn)終點(diǎn),偏靜態(tài)性,兩者區(qū)別很 “細(xì)微”,二語學(xué)習(xí)者難以把握②此處是匿名審稿專家指出的。。
誤加雖然不多,但也有其特點(diǎn),都是助詞“著、了”等的誤加,如:
(38)*雖然我回韓國,但永遠(yuǎn)留著 【在】我的心里。 (初級)
(39)*珍貴的寶玉是原來好好保管了【在】心中,別提醒別人! (中級)
(40)*坐著 【在】橋邊上一看河里的清水就有一條小魚。 (高級)
韓國學(xué)生簡單地認(rèn)為表示動作、狀態(tài)持續(xù)和變化的助詞應(yīng)該放在動詞的后面。但他們不了解SP4句法位中動詞后不能加 “著、了”等助詞,若需要應(yīng)加在 “在”或 “在 +處所”短語的后面,或換用其他句式。韓國學(xué)生的這一偏誤是漢語使用規(guī)則泛化導(dǎo)致的。
SP5句法位的偏誤很明顯地表現(xiàn)在遺漏上,但其數(shù)量是逐級減少的,初級16例,中級4例,高級3例,幾乎都是遺漏了助詞“的”, 如:
(41)*來中國以后,上個(gè)月我想念了【在】韓國∧父母,妹妹,朋友們和菜。 (初級)
(42)*我介紹 【在】中國∧生活習(xí)俗。(中級)
(43)*我不太滿意 【在】宿舍∧生活了。(高級)
韓國學(xué)生出現(xiàn)這樣的偏誤是因?yàn)樵陧n語中沒有與這種結(jié)構(gòu)中 “的”對應(yīng)的形式,學(xué)生在初學(xué)時(shí)往往漏加 “的”,中高級階段有所改善,但偏誤沒有消失,說明母語的負(fù)面影響仍然存在。
綜上所述,時(shí)賢關(guān)于 “在 +處所”的偏誤多出現(xiàn)于 “在”和方位詞的結(jié)論是正確的,同時(shí)我們還發(fā)現(xiàn)了各句法位的不同偏誤規(guī)律。現(xiàn)將 “在 +處所”不同句法位的偏誤表現(xiàn)和變化規(guī)律總結(jié)為表4(數(shù)量在3例以下的偏誤類型規(guī)律不明顯,未列入下表):
表4 :不同句法位 “在十處所”短語編誤規(guī)律統(tǒng)計(jì)表
本文的考察驗(yàn)證和補(bǔ)充了時(shí)賢關(guān)于韓國學(xué)生 “在 +處所”不同句法位的習(xí)得狀況:1)SP3是韓國學(xué)生使用最多的句法位,SP5則是相對于漢語母語者使用得最多的句法位,這是韓國學(xué)生為了表達(dá)的準(zhǔn)確性所致;2)SP1、SP5和SP3以及SP2的難度都不高,只有SP4的難度稍高一些,原因是韓語中沒有SP4相對應(yīng)的形式,且漢語中SP4的使用在句法和語義上的限制較多;3)韓國學(xué)生在SP1、SP2的習(xí)得上會受到主題突出的影響,在SP4的習(xí)得上則會受到母語的負(fù)面影響;4)另外,韓國學(xué)生在不同句法位的偏誤上呈現(xiàn)不同的規(guī)律,詳見表4。
根據(jù)上文的分析及偏誤規(guī)律總結(jié),我們認(rèn)為在教學(xué)中應(yīng)注意以下幾點(diǎn):
1)在教學(xué)中應(yīng)合理運(yùn)用學(xué)界關(guān)于 “在 +處所”短語置于動詞之前和之后規(guī)則的研究成果, 如王還 (1957)、 侯敏 (1992)、 張赪(1997)、林齊倩 (2006)等的研究,加強(qiáng)對動前句法位和動后句法位的限制因素教學(xué),以幫助韓國學(xué)生順利習(xí)得SP4句法位。同時(shí),減少SP4句法位的語序規(guī)則對動前句法位 (SP1和SP3)語序習(xí)得的影響。
2)由于漢韓語在方位詞使用上的不同,方位詞的使用成為韓國學(xué)生 “在 +處所”短語使用中的重要問題。一方面,要在教學(xué)中講清楚中韓兩國在方位認(rèn)知方面的差別以及漢語方位詞的使用特點(diǎn);另一方面,要結(jié)合儲澤祥(1997)等的研究成果給學(xué)生理清楚漢語的方所表達(dá)規(guī)則。
3)在各學(xué)習(xí)階段的教學(xué)中應(yīng)分別注意:
A.在初級階段的教學(xué)中,需要特別注意SP1和SP3兩個(gè)句法位的語序教學(xué);對SP5句法位要強(qiáng)化 “的”的使用,防止學(xué)生遺漏;所有句法位都要注意 “在”與方位詞的搭配教學(xué),避免誤代和遺漏。
B.在中級階段的教學(xué)中,所有句法位仍要注意 “在”與方位詞的搭配教學(xué),避免誤代和遺漏;注意講解方位詞 “里”和 “上”的區(qū)別;SP1句法位還要注意 “在”和 “從”的區(qū)別;SP4句法位要加強(qiáng) “著”、 “了” 與 “在”短語的共現(xiàn)限制,以及 “在”和 “到”用法的區(qū)別教學(xué)。
C.在高級階段的教學(xué)中,所有句法位仍要注意 “在”與方位詞的搭配教學(xué),避免誤代和遺漏;仍要注意SP4句法位中 “在”和 “到”的區(qū)別教學(xué),以防誤代。
儲澤祥 1997 現(xiàn)代漢語方所系統(tǒng)研究[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社:5-15.
崔 健 2006 韓漢空間標(biāo)記詞的“共用”和“通用”現(xiàn)象[J].漢語學(xué)習(xí)(6):52-58.
崔希亮 1996 “在”字結(jié)構(gòu)解析[J].世界漢語教學(xué)(3):32-42.
戴浩一 1988 時(shí)間順序和漢語的語序[J].黃河(譯),國外語言學(xué)(1):10-20.
丁安琪,沈 蘭 2001 韓國留學(xué)生口語中使用介詞“在”的調(diào)查分析[J].語言教學(xué)與研究(6):18-22.
范繼淹 1982 論介詞短語“在 +處所”[J].語言研究(2):71-86.
侯 敏 1992 “在 +處所”的位置與動詞的分類[J].求是學(xué)刊(6):87-92.
李金靜 2005 “在 +處所”的偏誤分析及對外漢語教學(xué)[J].語言文字應(yīng)用(3):24-26.
林齊倩 2003 “VP+ 在 L”和“在 L+VP”[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)(3):72-78.
———2006“NP+在NL+VP”與“在NL+NP+VP”[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào)(1):41-49.
———2011韓國學(xué)生“在NL”句式的習(xí)得研究[J].漢語學(xué)習(xí)(3):89-98.
劉丹青 2003 語序類型學(xué)與介詞理論[M].北京:商務(wù)印書館:68-70.
孟萬春 2006 介詞結(jié)構(gòu)“在 +處所”句中分布的制約因素[J].重慶社會科學(xué)(10):66-69.
齊滬揚(yáng) 1994 N+在 +處所 +V句式語義特征分析[J].漢語學(xué)習(xí)(6):21-28.
王 還 1957 說“在”[J].中國語文(2):25-26.
———1980再說說“在”[J].語言教學(xué)與研究(3):25-29.
俞詠梅 1999 論“在 +處所”的語義功能和語序制約原則[J].中國語文(1):21-29.
張 赪 1997 論決定“在L+VP”或“VP+在 L”的因素[J].語言教學(xué)與研究(2):41-50.