摘 要: 英語否定語義的強調(diào)表現(xiàn)很豐富,在口語中,否定語氣的強弱可根據(jù)不同的需要,通過重讀靈活掌握,但在書面語中得通過各種形式達到加強語氣的目的。本文主要探討了形容詞、副詞比較結(jié)構(gòu)中強調(diào)否定語義的用法,并對其句式結(jié)構(gòu)、語義特點等進行了簡要分析,以便在教學(xué)、實踐中正確應(yīng)用。
關(guān)鍵詞: 英語比較結(jié)構(gòu) 強式否定 形容詞 副詞
句子的否定結(jié)構(gòu)是語言中一個很重要而且應(yīng)用很廣泛的范疇。英語否定意義的表現(xiàn)形式紛繁復(fù)雜,否定語氣根據(jù)需要有強有弱。在口語中只需對否定詞加以重讀,聽者便可感覺說話者的語氣,因此否定語氣可根據(jù)需要靈活多變,且易于表達。書面語卻需要通過其他方法達到目的。如:利用重復(fù)否定(repetitive negation)或延續(xù)否定(continuative negation);使用含有絕對否定意義的否定詞;使用微量詞和使用有價值或大范圍的事物所構(gòu)成的短語以強調(diào)否定語義等。對它的句式結(jié)構(gòu)、語義特點等進行探討、分析和歸納是非常有意義的,對于語言理論的研究及指導(dǎo)語言的掌握和運用,都有一定的價值。本文重點討論在教學(xué)實踐中所遇到的幾個形容詞和副詞的比較結(jié)構(gòu)在否定強調(diào)中的作用。
有些形容詞和副詞的比較結(jié)構(gòu)也能起到強調(diào)作用,常見的有:
一、曲折表達式
1.“not so much as”(=not even)甚至……都沒有,not可換用without,從結(jié)構(gòu)上看屬原級比較。如:
He didn’t so much as say good-bye to us before his departure.
他甚至連再見也沒說就離開了。
2.“nothing like (near)as (so)...as”比 “not as (so)...as ”的語氣強得多,意為:“遠遠不像……那樣……”,也屬原級比較。如:
His latest novel is nothing like as interesting as his earlier novels.
他最近的小說遠不像他早期的小說那樣有趣。
3.“nowhere near (as...as)” (=far from)遠沒有,
My explanation is nowhere near as clear as his.
我的解釋遠沒有他的清楚。
4.“not anywhere near to ”表示“根本不”,有時與come連用。如:
He didn’t come anywhere near to knowing what you were driving at.
他根本不知道你講的話是什么意思。
以上否定的表示有一個共同特點,那就是表示概念時,比一般的否定表示法多了一層曲折,與漢語表達法相差很遠,因此,要在思想上轉(zhuǎn)個彎,才能理解和使用。
二、more...than 句式
1.“no more...than ”句型其中有一項用法便是加強否定語氣。如:
I’m no more mad than you are.
我和你一樣并沒有發(fā)狂。
這種表現(xiàn)法是為了加強“than”前的否定而用的,“than”之后的句子形式上是肯定的,然而其含義仍屬否定。此句表示如你沒有發(fā)狂一樣,我也沒發(fā)狂,強調(diào)我沒發(fā)狂的事實。句中的“no more”可以換用“not any more”,意為“not...just as ...not”。因此,上句也可寫成:
I am not mad any more than you are.
I am not mad just as you are not mad.
但此用法要注意不能與“not more than”(at most)混同。
2.“more...than...can”和“more than...can”“簡直不可能”,這種結(jié)構(gòu)形式肯定但意義否定,且否定語氣較強。如:
This is more than I can tell you.
不能望文生義,譯成:這比我能告訴你的更多。正確的譯法是:這是我不能告訴你的。
三、與little比較級的搭配
此外,最常用的一個詞little,它的比較級less、最高級least與其他詞搭配,也表達一種強烈的否定語氣。如less than(一點也不,毫不),“in the least ”(屬微量詞,用于否定句中起強調(diào)作用)、“not the least”等。例如:
...going to war for booty——it meant nothing and less than nothing to him for it were enemy booty or his own.(“Barn Burning” by William Fnulkner)……參加戰(zhàn)爭完全是為了戰(zhàn)利品——從敵人那里繳來的也好,還是從自己的人那里繳來的也好,在他看來無關(guān)緊要,絲毫無關(guān)緊要。
Tom hasn’t the least chance of success.
湯姆連一點成功的希望也沒有。
I’m not in the lest tired.
我一點也不疲倦。
“much less”或“still less”可以引導(dǎo)一個詞組或從句,用在由否定詞或含有否定意義的詞組成的句子后面,表示一種追加否定,可譯為“更不”、“更無”、“更別提”等,對后面的詞或句進行強調(diào),如:
I didn’t even see him, still less (much less)shake hands with him.
我看也沒看見他,哪里還可能同他握手呢?
He doesn’t like music, still less (much less)dancing.
他不喜歡音樂,更不必說跳舞了。
四、與none、nothing 等的搭配
none 、nothing 等可以與其他詞構(gòu)成強調(diào)否定結(jié)構(gòu)來進一步加強他們的否定意義。如none+the+形容詞或副詞的比較級,none+so/too+形容詞或副詞的原級結(jié)構(gòu),如:
The machine is working none the worse its long service.
這臺機器決不會因為長久使用而運轉(zhuǎn)不良。
The salary they pay me is none too high.
他們付給我的工資一點也不多。
英語中強調(diào)否定語義的方式紛繁復(fù)雜,除上述方式外,還可利用情態(tài)動詞、祈使句表達強勢的否定語義,在閱讀、翻譯和寫作中,有意識地歸納研究和應(yīng)用這些語義特色和語用效果將大有裨益。
參考文獻:
[1]Quirk,R;Greenbaum,S;Svartvik,J.A Comprehensive Grammar of the English Language[M].Longman,1985.
[2]Quirk,R;Greenbaum,S.A University Grammar of English [M].Longman,1976.
[3]費亞夫.英語否定結(jié)構(gòu)的表達與翻譯[M].福建人民出版社,1991.
[4]楊雪蓮.英語書面語強式否定的語義表現(xiàn)研究[J].牡丹江大學(xué)學(xué)報,2007.2.
[5]楊雪蓮.英語書面語中重復(fù)否定與延續(xù)否定強式語義分析[J].新疆教育學(xué)院學(xué)報,2006.3.
[6]楊雪蓮.再析英語書面語中強式的否定語義[J].蘭州石化職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2006.3.