摘 要:培養(yǎng)留學(xué)生的言語能力和言語交際能力是對外漢語教學(xué)工作的總目標(biāo),而這兩種能力的形成必須通過大量且有效的語言實(shí)踐來實(shí)現(xiàn)。我們在扎實(shí)的教學(xué)實(shí)踐的基礎(chǔ)上,積極探索了留學(xué)生課內(nèi)外語言實(shí)踐的若干模式,建立了相關(guān)語言實(shí)踐體系。
關(guān)鍵詞:留學(xué)生;語言實(shí)踐;課堂;課外
中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2013)24-0284-02
我們知道,習(xí)得任何一門語言都要經(jīng)過由內(nèi)化到外化的過程。內(nèi)化是學(xué)習(xí)者逐漸掌握語言規(guī)則的過程,外化是獨(dú)立于人心靈特性的句子結(jié)合。為了使留學(xué)生在最短的時間內(nèi),最快、最好地實(shí)現(xiàn)漢語由內(nèi)化到外化的過渡,必須把課堂學(xué)習(xí)小環(huán)境與目的語的社會大環(huán)境緊密結(jié)合起來,即要建立劉姰先生所說的“課堂學(xué)習(xí)與自然習(xí)得相結(jié)合的新教學(xué)體系”,讓留學(xué)生在反復(fù)的語言實(shí)踐中提高交際能力,真正學(xué)會漢語。
一、多方位的課堂語言實(shí)踐教學(xué),激發(fā)留學(xué)生的學(xué)習(xí)動力
課堂是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語知識的主要渠道。但留學(xué)生要想把獲得的漢語知識轉(zhuǎn)化為聽、說、讀、寫等方面的能力和技能,必須進(jìn)行大量有效的語言實(shí)踐。因此,在對外漢語課堂上,我們應(yīng)堅持“以學(xué)生為主體”的教學(xué)原則,以任務(wù)教學(xué)法和交際教學(xué)法為導(dǎo)線,開展富于趣味性、實(shí)用性、針對性的多方位的語言實(shí)踐。
1.精講多練。課堂的時間是有限的,合理的時間安排應(yīng)該是:教師用1/3的時間“精講”,做到簡化課文,淡化難點(diǎn),突出重點(diǎn);2/3的時間進(jìn)行“多練”,讓語法規(guī)則、所學(xué)的句型、詞匯等在保證書面訓(xùn)練的同時運(yùn)用到真正的實(shí)踐中去。比如,教師在講解“反而”一詞時,要避免“以詞解詞”,而應(yīng)努力創(chuàng)設(shè)多個關(guān)于“反而”的語言情景,使學(xué)生置身其中進(jìn)行學(xué)習(xí)與實(shí)踐。在此過程中,學(xué)生可根據(jù)教師設(shè)置的情景進(jìn)行半自由到自由的練習(xí),學(xué)生之間相互改錯,展開情景對話,從而不斷復(fù)習(xí)舊知識、強(qiáng)化新知識,使所學(xué)知識不斷深化、鞏固、提高。
2.課堂交際訓(xùn)練——模仿交際訓(xùn)練——真實(shí)交際訓(xùn)練。學(xué)以致用是所有學(xué)習(xí)者的共同目標(biāo),在課堂上學(xué)到的系統(tǒng)而規(guī)范的知識,若能在實(shí)際交際中派上用場,甚至得到別人的贊美,對留學(xué)生來說無疑是一種巨大的激勵。但正如呂必松先生指出的:“要使學(xué)生較快地形成一定的交際能力,必須通過一定的方式對交際技能進(jìn)行專門的培養(yǎng)與訓(xùn)練?!睘榇?,教師在課堂上要盡可能多地設(shè)計真實(shí)的交際環(huán)境,不斷進(jìn)行課堂交際和模仿交際的訓(xùn)練,為學(xué)生的真實(shí)交際打下堅實(shí)的基礎(chǔ)。
所謂“課堂交際”,是師生之間就教材內(nèi)容進(jìn)行有交際意義的問答練習(xí);“模仿交際”,是在學(xué)生理解記憶語言材料的基礎(chǔ)上,模仿課文提供的角色和情景展開的活動;“真實(shí)交際”,是從學(xué)生的需要出發(fā),設(shè)置真實(shí)的情景,綜合運(yùn)用所學(xué)的語言知識進(jìn)行的交際活動。以初級留學(xué)生學(xué)習(xí)“問路”一課為例,教師可通過掛圖、板書、問答等方式讓學(xué)生牢記常用的方位詞,然后引導(dǎo)學(xué)生熟練掌握問路的基本句型,在此基礎(chǔ)上讓學(xué)生模擬表演課文內(nèi)容。接下來,教師就可布置任務(wù),讓學(xué)生實(shí)際問路。可根據(jù)班級人數(shù),把學(xué)生分為若干個小組,分別讓每組完成不同的問路任務(wù),并要求學(xué)生拍下沿途標(biāo)志性的建筑物和最終到達(dá)的目的地,在規(guī)定時間內(nèi)返回后向教師展示照片并做口頭報告。
這種從課堂交際到模仿交際,再到真實(shí)交際的語言實(shí)踐形式非常受留學(xué)生的歡迎,讓他們感受到自己不但可以用漢語和老師、同學(xué)交流,還可以實(shí)實(shí)在在地向當(dāng)?shù)厝吮砬檫_(dá)意,極具成就感,學(xué)習(xí)漢語的興趣大大增強(qiáng)。
3.耳、眼、口、手四者并用,強(qiáng)化記憶訓(xùn)練。留學(xué)生來到中國這個目的語的語言環(huán)境,被漢語的海洋所包圍,他們期待著自己的漢語水平會在短期內(nèi)突飛猛進(jìn),實(shí)現(xiàn)質(zhì)的飛躍。但常常事與愿違,很多學(xué)生在留學(xué)了一個學(xué)期甚至更長的時間后,都不得不面對一個現(xiàn)實(shí),那就是自己的漢語水平依然如故。究其原因是多方面的,我們認(rèn)為教師在課堂上沒有把學(xué)生的耳、眼、口、手充分調(diào)動起來進(jìn)行記憶強(qiáng)化的訓(xùn)練是不可忽視的原因之一。
拿語音階段的聽力課教學(xué)來說,練習(xí)的編排往往是“聽后跟讀”、“聽后畫出聽到的詞語”等等。這樣的練習(xí)并沒有把人的感官全部調(diào)動起來,換言之,沒有把語言輸入與輸出充分結(jié)合起來,這就要求教師做出靈活處理。例如“聽后跟讀”,我們把它變?yōu)椤奥牶髮懪c讀”,單純的“聽后讀”,學(xué)生只是機(jī)械地模仿,并不知道讀的是哪個聲母或韻母,而“聽后寫與讀”,要求學(xué)生迅速在大腦中搜索出相對應(yīng)的聲母或韻母,再進(jìn)行發(fā)音模仿,可有效避免學(xué)生誤讀、濫竽充數(shù)等現(xiàn)象。此外,我們還倡導(dǎo)背誦精讀、精聽的教學(xué)內(nèi)容,跟讀較容易的材料,經(jīng)常進(jìn)行讓學(xué)生逐字逐句書寫聽到的內(nèi)容、默寫意義完整的短文等練習(xí)。
耳、眼、口、手四者并用,既練反應(yīng)速度又練理解,既練聽力又練口頭與書面表達(dá),強(qiáng)化了學(xué)生記憶,提高了學(xué)生的“四會”能力。
二、豐富多彩的課外語言實(shí)踐活動,為留學(xué)生搭建層次多樣的漢語實(shí)踐平臺
課堂教學(xué)的語言輸入或輸出方式,并不能滿足留學(xué)生提高漢語交際能力的需要。無論是從第二語言習(xí)得的認(rèn)知角度,還是從培養(yǎng)留學(xué)生交際能力的最終目標(biāo)出發(fā),開展豐富多彩的課外語言實(shí)踐活動都是十分必要的,這不僅可以彌補(bǔ)課堂教學(xué)在時間和空間上的局限性,又可以把課堂輸入的信息有效地輸出和實(shí)踐,化知識為能力。
留學(xué)生生活在漢語的環(huán)境中,他們目之所見、耳之所聞都是與漢語學(xué)習(xí)密切相關(guān)的信息,故而,一些留學(xué)生一到中國就脫離課堂與教師,盲目實(shí)踐,最終雖然聽說能力有了某種程度的提高,但就其整個漢語水平來說,他們學(xué)到的只能是“馬路語言”。此外,據(jù)李玉軍(2006)調(diào)查研究后指出,還有相當(dāng)一部分的留學(xué)生,由于獨(dú)立生活能力和自控能力較差,極易受客觀環(huán)境(如氣候、起居、飲食等)的影響和漢文化的沖擊而放棄進(jìn)行課外語言實(shí)踐。因此,我們開展課外語言實(shí)踐活動,必須避免隨意性與盲目性,應(yīng)制訂出切實(shí)可行的計劃,充分發(fā)揮留學(xué)生在目的語國家學(xué)習(xí)目的語的優(yōu)勢。
1.幫助留學(xué)生拓展交際范圍,提高其文化和環(huán)境的適應(yīng)力。留學(xué)生初到中國,面對陌生的語言環(huán)境和生活環(huán)境,常感到孤獨(dú)、茫然、無助。周圍除了本國人,就是來自世界各國的其他留學(xué)生,他們渴望打破狹窄的交際圈的束縛,結(jié)識老師以外的中國人,卻苦于沒有渠道和方式。我們采取了留學(xué)生和我校對外漢語專業(yè)的大學(xué)生、研究生結(jié)對子的方式,讓每一名留學(xué)生在最短的時間內(nèi)都能交到一位中國朋友。對外漢語專業(yè)的學(xué)生與留學(xué)生年紀(jì)相仿,共同的話題廣泛,可快速成為留學(xué)生生活中的好朋友;更重要的是其專業(yè)優(yōu)勢明顯,可以就現(xiàn)實(shí)中的語言和文化現(xiàn)象為留學(xué)生答疑解惑,幫助留學(xué)生順利度過文化休克期,找到心理上的歸屬感、安全感。
2.組織文化探訪活動,使留學(xué)生深入了解當(dāng)?shù)厣鐣娘L(fēng)土人情。俗話說,“讀萬卷書,行萬里路?!闭Z言是文化的載體,文化又常以語言為表征。要實(shí)現(xiàn)留學(xué)生漢語表達(dá)的準(zhǔn)確性和得體性的目標(biāo),就必須使之了解漢文化背景下人們的交際行為及方式。為此,我們結(jié)合課堂教學(xué)有關(guān)文化方面的內(nèi)容及中國的節(jié)假日,以走訪、參觀等形式讓學(xué)生有針對性地接觸中國社會。如課文講到孔子,就帶領(lǐng)學(xué)生參觀文廟;端午節(jié)組織學(xué)生踏青,系五彩線,吃粽子;勞動節(jié)或國慶節(jié)長假期間開展“寄宿家庭”活動,讓學(xué)生有機(jī)會走進(jìn)當(dāng)?shù)厝说募彝ド畹鹊?。無論是參觀還是走訪,我們都會要求參加的學(xué)生在實(shí)踐中多體會中國人的言語行為和交往方式,并在活動結(jié)束后舉行報告會或討論會,讓學(xué)生一邊展示輔以文字、照片的PPT,一邊用漢語交流心得體會。
這樣的語言實(shí)踐活動,對培養(yǎng)留學(xué)生對中國的感情、深入理解中國的風(fēng)俗習(xí)慣大有裨益,使學(xué)生在“玩”中輕松習(xí)得地道的漢語。
3.定期開展多姿多彩的文體活動,為留學(xué)生提供展示風(fēng)采的舞臺。留學(xué)生大都是年輕人,他們活潑好動,喜歡表現(xiàn),勇于創(chuàng)新,應(yīng)該盡可能多地為他們提供自由施展的空間和創(chuàng)造性運(yùn)用漢語的機(jī)會,充分發(fā)掘和發(fā)揮他們的潛能。我們每個學(xué)期都會舉行各類競賽,包括小話劇比賽、朗誦比賽、演講比賽、作文比賽、書畫比賽等。這類競賽使留學(xué)生獲得了大展才華的平臺,表演欲望與學(xué)習(xí)興趣完全被激發(fā)出來,說漢語、用漢語的熱情空前高漲。作為教師,則要注意對學(xué)生做出適時、適當(dāng)?shù)闹笇?dǎo),讓學(xué)生在潛移默化中體驗(yàn)如何面對不同的對象和場景用漢語進(jìn)行交際。
三、結(jié)語
“用中學(xué)、做中學(xué)、體驗(yàn)中學(xué)”已成為漢語國際教育的新理念,我們每一名漢語國際推廣工作者都必須堅持課內(nèi)外語言實(shí)踐相結(jié)合的方式,充分調(diào)控好、利用好目的語環(huán)境中的各種有利因素,以幫助留學(xué)生更好地習(xí)得漢語,提高留學(xué)生綜合運(yùn)用漢語的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]郭修敏.來華留學(xué)生語言實(shí)踐課研究[J].漢語學(xué)習(xí),2012,(12).
[2]李同路.語言實(shí)踐:課堂學(xué)習(xí)與獨(dú)立交際之間的窗口[J].語言教學(xué)與研究,2012,(3).
[3]李玉軍.留學(xué)生課外語言實(shí)踐過程中的幾個問題[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報,2006,(4).
[4]白迪迪.關(guān)于對外漢語語言實(shí)踐課的一些思考[J].教育科學(xué),2012,(12).
[5]劉姰.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2000.
[6]呂必松.對外漢語教學(xué)概論(講義)[Z].北京:國家教委對外漢語教師資格審查委員會辦公室,1996.