摘 要:和美國(guó)深度意象派的其他詩(shī)人一樣,詹姆斯·賴特在他的詩(shī)歌創(chuàng)作生涯中也經(jīng)歷了一種全新的轉(zhuǎn)變。這種轉(zhuǎn)變同時(shí)體現(xiàn)在詩(shī)歌主題和詩(shī)歌的創(chuàng)作風(fēng)格上,只不過(guò)體現(xiàn)在詩(shī)歌的創(chuàng)作技巧上甚于詩(shī)歌的主題上,值得注意的是這種轉(zhuǎn)變并沒(méi)有自始至終貫穿詩(shī)人的整個(gè)后期詩(shī)歌創(chuàng)作,也就是說(shuō),實(shí)際上在詩(shī)人的后期詩(shī)歌中無(wú)論是在詩(shī)歌主題上還是在詩(shī)歌的創(chuàng)作風(fēng)格上都仍然或多或少保持著早期的風(fēng)格。
關(guān)鍵詞:詹姆斯·賴特;詩(shī)歌創(chuàng)作;主題;風(fēng)格;變異;延續(xù)
中圖分類號(hào):I12 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1002-2589(2013)24-0173-02
在美國(guó)深度意象派詩(shī)人中,除了斯塔福德(William Stafford)外,其他幾位詩(shī)人如:羅伯特·勃萊(Robert Bly),詹姆斯·賴特(James Wright),辛普森(Louis Simpson),W.S.默溫(W. S. Merwin)在他們的詩(shī)歌創(chuàng)作中都經(jīng)歷了從傳統(tǒng)詩(shī)歌創(chuàng)作到深度意象詩(shī)歌的轉(zhuǎn)變,這種轉(zhuǎn)變或體現(xiàn)在詩(shī)歌風(fēng)格上,或體現(xiàn)在詩(shī)歌主題上,或兩者兼有, 導(dǎo)致這種轉(zhuǎn)變的誘因便是盛行于20世紀(jì)二三十年代歐洲的超現(xiàn)實(shí)主義思潮,“美國(guó)60年代興起的以羅伯特·勃萊為首的深度意象派詩(shī)歌是二三十年代那場(chǎng)文學(xué)藝術(shù)運(yùn)動(dòng)的延續(xù)和發(fā)展,但更多地受到了智利詩(shī)人聶魯達(dá)、秘魯詩(shī)人瓦葉霍、西班牙詩(shī)人洛爾卡、奧地利詩(shī)人特拉克爾的影響?!保ㄍ跏厝?,2002)
詹姆斯·賴特出生于俄亥俄州的一個(gè)貧窮的礦工家庭,曾先后在明尼蘇達(dá)大學(xué)、紐約亨特學(xué)院等學(xué)校任教,1957年發(fā)表他的第一部詩(shī)集《綠墻》(The Green Wall),并因此獲得了耶魯青年詩(shī)人獎(jiǎng),兩年后,賴特出版了他的第二部詩(shī)集《圣徒猶大》(Saint Judas),仍然沿用了前一部詩(shī)集的風(fēng)格。
首先,我們來(lái)看看詹姆斯·賴特早期的一部詩(shī)集《圣徒猶大》里的一首詩(shī)《給布魯哈特的禮物》(“An Offering for Mr. Bluehart”):
為他,或?yàn)槿魏我粋€(gè)人,感到遺憾
他把勞動(dòng)獲得的財(cái)富,遺棄給了竊賊
今天,我哀悼他
我把一些甘美的蘋果留在頭上那金色的葉子間
只為哀悼他
如今,愿我的補(bǔ)償能夠
帶給果園和死者安詳
我們?cè)俨粫?huì)讓他懊惱①
這是一首典型的英語(yǔ)傳統(tǒng)詩(shī)歌,從形式上看,賴特采用了他早期最擅長(zhǎng)每一節(jié)八行的形式結(jié)構(gòu),使用了非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)摹⒕碌囊謸P(yáng)格四音步格律形式,詩(shī)歌的韻律是ababbcbc。而從主題來(lái)說(shuō),這首詩(shī)是一首回憶詩(shī),前面用一種清淡的口吻回憶“講述者”童年時(shí)候與小伙伴們一起正在一個(gè)蘋果園偷搶蘋果被果園主人逮住和謾罵,甚至開(kāi)槍打他們的情形,讀者從中感受到的是與詩(shī)人一樣的“愉悅”和“歡快”,然而寫到這一節(jié)里,詩(shī)人的語(yǔ)調(diào)由“愉悅”和“歡快”轉(zhuǎn)變成“感傷”和“嗟吁”,因?yàn)樘O果、樹(shù)葉依舊在,果園的主人已死去,物是人非,徒留感傷。在賴特早期的詩(shī)歌中,“懷念故鄉(xiāng)的人和山水”、“同情社會(huì)邊緣人物”、“死亡”成了他最為關(guān)注的主題。
賴特早些時(shí)候曾經(jīng)寫過(guò)三首有關(guān)殺人犯喬治·多蒂的詩(shī)歌,這三首詩(shī)歌也曾為賴特招來(lái)許多討伐的輿論和難以理解之聲,因?yàn)樵谠?shī)歌中,詩(shī)人似乎對(duì)那個(gè)殺人犯表示出同情和理解。
看啊!他緊緊地抓住鐐銬
拽打著墻壁,忍受
無(wú)人曾經(jīng)忍受的痛苦,
他聽(tīng)見(jiàn)那流浪漢在抱怨
但我只為他的靈魂哀悼
卻不是那快死的流浪漢
也不是那普通的姑娘,
她的哭聲將他懺悔的輕吻碾碎
三首系列詩(shī)歌都采用了傳統(tǒng)的格律詩(shī)的形式,或使用了非常嚴(yán)謹(jǐn)?shù)?、精致的抑揚(yáng)格三音步格律或嘗試用一種不規(guī)則的抑揚(yáng)格五音步格律形式。詹姆斯·賴特自己也承認(rèn),他早期的詩(shī)歌創(chuàng)作受到過(guò)羅賓遜的影響,而他也一直用這種風(fēng)格艱難地創(chuàng)作,直到他自己厭倦甚至努力擺脫,因此有評(píng)論家認(rèn)為這幾首為殺人犯而作的詩(shī)歌,似乎想告訴人們那即將死去的人就宛若他即將舍棄的風(fēng)格,雖應(yīng)該舍棄但卻使人留戀。至于在詩(shī)歌中他對(duì)殺人犯的同情,后來(lái)詩(shī)人在接受采訪被問(wèn)到讀者都說(shuō)這首詩(shī)有個(gè)不道德的結(jié)尾的時(shí)候,他是這樣解釋他為什么創(chuàng)作這首詩(shī)。“因?yàn)閷戇@首詩(shī)是一種突然,我一直在想的是我們?nèi)祟愊嗷ダ斫獾亩嗝瓷?。那天我?tīng)說(shuō)一個(gè)名叫多蒂的司機(jī)在一條鄉(xiāng)村馬路上撞到一個(gè)女孩,并企圖碾壓過(guò)去,女孩反抗,后來(lái)司機(jī)居然用樹(shù)枝綁住那女孩并且殘忍地殺害她。我確信那司機(jī)當(dāng)時(shí)根本不知道發(fā)生了什么事,他早已掉進(jìn)地獄,他犯了殺人罪。不過(guò)我以為他不懂法,許多人認(rèn)為那司機(jī)是特別邪惡,但對(duì)我來(lái)說(shuō)他似乎不是那么邪惡,他只是一個(gè)懵懂的男孩突然被扔進(jìn)地獄而他又沒(méi)能控制?!薄叭藗冋f(shuō)我同情罪犯多于同情死者,我當(dāng)然同情受害者(我說(shuō)過(guò)多次)我只是想說(shuō)我也同情多蒂?!保―ave Smith,1982:67)
在《圣徒猶大》出版后,賴特對(duì)自己的這種風(fēng)格漸漸失去信心,感到前兩部詩(shī)集太拘泥于常規(guī),缺乏自發(fā)性,他覺(jué)得他的詩(shī)歌創(chuàng)作就像他的生活一樣走入了死胡同,并表示今后不再寫這種詩(shī)。在羅伯特·勃萊的引導(dǎo)下,他通過(guò)大量的翻譯和閱讀喬治特拉克爾、聶魯達(dá)和瓦葉霍的詩(shī)歌,吸收營(yíng)養(yǎng)并逐漸找到了適合自己的風(fēng)格。(尹根德,2010)詹姆斯·賴特于1963年出版了他的第三部詩(shī)集《樹(shù)枝不會(huì)折斷》(The Branch Will Not Break ),評(píng)論家一般都認(rèn)為這部詩(shī)集奠定了詹姆斯·賴特作為美國(guó)當(dāng)代重要的并具有開(kāi)拓精神的一位詩(shī)人。這部詩(shī)集被批評(píng)家們認(rèn)為是“賴特詩(shī)歌創(chuàng)作生涯中真正的分水嶺”、“20世紀(jì)60年代關(guān)鍵性的詩(shī)集”、“這些詩(shī)歌不像60年代美國(guó)的詩(shī)歌”,(Peter Stitt,1982:65-77)詹姆斯·賴特在他的詩(shī)歌創(chuàng)作生涯經(jīng)歷了這種全新的轉(zhuǎn)變同時(shí)體現(xiàn)在詩(shī)歌主題和詩(shī)歌的創(chuàng)作風(fēng)格上,只不過(guò)體現(xiàn)在詩(shī)歌的創(chuàng)作技巧上甚于詩(shī)歌的主題上。
下面我們來(lái)看看詹姆斯·賴特在1963年以后創(chuàng)作的兩首詩(shī)歌。
《躺在明尼蘇達(dá)州松樹(shù)島威廉·達(dá)菲農(nóng)場(chǎng)的吊床上所作》是他的第三部詩(shī)集《樹(shù)枝不會(huì)折斷》中的一首名詩(shī):
在頭上方,我看到古銅色的蝴蝶,
沉睡在黑色的樹(shù)干上,
像綠蔭中一片葉子隨風(fēng)晃動(dòng),
山谷下,空屋的背后,
牛鈴一聲聲
傳入午后的深處。
我右邊,
兩株松樹(shù)間灑滿陽(yáng)光的地里,
去年的馬糞
燃燒而成金色的石頭。
我仰身向后,就在此時(shí)黑夜來(lái)臨
一只尋巢的雛鷹飛過(guò)
我虛度了一生。①
1963年以后,詹姆斯·賴特開(kāi)始了一種全新的詩(shī)歌創(chuàng)作,他擯棄了傳統(tǒng)的格律詩(shī)歌形式,使用簡(jiǎn)單、樸素和清新的口語(yǔ)化語(yǔ)言,寫出了許多開(kāi)放性詩(shī)歌。受羅伯特·勃萊的“深度意象”理論的影響,賴特在詩(shī)歌創(chuàng)作中,挖掘傳達(dá)無(wú)意識(shí)的深度意象,并且在意識(shí)與無(wú)意識(shí)之間找到一種隱秘聯(lián)系,讓詩(shī)歌意象“躍起”和“轉(zhuǎn)換”。在上面這首詩(shī)中,“沉睡的蝴蝶”,“隨風(fēng)晃動(dòng)的葉子”,“山谷下牛鈴的聲音”,“地里的馬糞”,“尋巢的雛鷹”這些看似互不相干的“意象”通過(guò)“無(wú)意識(shí)的聯(lián)想”創(chuàng)造出一幅大自然的美景,讓身在其中的詩(shī)人感慨“我虛度了一生”?!按笞匀弧薄ⅰ班l(xiāng)村”、“花鳥(niǎo)”和“動(dòng)物”是詹姆斯·賴特全新的詩(shī)歌創(chuàng)作中最常見(jiàn)的詩(shī)歌主題。
《說(shuō)》是一首節(jié)選自《我們是否將在河邊相聚》(1968)的詩(shī)歌:
我一直和一些
些許孤獨(dú)的人前行
一些人已死去
我也和他們一起死去
主啊,我愛(ài)過(guò)你那被詛咒的
美麗的屋子
來(lái)吧,來(lái)吧,為什么
你要藏在你的臉后?
盡管生活在羅伯特·勃萊的農(nóng)場(chǎng)讓已然孤寂、苦悶和消極的詹姆斯·賴特慢慢轉(zhuǎn)向鄉(xiāng)村和大自然,盡管在大自然中,在農(nóng)場(chǎng)里,與動(dòng)物的親密接觸讓詩(shī)人感慨以前的時(shí)光像是虛度,然而在后期的詩(shī)歌創(chuàng)作中依然時(shí)而表現(xiàn)出“孤獨(dú)”和“死亡”的主題。
詹姆斯·賴特于1971年出版了他的《詩(shī)全集》(Collected Poems),后因此獲普利策詩(shī)歌獎(jiǎng),在這部詩(shī)集里的新創(chuàng)作的三十多首新詩(shī)中,詹姆斯·賴特在風(fēng)格上又做了新的嘗試,他企圖改變《樹(shù)枝不會(huì)折斷》和《我們是否將在河邊相聚》詩(shī)集中那種夢(mèng)幻般深度意象詩(shī)歌風(fēng)格,而去創(chuàng)作一些類似于敘事性的詩(shī)歌,這些敘事性的詩(shī)歌更多的是一種個(gè)人經(jīng)驗(yàn)似的描述。
《那個(gè)年輕善良的人》是一首節(jié)選自《詩(shī)全集》的新詩(shī):
我不知為什么
八月的一個(gè)晚上,某種東西照亮我的身體
而后我病了,躺著
用冰冷的手撫摸自己
我騙我的家人說(shuō)我打算去城里走走
當(dāng)我到達(dá)那座小山頭
我聽(tīng)見(jiàn),布魯哈特把煤礦公司賣給了哈納家族
這事與我沒(méi)甚關(guān)系
就在不遠(yuǎn)處的籬笆內(nèi),我發(fā)現(xiàn)
一個(gè)野沙果
我把沙果舔了一個(gè)遍
你得相信我
那的確很甜
值得注意的是這種轉(zhuǎn)變并沒(méi)有自始至終貫穿詩(shī)人的整個(gè)后期詩(shī)歌創(chuàng)作, 也就是說(shuō),實(shí)際上在詩(shī)人的后期詩(shī)歌中無(wú)論是在詩(shī)歌主題上還是在詩(shī)歌的創(chuàng)作風(fēng)格上都仍然或多或少保持著早期的風(fēng)格。無(wú)論是中期的《樹(shù)枝不會(huì)斷》,《我們是否將在河邊相聚》還是后期的《詩(shī)全集》和《致一株開(kāi)花的梨樹(shù)》,都還包括許多用傳統(tǒng)的格律詩(shī)形式的詩(shī)作。正如詹姆斯·賴特自己所說(shuō)“我認(rèn)為一個(gè)詩(shī)人不是那么容易或那么快就能改變他的風(fēng)格,要改變一個(gè)人的詩(shī)歌風(fēng)格,就得改變他的生活”。 (Dave Smith,1982:67)
參考文獻(xiàn):
[1]Smith,Dave The Pure Clear Word [C].Chicago: University of Illinois Press,1982.
[2]Stitt, Peter James Wright: The Quest Motif in The Branch Will Not Break [C].Chicago: University of Illinois Press,1982.
[3]王守仁.新編美國(guó)文學(xué)史(四)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2002.
[4]尹根德.從傳統(tǒng)到后現(xiàn)代——詹姆斯·賴特詩(shī)歌風(fēng)格研究[J].小說(shuō)評(píng)論,2010,(2):243-245.